Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Dudes, I own so many old cameras

    - 俺は古いカメラをたくさん持ってる

  • (lighthearted funky music)

    (軽快なファンキーミュージック)

  • and most of them don't even work,

    と、ほとんどのものが機能していません。

  • but I just love the look, and the feel,

    でも、私はただただ見た目と手触りが好きなんです。

  • and the history that every single one of them holds.

    そして、その一つ一つが持つ歴史。

  • And it's always been a dream of mine

    そして、それはいつも私の夢だった

  • to repurpose them and get them working!

    を再利用して、仕事ができるようにしましょう

  • So in the height of quarantine,

    隔離された状態で

  • when Raspberry Pi released what's in this box,

    Raspberry Piがこの箱の中身をリリースしたとき。

  • whoo, I knew exactly what I wanted to do with it.

    うわー、これで何をしたいのかよくわかった。

  • I don't know if y'all are ready for this.

    準備ができているかどうかはわからないが

  • To be frank, I don't know if I'm ready.

    率直に言って、準備ができているかどうかはわかりません。

  • Who's Frank?

    フランクって誰?

  • That's such a bad joke.

    それは悪い冗談だ

  • Ah, every time I just makin' bad jokes, open the box, Becca!

    毎回悪いジョークを言ってるんだ 箱を開けろ ベッカ!

  • (lighthearted funky music)

    (軽快なファンキーミュージック)

  • You see friends, the word code, command, Python,

    あなたは友人、ワードコード、コマンド、Pythonを参照してください。

  • are all terms I really had no interest in knowing more about

    は、私がもっと詳しく知りたいと思っていなかった用語ばかりです。

  • until I saw that Raspberry Pi put out this new camera mod.

    Raspberry Piがこの新しいカメラMODを出すのを見るまでは。

  • It supports interchangeable lenses,

    交換レンズに対応しています。

  • and natively, it supports C and CS mount lenses

    とネイティブで、CとCSマウントレンズをサポートしています。

  • that my 16 millimeter Bolex uses.

    私の16ミリボレックスが使っている

  • Hold on, I got one more.

    待ってくれ、もう一つある

  • They're literally the cutest little lenses.

    彼らは文字通り一番かわいいレンズです。

  • Aren't these so adorable?

    こんなに可愛くないの?

  • Dudes, thousands of camera systems exist.

    何千ものカメラシステムが存在する

  • So I'm gonna take some old parts and some new parts,

    だから古いパーツと新しいパーツを

  • and I'm gonna finally learn how to code,

    そして、私は最終的にコーディングの方法を学ぶつもりです。

  • and I'm gonna build a camera that's completely my own.

    と、完全に自分だけのカメラを作ることになりました。

  • We're building the Becca cam, buckle up.

    ベッカのカムを作っているんだ、バックルを締めろ。

  • (drums thumping)

    (太鼓の音)

  • This is a Raspberry Pi 4, it's a super tiny computer

    これはRaspberry Pi 4、それは超小型コンピュータです。

  • that is highly programmable.

    高度にプログラム可能な

  • And folks have used these

    そして、人々はこれらを使用しています。

  • to program everything from smart mirrors,

    スマートミラーからあらゆるものをプログラムします。

  • the portable arcades, to COVID case counters,

    ポータブルアーケード、COVIDケースカウンターへ。

  • and even the hella smart, super techie greenhouses.

    そして、地獄のようにスマートで、超ハイテクな温室でさえも。

  • I mean, these are tiny boxes

    つまり、これらの小さな箱は

  • that if you know how to code, can do pretty much anything,

    あなたがコード化する方法を知っている場合は、かなり多くのことを行うことができます。

  • and this is Raspberry Pi's HQ Camera mod

    そしてこれはRaspberry PiのHQ Camera mod

  • that connects right to the Raspberry Pi.

    ラズベリーパイに右に接続します。

  • So, so far, so good, until

    ここまでは順調だ

  • (sighs) hello from the floor on day one.

    (ため息)初日のフロアからこんにちは。

  • This is what it's come to.

    これはこれで、これになってしまった。

  • Dot get, not found.

    ドットゲット、見つかりませんでした。

  • At its most basic level,

    最も基本的なレベルで

  • to take a photo with the Raspberry Pi cam,

    を使ってRaspberry Piのカムで写真を撮る。

  • you have to type code into a terminal.

