Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -My next guest is one of the breakout stars

    -次のゲストはブレイクアウトしたスターの一人

  • of the series "Normal People," which is streaming now on Hulu.

    Huluでストリーミング配信中の「普通の人」シリーズの

  • Here is Daisy Edgar-Jones!

    デイジー・エドガー・ジョーンズです!

  • Daisy, thank you so much for doing our show.

    デイジー、私たちのショーをやってくれてありがとう。

  • Where are you right now?

    今どこにいるの?

  • -I am in Vancouver... -Wow!

    -バンクーバーにいます-わぁー!

  • -...on my fifth day of quarantine.

    -隔離5日目にして

  • I'm filming a movie, which is really cool,

    映画を撮影しているのですが、それがとてもかっこいいんです。

  • but I've actually got to quarantine for two weeks

    でも実際には2週間は 隔離しないといけないんだ

  • before we can start. -Of course.

    始める前に-もちろん

  • -So, yeah, it's very strange.

    -(山里)そうなんですよね (トリンドル)不思議な感じですよね

  • I've been with myself now for a while,

    久々に自分と一緒になってみました。

  • so sorry if I'm a little bit odd.

    なので、ちょっと変だったらごめんなさい。

  • -Oh, no, you're not odd.

    -あなたは変人じゃないわよ

  • Please. I mean, bring it on. Bring odd. We love odd.

    頼むよつまり、それを持ってきてください。オッドを持ってきて私たちはオッドを愛しています。

  • But, I mean, have you got to see Vancouver at all?

    でも、バンクーバーは全然見てないのかな?

  • It's beautiful.

    綺麗ですね。

  • -Yeah, I mean, it looks really, really cool from my window.

    -窓から見てもカッコいいよね

  • I've been staring at loads of people passing by.

    通りすがりの人たちの荷物をじっと見ていました。

  • -Wait. So you don't -- You haven't left or done --

    -待って あなたはまだ...

  • You can't -- Of course not. It's quarantine.

    そんなことは...隔離だ

  • -No. I wish I brought binoculars

    -いや、双眼鏡があればいいんだけどね

  • because, like, it would have been great

    だって、それは素晴らしいことなんだから

  • to do some people watching,

    人見知りをするために

  • but it looks really, really beautiful,

    が、本当に本当に綺麗に見えます。

  • and I'm very excited to explore.

    と探究心がわくわくします。

  • -Well, thank you so much for talking to us.

    -(達也)ありがとうございました (みのり)ありがとうございました

  • I was -- You know, I follow you on the socials,

    私は...ソーシャルでフォローしてるのよ

  • and I saw a post of yours during quarantine.

    と検疫中の投稿を見たのですが

  • Saw that you were listening to Al Green on vinyl.

    アル・グリーンをビニールで聴いていたのを見たんですね。

  • Are you into vinyl records?

    あなたはレコードにハマっていますか?

  • -Yes. -I love this.

    -(徳井)そうなんですよ (馬場園)大好きなんですよ

  • -I absolutely love vinyl so, so much.

    -ビニールが大好きなんです。

  • Yeah. I love vinyl. Are you into vinyls?

    ビニールが好きなんだビニールが好きなの?

  • -Yes, I love it. I mean --

    -気に入ったわつまり...

  • But I'm, you know, much, much older than you.

    でも、私の方が、ずっと、ずっと、年上なんですよ。

  • But, I mean, how did you get into vinyl?

    でも、どうやってビニールに入ったの?

  • -Yeah, well, my parents have a load of them,

    -親がたくさん持ってるんだよ

  • and so I bought, like, a record player --

    それでレコードプレーヤーを買ったんだ

  • Well, I bought one for my birthday, actually.

    実は誕生日に買ったんだ

  • And so it's really cool

    そして、それは本当にかっこいいです。

  • 'cause I've got loads of my parents' kind of --

    私の両親が持っているような...

  • The soundtrack of their childhood

    彼らの幼少期のサウンドトラック

  • and their teenage years, which is really cool.

    と彼らの10代の頃は本当にかっこいいです。

  • So I've got my dad's "Dark Side of the Moon" album.