    ターミナルにコードを入力しなければなりません。

  • What?

    何だと?

  • See, the Raspberry Pi cam

    ラズベリーパイのカムを参照してください。

  • uses a coding language called Python.

    はPythonというコーディング言語を使用しています。

  • And honestly, wait, it's not even about the coding language.

    正直に言うと、待って、それはコーディング言語のことでもない。

  • It's about the fact that I don't know any coding languages.

    コーディング言語を知らないということについてです。

  • Oh my God. (screams)

    ああ、私の神。(悲鳴)

  • The (camera clicks) does too many arguments mean?

    カメラのクリック)は、引数が多すぎるということでしょうか?

  • That means nothing to me, that literally means nothing.

    それは私には何の意味もない、文字通り何の意味もない。

  • Stay calm, Becca.

    落ち着いて ベッカ

  • I mean, there's no camera interface here.

    ここにはカメラのインターフェイスがないんだよ

  • There's no easy way to just click a button

    ボタンをクリックするだけの簡単な方法はありません

  • and bring up the camera preview.

    をクリックして、カメラのプレビューを表示します。

  • Literally on every single step, there is a problem.

    文字通り一歩一歩に問題があります。

  • So I was able to take a couple photos today,

    ということで、今日は何枚か写真を撮ることができました。

  • which is hella exciting,

    興奮するわ

  • but tomorrow's gonna be all about finding a program

    でも明日はプログラムを探すことになる

  • that I can run so that I don't have to type a code

    コードを入力しなくても実行できるようにするために

  • into the terminal every time I wanna take a photo.

    写真を撮りたくなるたびにターミナルに入っていく。

  • Basically, I don't wanna have to carry a keyboard around

    基本的にキーボードを持ち歩きたくない

  • when I'm using this camera.

    このカメラを使っているとき

  • And I have this 3.5 inch touch screen

    そして、私はこの3.5インチのタッチスクリーンを持っています。

  • that I'd really like to be using instead.

    代わりに使ってみたいと思うほどの

  • So day two, baby day two.

    だから2日目、赤ちゃんの2日目。

  • Oh God, I need help.

    助けが必要なんだ

  • So we're reaching out to the IG buds

    IGの芽に手を差し伸べているわけです。

  • because shout out to all my IG buds,

    なぜなら、すべての私のIGバッドにシャウトアウトしているからです。

  • you know I frigging love you guys.

    私はあなた達を愛してるのよ

  • Hopefully someone comes through.

    誰かが来てくれるといいな

  • (energetic drumming)

    (元気な太鼓)

  • (sighs) Okay, while we wait for the buds

    (ため息) よし、蕾を待つ間に

  • to get back to us on what code I should be writing

    どのようなコードを書けばいいのか、私たちに教えてください。

  • into my Pi, I wanna get the button set up

    Piにボタンをセットアップしたい

  • that's gonna become our shutter button.

    シャッターボタンになりそうだ

  • So a little bit of hardware, thank God, let's do it.

    だからちょっとしたハード、ありがたいことにそれをやろう。

  • (lighthearted funky music)

    (軽快なファンキーミュージック)

  • You gotta love a good button.

    良いボタンが好きなんだな

  • Mm, just like I knew you would,

    君がそうすると思っていた通りだ

  • the IG buds came through for your girl.

    IGの芽はあなたの女の子のために来ました。

  • Basically, you were like, Becca,

    基本的にはベッカみたいな感じで

  • you should've read the manual, like three more chapters.

    マニュアルを読んでおけばよかったのに、あと3章くらい。

  • This is the official Raspberry Pi camera guide.

    Raspberry Piの公式カメラガイドです。

  • I love her.

    私は彼女を愛しています。

  • I love her so much.

    私は彼女のことをとても愛しています。

  • Y'all were like, there's a code in there

    あなたたちは、そこにコードがあるようなものでした。

  • for programming a selfie stick,

    自撮り棒をプログラミングするための

  • and I'm not making a selfie stick,

    と自撮り棒を作っているわけではありません。

  • but I am making a camera that uses a button to take photos,

    が、ボタンを使って写真を撮るカメラを作っています。

  • which is what a selfie stick does.

    自撮り棒がやっていることです。

  • The only problem with this code

    このコードの唯一の問題は

  • is that every time I was pushing the button,

    はボタンを押していた時に毎回のことです。

  • it was freezing the preview.