    ということで、オヤジの「ダークサイド・オブ・ザ・ムーン」というアルバムを手に入れました。

  • -Ohh! -I know. It's great, isn't it?

    -あーあ、知ってるよ。凄いですよね。

  • The first time I listened to that, I was like, "Oh, my gosh."

    初めて聴いた時は "うわぁ~"ってなりました。

  • Like, had a bit of an awakening. It was -- It was just --

    ちょっとした目覚めだったんだそれは...それは...

  • I just listened to it the whole way through.

    最後まで聞いていただけなのに。

  • And it has quite a few scratches on it,

    それにかなりの数の傷がある

  • and I quite like the idea that I'm listening to it

    と、かなり気に入って聴いています。

  • the exact same way my dad would have

    親父と同じように

  • because he would have had that beat in the song

    あの曲にはあのビートが入っていたはずだから。

  • when he listened to it. -That's pretty cool

    聴いた時に-(山里)カッコいいですね

  • that he would've had the same skip when he listened to it.

    聴いた時に同じスキップがあったであろうことを

  • -Yeah, so we both know the song with that skip.

    -(山里)そうですね (徳井)そうですね (YOU)あのスキップのある曲は お互いに知ってますよね (山里)そうですね

  • -There's some romance to that. Yeah.

    -(徳井)ロマンがありますね (山里)そうですね(山里)そうですね

  • Speaking of music,

    音楽といえば

  • I also heard that you've been working on your deejay skills.

    ディージェイのスキルを磨いているという話も聞きました。

  • -Yeah, it's pretty cool.

    -(アルマン)カッコいいよね (政子)カッコいいよね

  • Basically I was filming something in the summer,

    基本的には夏に何かを撮影していました。

  • and I was isolating with my friend,

    と友人と孤立していました。

  • who's, like, a really good house dee--

    誰が、本当に良い家のディー...

  • Well, he's an excellent house deejay.

    彼は優秀なハウスディージェイだよ

  • So I was watching him to do it, and I was like,

    なので、彼がやるのを見ていたら

  • "I want to learn how to do that."

    "その方法を学びたい"

  • So I've just kind of been learning.

    だから、ちょっとした勉強をしてきました。

  • I mean, I have no skill set whatsoever,

    というか、私には何のスキルもありません。

  • but I can semi-mix one song to the other, which is --

    でも、一つの曲をもう一つの曲にセミミックスすることができるんだ、それは...

  • I feel really exciting.

    本当にワクワクしています。

  • -Yeah, that's amazing. -It's really cool, as well,

    -(山里)すごいですね (YOU)すごいですね-(美咲)カッコいいよね (理子)カッコいいよね

  • because obviously I haven't gone out dancing

    踊りに行ってないから

  • in a really, really long time. -Oh, wow.

    本当に久しぶりに-(徳井)うわー!

  • So now I can kind of, like, bring the club to my bedroom.

    クラブを寝室に持ち込めるようになったんだ

  • But, yeah, at the minute, I've only actually been able

    でも、今のところ、実際にできるのは

  • to do, like, "sets" through my parents,

    をするには、親を介して「セット」のようなことをします。

  • but they still semi-appreciate it.

    しかし、彼らはまだそれを半評価しています。

  • -I was gonna say, you in quarantine is like --

    -言おうと思ったんだが 隔離されているのは...

  • -But I need a good deejay name. -Oh! You need a deejay name?

    -ディージェイの名前が必要なんだ-ディージェイの名前が必要なの?

  • -Yeah. That's the thing I'm lacking.

    -(半田)うんそこが俺に足りないところだよね。

  • -Okay. Let's see. Deejay name. All right.

    -(速人)オーケー(徳井)オーケー (山里)えーとねディージェイの名前(徳井)はい

  • I'm trying to think of -- They always have very clever names.

    名前を考えているんだが...彼らはいつもとても賢い名前を持っている。

  • Is anything on your short list?

    候補に何かありますか?

  • -Well, my actual initials are --

    -本当のイニシャルは...

  • My name's Daisy Jessica Edgar-Jones,

    私はデイジー・ジェシカ・エドガー・ジョーンズよ

  • so my initials are DJEJ.