    プレビューがフリーズしていました。

  • So I called a friend, who called a friend,

    ということで、友人を呼んだ人に電話をしてみました。

  • who wrote me a line in the code

    誰が私にコードの一行を書いてくれたのか

  • that basically cuts the program after it takes a photo.

    写真を撮ったら基本的にプログラムがカットされます。

  • And then I created a desktop shortcut that opens the program

    そして、プログラムを開くデスクトップショートカットを作成しました。

  • and runs it every time I wanna take a photo.

    と、写真を撮りたくなるたびに実行しています。

  • It's not quite as perfect as I would have liked,

    思うような完成度ではないですが

  • but I will take what I can get at this point,

    でも、この時点で手に入るものは手に入れる。

  • and it gets my camera working,

    そして、それは私のカメラを作動させます。

  • which means I can move on to hardware.

    ハードに移行できるってことだよ

  • I woke up this morning and I thought,

    今朝起きて思ったのは

  • finally, it's hardware day.

    いよいよハードの日ですね。

  • Ah, let's go!

    あ、行こう!

  • (energetic drumming and snapping)

    (元気な太鼓とスナップ)

  • (joyful jazzy music)

    (ジョイフルジャジーミュージック)

  • Okay, buds, today we say goodbye to the nk-700

    さて、相棒の皆さん、今日はNK-700にお別れです。

  • and hello to Becca cam.

    とベッカカムにこんにちは。

  • (joyful jazzy music)

    (ジョイフルジャジーミュージック)

  • (torch hisses)

    (トーチヒス)

  • Buds, it's the moment of truth.

    蕾、それは真実の瞬間です。

  • And I'm really nervous, and I'm really freaking excited.

    そして、私は本当に緊張していて、とても興奮しています。

  • We're gonna plug this camera in,

    このカメラを接続する

  • and we're gonna see if it powers up.

    パワーアップするかどうか見てみましょう

  • We're gonna see if it takes a photo.

    写真が撮れるかどうか見てみます。

  • We're gonna pop one of those old vintage lenses on

    古いビンテージレンズの1つを 装着して

  • from my Bolex.

    私のボレックスから

  • (sighs) I'm just like taking a moment

    (ため息)ちょっと待っててね

  • to soak in the happiness,

    幸せに浸るために

  • just in case everything comes crumbling down.

    万が一、全てが崩れ落ちてきた時のために。

  • (gentle electronic music)

    ゆるやかな電子音楽

  • All right, dudes, here we go.

    よし、行くぞ

  • (Becca sighs)

    (ベッカのため息)

  • It worked, it worked, it worked!

    効いた!効いた!効いた!効いた!効いた!効いた!効いた!効いた!効いた

  • I just built a freaking camera.

    狂ったカメラを作っただけだ

  • Tomorrow, we shoot.

    明日は撮影。

  • (camera shutter clicking)

    ぴょんぴょん

  • (relaxing music)

    (リラックスミュージック)

  • To take a photo on the Becca cam, you need to open Thonny,

    ベッカカムで写真を撮るには、トニーを開く必要があります。

  • which runs Python scripts.

    Pythonスクリプトを実行する

  • There, I've already preloaded the script

    そこでは、すでにスクリプトをプリロードしています。

  • for the selfie stick.

    自撮り棒のために

  • You run that program, it opens up a preview

    そのプログラムを実行すると、プレビューが表示されます。

  • of what the camera's seeing,

    カメラが見ているものの

  • where you can focus and frame up

    ピントを合わせてフレームアップできるところ

  • before hitting the shutter button to take a photo.

    シャッターボタンを押して写真を撮る前に

  • It then quits the program and saves the photo.

    その後、プログラムを終了し、写真を保存します。

  • (camera shutter clicking)

    ぴょんぴょん

  • And then, every time you want to take another photo,

    そして、また写真を撮りたくなるたびに

  • you have to run that script again.

    そのスクリプトをもう一度実行する必要があります。

  • (camera shutter clicking)

    ぴょんぴょん

  • (camera shutter clicking)

    ぴょんぴょん

  • (sighs) Okay, buds,

    (ため息) よし、蕾だ。

  • so there's a little bit of movie magic

    映画の魔法のようなものだ

  • in that last sequence, because when I first came back

    最初に戻ってきた時には

  • from shooting with the Becca cam for the first time,

    初めてのベッカカムでの撮影から

  • the photos actually looked like this.