    だから僕のイニシャルはDJEJだ

  • -[Stammers] What?! Stop! That's it!

    -何?やめて!

  • Don't talk anymore. That's it.

    もう喋らないでそれだけだ

  • DJEJ is it! You won. That is your deejay name. DJEJ.

    DJEJはそれだ!あなたの勝ちです。それはあなたのディージェイ名です。DJEJだ

  • And I love it's, like, a night club of one

    そして、私はそれが好きだ、1つのナイトクラブのようなものだ。

  • right now in Vancouver.

    今はバンクーバーにいます

  • -Yeah, and if all goes wrong,

    -(美咲)そうだね (勇気)もしも失敗したら

  • I can try and pursue that and see where it takes me.

    それを追求してみて、どこに連れて行ってくれるのか見てみる。

  • -I'd love for you to teach me something next time I see you.

    -今度会ったときに教えてほしいことがあるんだけど

  • -Maybe I can do your, like, soirées.

    -ソワレみたいなのが できるかもしれない

  • -Oh. I would love it. Oh, my gosh.

    -(美月)ああ気に入ったわ(美咲)うわー!

  • You have to see my -- There's no soirées happening right of yet,

    私の...まだソワレは起きていません。

  • but whenever we're ready for it, I'm totally calling DJEJ.

    でも、気が向いた時には完全にDJEJを呼んでいます。

  • Hey, congrats on all the success of "Normal People."

    "普通の人 "の成功を祝福するよ

  • I mean, the show is on every must-watch list,

    この番組は必見リストに入ってるわ

  • and you've been getting tons of acclaim and awards buzz

    そして、あなたは絶賛と賞の話題のトンを得てきました。

  • for your performance.

    あなたのパフォーマンスのために。

  • You are a crusher in this.

    この中ではクラッシャーですね。

  • How do you describe the show?

    ショーの内容はどうですか?

  • -I would say it's a very, very simple story

    -とてもシンプルな話だと思います

  • of a relationship between two people as they grow up

    育ち盛りの二人の関係

  • from 18 to 22,

    18歳から22歳まで

  • and it's sort of about how much one person can kind of change

    一人の人間がどれだけ変われるか、ということです。

  • the course of your life

    人生の道のり

  • and how the people that you connect with

    と、その人とどのようにつながるか

  • are so significant in a human life.

    は、人間の生活の中でとても重要なことです。

  • So, yeah, it's just a very simple sort of love story.

    単純なラブストーリーだよ

  • -I've seen -- When we were researching you for the show.

    -番組のためにあなたを調査していた時に見たことがあります。

  • Your bangs have become famous on its own now because --

    あなたの前髪が今では一人で有名になったのは--。

  • And everyone's like, "How do you get Marianne's bangs?

    で、みんな「マリアンヌの前髪はどうやって?

  • From 'Normal People' --

    普通の人』から--。

  • How do you get the 'Normal People' fringe?"

    どうやって『普通の人』のフリンジを手に入れるのか?"

  • Is that what -- Do people, like, go, like,

    それは...人々は、そのような、そのような、行って、そのような。

  • "How did you come up with that hairstyle?"

    "その髪型はどうやって思いついたの?"

  • Is it exciting that you have a look?

    見ているとワクワクしてきませんか?

  • -[ Laughs ] Well, it's funny.

    -まあ、面白いですね。

  • I mean, I should probably say that, I mean,

    というか、言った方がいいんじゃないかな?

  • Marianne's bangs, they are quite popular,

    マリアンヌの前髪、結構人気ですよね。

  • but they definitely aren't as popular

    でも人気がないのは間違いない

  • as Connell's chain, of course, which is, like, you know,

    もちろんコーネルのチェーンのように、、、、。

  • one of the most famous ones -- like, objects from the show.

    最も有名なものの一つ -- ショーのオブジェのようなもの。

  • But, yeah, it's so funny 'cause my fringe came

    でも、そうだな、俺の前髪が来たから面白いんだよ

  • from the result of, like, not getting a part I really wanted,

    本当に欲しかった部分を手に入れられなかったという結果から。

  • and I was so sad, and I was like,

    と悲しそうな顔をしていました。

  • "Right. I'm gonna do a change.

    "そうだな。お釣りがきそうだ。

  • I'm just gonna chop off all my front bits of my hair."

    "前髪を全部切り落とす"

  • And then, yeah, after that, I got a job,

    そして、ええ、その後、就職したんです。

  • so I do owe a lot of, I think, my career to --

    だから私のキャリアの多くは...

  • I seem to only be able to act

    私には行動することしかできないようです

  • if you can only see a partial amount of my face.

    顔の一部しか見えないのであれば

  • -No! [ Laughs ] -[ Laughs ]

    -駄目だ!笑) - [ Laughs ] - [ Laughs ] - [ Laughs ] - [ Laughs ]

  • -But, yeah, it's so funny, though, because, obviously,

    -(山里)でも面白いですよね (徳井)でも だって明らかにね

  • when the show came out, we were in lockdown,

    ショーが出てきたときは、私たちはロックダウンしていました。

  • and my bangs were out of control, I have to say,

    と前髪が暴れていました。

  • and my poor flatmate had the responsibility

    貧乏人の同居人にも責任がある

  • of cutting it, and she did a pretty good job,

    彼女はそれをカットして、かなりいい仕事をしてくれました。

  • but it definitely went through lots of different stages.

    しかし、それは間違いなく様々なステージを経てきました。

  • And now I'm trying to grow it out,

    そして、今は、それを伸ばしていこうとしています。

  • and that's stressful enough as it is.

    それはそれで十分ストレスになる。

  • But, yeah, it's weird that people picked up on it 'cause --

    でも皆がそれに注目したのは奇妙なことだ...

  • -Yeah. It's just something that just happened.

    -(山里)そうなんですよね (徳井)たまたまそうなっただけなんですよね

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -Well, you crush it on this show,

    -(徳井)まあ この番組では 潰してますよね (山里)そうですね

  • and I would love to show a clip of you acting.

    と、演技のクリップを見せたいところです。

  • Here's Daisy Edgar-Jones in "Normal People."

    デイジー・エドガー・ジョーンズは "普通の人 "に出演しています

  • Take a look at this.

    これを見てください。

  • -I asked Rachel to the Debs today.

    -今日はレイチェルをデブスに誘ってみた。

  • It's not a big deal or anything. Just thought you should know.

    大したことじゃないわ知っておいた方がいいと思って

  • So...yeah.

    だから...

  • And, uh, just wanted to let you know

    それと...お知らせしたかったんですが

  • it's not romantic or anything.

    ロマンチックでもなんでもない

  • We're just friends.

    私たちはただの友達です。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Like we're just friends?

    -ただの友達みたいな感じ?

  • -No, that's -- that's different.

    -いや、それは...

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Are you sleeping with her? -No.

    -寝てるの?-寝てない

  • [ Chuckles ] Sure. When would I have the time?

    いつ私は時間があるの?

  • -Would you like to?

    -(アルマン)行きたい?

  • -Not hugely gone on the idea myself.

    -自分ではあまり考えてないけどね

  • Don't think I'm really that insatiable.

    私がそんなに貪欲だとは思わないでください。

  • I do already have you.

    私はすでにあなたを持っています。

  • ♪♪

    ♪♪

  • That was a joke, Marianne.

    冗談だよ マリアンヌ

  • -Yeah. I didn't get it.

    -(速人)そうだね 分かんなかった

  • -Daisy Edgar-Jones!

    -デイジー・エドガー・ジョーンズ!

  • "Normal People" is streaming now on Hulu.

    "普通の人 "はHuluでストリーミング配信中です。

  • Thank you so much for being here again

    また来てくれてありがとう

  • and congrats on all that buzz. It's well-deserved.

    おめでとうございます当然の報いだ

-My next guest is one of the breakout stars

-次のゲストはブレイクアウトしたスターの一人

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheTonightShow 山里 徳井 デイジー ビニール エドガー

デイジー・エドガー=ジョーンズは、彼女の象徴的な普通の人々の髪型の起源を明らかにする (Daisy Edgar-Jones Reveals the Origin of Her Iconic Normal People Hairstyle)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2021 年 01 月 11 日
動画の中の単語