    写真は実際にはこんな感じでした。

  • I truly don't know what I'm doing wrong at this point.

    この時点で何が間違っているのか本当にわからない。

  • But what I do know is that when I just use the terminal

    しかし、私が知っていることは、ターミナルを使用するだけで

  • and type a simple command into the camera,

    とカメラに簡単なコマンドを入力します。

  • it takes higher-res photos.

    より高解像度の写真を撮ることができます。

  • So I got my keyboard and

    それで、キーボードを手に入れて

  • just a totally normal day out shooting with my computer.

    パソコンで撮影しているだけの普通の日です。

  • I'm gonna link all of the parts that I used

    使ったパーツを全部リンクすると

  • to make this below, and if you get those parts

    これを下に作って、それらの部品を手に入れれば

  • or if you already have all of this and you had some code,

    または、すでにこれを全部持っていてコードを持っていた場合。

  • put it down below,

    下に置いてください。

  • or shoot me a message on Instagram,

    またはInstagramでメッセージを送ってください。

  • I'd love to see what you guys are coming up with.

    お前らの出てくるものを見てみたいわ

  • And hopefully you're having better luck than I am.

    うまくいけば、あなたの方が私よりも運がいいといいですね。

  • So the Becca cam, would I send those to anybody to review?

    ベッカのカムを誰かに送ってもいいかな?

  • No.

    駄目だ

  • Is it as first gen as they come?

    それは彼らが来るように初代のようなものですか?

  • Yeah, absolutely, it is.

    ああ、絶対にそうだ。

  • Do I know what I'm doing?

    私が何をしているか知っていますか?

  • No, I still have absolutely no clue what I'm doing,

    いや、まだ何をしているのか全く分からない。

  • but this was actually a really fun challenge,

    と思っていたのですが、これは本当に楽しいチャレンジでした。

  • now that I'm done with it.

    それが終わった今

  • In the heat of it, not so much.

    その熱気の中では、そうでもない。

  • But now we're good.

    でも、今は大丈夫。

  • But outside of the software hellscape

    しかし、ソフトウェア地獄絵図の外では

  • I have been truly living in for the last week,

    この一週間、本当に生きてきました。

  • the sensor's actually really cool

    センサーは本当にかっこいい

  • and super capable for the $50 it'll run yet.

    そして、それはまだ実行されます50ドルのための超能力。

  • And I mean, that's not even the point.

    っていうか、それすらも意味がない。

  • The point is I jumped into this project

    このプロジェクトに飛び込んだのは

  • with a large amount of knowledge of camera hardware,

    カメラハードの知識が豊富な方。

  • and zero knowledge of camera software.

    とカメラソフトの知識ゼロ。

  • And I did come out of it with a semi-working camera,

    私は半機能のカメラで出てきました

  • but I now appreciate all other already built cameras

    しかし、私は今では他のすべての既製カメラを評価しています。

  • so much more.

    もっとたくさんのことを

  • And I can not wait to use a camera

    そして、カメラを使うのが待ち遠しい

  • that doesn't require a keyboard.

    キーボードを必要としない

  • Oh yeah, and buds, welcome to Full-Frame.

    そうそう、つぼみさん、フルフレームへようこそ。

  • This is a place

    この場所は

  • for us to talk anything and everything cameras,

    私たちのために何でも話せるように、カメラのことなら何でも話してください。

  • from the tech that surrounds them

    周りの技術から

  • to the new lenses that are coming out,

    を、これから出てくる新しいレンズに

  • to, I don't know, maybe building something again soon.

    またすぐに何かを作るかもしれない

  • What fascinates you about the camera world?

    カメラの世界のどこに魅力を感じますか?

  • What do you want to know more about?

    もっと知りたいことは?

  • What do you want me to build next?

    次は何を作ればいいの?

  • I really appreciate you being here,

    ここにいてくれて本当に感謝しています。

  • and I hope that you and everyone that surrounds you is well.

    そして、あなたとあなたを取り巻くすべての人が元気であることを願っています。

  • And (sighs) we'll be seeing you again real soon.

    そして(ため息)またすぐにお会いしましょう。

  • Be well buds.

    元気でね

- Dudes, I own so many old cameras

- 俺は古いカメラをたくさん持ってる

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます