Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • December 20, 1968.

    1968年12月20日

  • Two high school students named Betty Lou Jensen and David Faraday are making out in a car

    ベティ・ルー・ジェンセンとデビッド・ファラデーという二人の高校生が車の中でイチャイチャしています。

  • on a dark road nicknamed, “Lover's Lane.”

    通称 "恋人の小路 "と呼ばれる暗い道で

  • Suddenly a man appears out of nowhere and orders the love-struck teens to get out of

    突然、男はどこからともなく表示され、注文の愛に苦しんでいる十代の若者たちのうちから取得します。

  • the vehicle.

    車両を

  • Faraday gets out first, at which point he's shot and killed.

    ファラデーが先に出て、その時点で撃たれて殺される。

  • Jensen makes a run for it and is shot five times in the back.

    ジェンセンが逃げ切り、5回裏にシュートを打たれる。

  • This was the work of the Zodiac, perhaps America's most mysterious serial killer.

    これはゾディアックの作品であり、おそらくアメリカで最も謎の多い連続殺人鬼である。

  • A maniac still in the crosshairs of law enforcement today, and a man that just spoke again after

    今日も警察の照準線の中にいる狂人と、その後にまた話したばかりの男。

  • half a decade of silence.

    沈黙の半十年

  • Around six months after that murder, three newspapers received a letter each from a person

    その殺人事件から半年ほど経った頃、3つの新聞には、ある人物からそれぞれ手紙が届いていた。

  • who claimed he was the killer.

    自分が犯人だと主張していた

  • In the letters, the person included a cryptogram, that after being cracked seemed to reference

    手紙の中には 暗号文が含まれていて、それが解読された後に

  • a book about hunting, but not animal hunting, it was about hunting humans for sport.

    狩猟についての本ですが、動物の狩猟ではなく、スポーツのための人間の狩猟についての本でした。

  • His victims, he wrote, would become his slave in the afterlife.

    彼の犠牲者は死後の世界で彼の奴隷になると書いた。

  • This is the Zodiac speaking,” would become five words that etched themselves into the

    "これは干支が話している "という言葉は、自分自身に刻み込まれた5つの言葉になるでしょう。

  • minds of millions of Americans after more brutal murders and bewildering letters.

    何百万人ものアメリカ人の心の中に 残忍な殺人事件と 困惑する手紙の後に

  • The killer was playing with the cops, he was needling them, trolling them, so much so that

    犯人は警官をからかっていた 警察をからかっていじっていた

  • he drove some investigators nearly out of their minds.

    何人かの捜査官の頭がおかしくなりそうになった。

  • And then came the unsolvable puzzle, the Zodiac's pièce de resistance, a cipher so perplexing

    そして解けないパズルが来た 干支の抵抗の証だ 謎の多い暗号だ

  • that not even the greatest code breaking minds in the world could solve it, not until now

    世界で最も偉大なコードブレーキングの頭脳でさえも解決できなかった、今までは。

  • anyway.

    何にしても

  • It's taken 51 years to finally solve the puzzle, and it's revealed a chilling message.

    51年の歳月をかけてようやく謎が解けてきたのだが、そこには胸が締め付けられるようなメッセージが隠されていることが明らかになった。

  • Ok, so first you need to know a bit more about the person known as the Zodiac Killer.

    まず最初に知っておく必要があるのは ゾディアックキラーとして知られている人物についてだ

  • It's something we've covered in detail before, so we'll give you the abridged version

    以前にも詳しく説明したことがあるので、要約版をお渡しします。

  • of this rather long and very disturbing tale.

    このかなり長く、非常に不穏な物語の。

  • SPOILER ALERT: The cops never caught him.

    警官は彼を捕まえられなかった

  • Should they have?

    そうすべきだったのか?

  • You can tell us at the end.

    最後にお伝えします。

  • It's possible that he started his journey as a ruthless killer with those two young

    彼が冷酷な殺人者としての旅を始めたのはあの2人の若者たちと一緒だった可能性がある

  • lovers, but it's also possible the Zodiac had actually killed before.

    恋人たちですが、実は以前にゾディアックが殺していた可能性もあります。

  • We may never know for sure, but in a letter, he once claimed to have killed as many as

    確かなことはわからないが、手紙の中で、彼は以前、何人も殺したと主張していた

  • 37 people.

    37人です。

  • The police though, have only ever definitively linked him to the killing of five people.

    警察は5人の殺害と彼を結びつけているだけです。

  • In all likelihood, the Zodiac's body count was way higher.

    どう考えても、ゾディアックの方が体の数が多かった。

  • And he might have carried on killing for decades.

    そして、彼は何十年も殺し続けたかもしれない。

  • His last letter came in 1974, and then like a ghost, he just disappeared.

    彼の最後の手紙は1974年に来て、幽霊のように、彼は忽然と姿を消した。

  • That letter contained a postmark saying, “If I don't see this note in your paper, I will

    その手紙には、「もしこのメモを見ていなければ

  • do something nasty, which you know I'm capable of.”

    "私にもできることを知っているだろう"

  • He then wrote: Me: 37.

    その後、彼は書いた。私:37です。

  • SFPD: 0.

    SFPD:0。

  • Such letters infuriated the police, especially when he wrote such things as, “I like killing

    そのような手紙は警察を怒らせ、特に「殺すのが好きだ」などと書いていた。

  • people because it's so much fun.”

    "人はとても楽しいから"

  • For the cops, it was only a matter of time before they caught the maniac, but they were

    警察にとっては、狂人を捕まえるのは時間の問題だったが

  • wrong, very wrong.

    間違っています、非常に間違っています。

  • It's certain the Zodiac murdered 22-year old Darlene Elizabeth Ferrin and almost killed

    ゾディアックが22歳のダーリーン・エリザベス・フェリンを殺したのは確かだし、もう少しで殺されるところだった。

  • 19-year old Mike Renault Mageau as they sat in their car in a secluded section of Blue

    19歳のマイク・ルノー・マゴーは、ブルーの人里離れた場所にある車の中に座っていました。

  • Rock Springs Park in Vallejo, California.

    カリフォルニア州バレホのロックスプリングス公園。

  • The killer pulled up behind them at one point and then drove away.

    犯人はある時点で彼らの後ろに車を停め、車を走らせた。

  • When he returned, he got out of his car and shined a bright light into the couple's

    戻ってくると車から降りてきて、明るい光を照らして夫婦の

  • car.

    の車に乗っています。

  • He shot Ferrin five times and Mageau four times.

    フェリンを5回、マゴーを4回撃った。

  • She died, but he lived to tell the tale.

    彼女は死んだが 彼は生きていた

  • Cops now knew they were looking for a male, possibly in his late 20s or early 30s.

    警察は20代後半か30代前半の男性を探していることを知っていた。

  • He was about five foot eight and on the stocky side.

    身長は5フィート8くらいで、がっちりしていました。

  • He had brown hair and a roundish face.

    茶髪で丸顔だった。

  • Mageau might have gotten some details wrong, but who takes notes when you have a gun in

    マゴーは詳細を間違っていたかもしれないが銃を持っている時に誰がメモを取るんだ?

  • your face?

    お前の顔は?

  • How did the police know it was the Zodiac killer?

    なぜ警察はそれが干支の殺人犯だと知っていたのか?

  • Well, he had the gumption to call them from a payphone only a few blocks away from the

    彼には公衆電話から電話する勇気があったのよ

  • station less than an hour after the attack.

    駅での攻撃から1時間も経たないうちに

  • He told them details about the murder only the killer could possibly know, like what

    彼は殺人の詳細を話した犯人だけが知っている可能性のあることを

  • weapon was used.

    武器が使われていました。

  • Then he shocked the cops by saying he was also the one who killed the kids on Lover's

    そして警察にショックを与えたのは、自分も恋人の子供たちを殺した犯人だと言って

  • Lane.

    レーンだ

  • So, it wasn't a one-off killer.

    単発の殺人ではなかったんですね。

  • This was the work of a serial killer.

    これは連続殺人犯の仕業だった。

  • Since the woman was cheating on her husband he was a suspect for a while, but it didn't

    女が浮気をしていたので、一時期は容疑者になっていたが、そうならなかった。

  • take long to figure out it wasn't him.

    彼じゃないと分かるまでに 時間がかかる

  • The Zodiac was real.

    干支は本物だった。

  • And he was far from finished.

    そして、彼はまだ終わっていなかった。

  • Ok, so now we need to talk about ciphers and cryptograms.

    では、暗号と暗号について話しましょう。

  • A cryptogram is like a puzzle that contains encrypted symbols.

    暗号グラムは、暗号化された記号を含むパズルのようなものです。

  • It might look like gibberish, but it has a hidden meaning.

    一見、失言のように見えるかもしれませんが、そこには隠された意味があります。

  • To figure out that meaning you need a kind of key to decode it, called a cipher.

    その意味を理解するためには、暗号と呼ばれる暗号を解読するための鍵のようなものが必要です。

  • Anyone can create one with a little bit of research, and if you're the clever sort,

    少し調べれば誰でも作れるし、あなたが賢いタイプならば

  • you can even create a cryptogram that's next to impossible to decipher.

    解読が不可能に近い暗号グラムを作ることもできます。

  • Seeing as it took 51 years to crack one of the Zodiac's puzzles, well, you say criticize

    ゾディアックのパズルを解くのに51年もかかったのを見て 批判するのか?

  • him all you want for his brutality, but you can't underestimate the man's brainpower.

    彼の残忍さのために好きなだけ彼を殺したいのだろうが、彼の頭脳を過小評価することはできない。

  • His first cryptogram was the 408, which is called that because that's how many total

    彼の最初の暗号グラムは408で、これは合計で何個の

  • symbols are in it.

    記号が入っています。

  • It was published by the San Francisco Chronicle and two other newspapers that were each sent

    サンフランシスコ・クロニクルと他の2つの新聞社からそれぞれ送られてきました。

  • different parts of the puzzle, and the public was asked to solve it.

    謎の異なる部分を、一般の方にも解いていただきました。

  • A couple of teachers in California named Donald Gene and Bettye June Harden did just that,

    ドナルド・ジーンとベティー・ジューン・ハーデンというカリフォルニア州の教師がそれをやってくれました。

  • and it only took them around 20 hours.

    と言っても20時間くらいしかかからなかった。

  • Strange, since so-called experts had failed where they succeeded.

    奇妙なことに、いわゆる専門家は成功したところで失敗している。

  • There's actually a conspiracy theory that the two were the Zodiac, but that's a story

    実はこの二人が干支だったという陰謀説があるのですが、それは

  • for another day.

    別の日のために

  • Ok, so in all this cryptogram contained 54 different cipher symbols and 25 letters that

    この暗号には54の異なる暗号記号と25の文字が含まれていて

  • are in the English alphabet.

    は英語のアルファベットにあります。

  • The couple worked out that they were looking at what's called a homophonic substitution

    二人は同音置換と呼ばれるものを見ていたことに気がつきました

  • cipher, which basically means you replace one letter with another, say a D for an M.

    暗号

  • It gets tricky though when one letter can be replaced by five different letters.

    1つの文字を5つの異なる文字に置き換えることができますが、それは厄介なことになります。

  • They couple cracked it, though, and this is how the decoded message began:

    彼らはそれを解読したが、これが解読されたメッセージの始まりだ。

  • “I like killing people because it is so much fun it is more fun than killing wild

    "人を殺すのが好きなんだ......それは野生を殺すよりも楽しいから......

  • game in the forest because man is the most dangerous animal of all.

    森の中でゲームをするのは人間が一番危険な動物だからです。

  • To kill something gives me the most thrilling experience, it is even better than getting

    何かを殺すことは、私に最もスリリングな経験を与える、それは得るよりもさらに良いです。

  • your rocks off with a girl…”

    "女の人と一緒に寝ると..."

  • He then goes on about slaves in the afterlife and paradise, so despite being very clever,

    彼はその後、死後の世界や楽園での奴隷の話をするので、非常に賢いにもかかわらず。

  • the Zodiac may also have been suffering from mental illnesses.And he wasn't finished

    干支もまた、精神疾患に悩まされていたのかもしれません。

  • killing.

    殺害。

  • Just over a month later, he struck again.

    ちょうど一ヶ月強後、彼は再び襲いかかってきた。

  • This time he picked on two Pacific Union College students named Bryan Hartnell and Cecelia

    今回は2人の学生を狙っていた ブライアン・ハートネルとセセリアだ

  • Shepard.

    シェパード

  • They were enjoying a picnic at a bucolic spot next to Lake Berryessa in California's beautiful

    カリフォルニアの美しいベリーッサ湖の横にある田舎風のスポットでピクニックを楽しんでいました。

  • Napa Valley.

    ナパバレー。

  • The pair must have received the shock of their lives when they saw what looked like a vision

    二人は幻のようなものを見たとき、人生のショックを受けたに違いない。

  • from hell walking towards their very secluded spot.

    地獄から人里離れた場所に 向かって歩いています

  • It was a man, about five feet eleven, average weight, wearing what looked like an executioner's

    男だった、約5フィート11、平均的な体重で、処刑人のような服を着ていた。

  • hood.

    フード。

  • They couldn't see his eyes due to the fact he was wearing sunglasses over the mask's

    マスクの上にサングラスをかけていたため、目が見えなかった。

  • eye holes.

    目の穴。

  • If that wasn't frightening enough, he was also wearing what looked like a child's

    それが十分に怖くないならば、彼はまた、子供のようなものを着ていました。

  • bib.

    誓いを立てて

  • On that bib was his now famous crossed circle symbol.

    そのビブスには、今では有名な十字の丸のマークがありました。

  • The couple were absolutely petrified but didn't move since the maniac approaching them was

    夫婦は絶対に石化していたが、彼らに近づいてきた狂人が

  • clasping a handgun.

    握りしめて

  • He told them not to worry, and told them a story about being a convict on the run.

    心配しないでくださいと言い、逃亡中の受刑者の話をしてくれました。

  • He subsequently told the young man to tie up his girlfriend with a plastic clothesline

    彼はその後、彼のガールフレンドをプラスチック製の物干し竿で縛るように若い男に言った。

  • that the supposed-convict just happened to have handy.

    前科者がたまたま持っていたものだ

  • The Zodiac then tied up the woman himself.

    そして、ゾディアックは自ら女性を縛り上げた。

  • What happened next is what usually only happens in horror movies featuring college students

    次に起こったことは、大学生を主人公にしたホラー映画でしか起こらないことです。

  • that drive out to the woods or a lake even though they're warned not to do so by a

    禁断の森や湖へのお供

  • peculiar-looking gas station owner.

    妙な顔をしたガソリンスタンドの店主

  • The Zodiac started going crazy, stabbing them both in the back.

    ゾディアックは二人の背中を刺して発狂し始めた。

  • He stabbed the man six times and the woman ten times.

    男を6回、女を10回刺した。

  • Leaving them for the dead, the Zodiac walked about 500 yards to where the couple's car

    死者のために彼らを残して、ゾディアックはカップルの車がある場所まで約500ヤード歩きました。

  • was parked.

    が駐車されていました。

  • There he drew his symbol on the door and wrote, “Vallejo/12-20-68/7-4-69/Sept 27–69–6:30/by

    そこで彼はドアにシンボルマークを描き、「Vallejo/12-20-68/7-4-69/Sept 27-69-6:30/by」と書いた。

  • knife.”

    "ナイフ"

  • That evening the Zodiac got the Napa police department on the phone and told them he really

    その晩 ゾディアックはナパ警察に電話して 本当に自分がやったと言った

  • was behind the double murder at the lake.

    湖での二重殺人の背後にいた

  • The cops later discovered he'd made that call from a Napa Car Wash that was just around

    警察は 後になって 彼がその電話をかけたのは すぐ近くにあった ナパの洗車場からだとわかった

  • the corner from their department.

    部署の角を曲がったところ。

  • The cops got a lead from this though, because they managed to get some prints from the phone.

    警察は携帯電話から指紋を採取して 手がかりを掴んだが

  • Not only that, the kids he stabbed weren't dead.

    それだけでなく、彼が刺した子供は死んでいなかった。

  • They were discovered inches from death having lost a ton of blood.

    死から数センチのところで発見されました大量の血を失っていました。

  • The girl told the cops what she had seen, but not long after she fell into a coma and

    少女は警官に見たことを話したが、彼女が昏睡状態に陥ってから間もなく

  • died in hospital two days later.

    は2日後に病院で亡くなった。

  • The man survived though and told the cops everything he knew.

    男は生き残ったが、警察に全てを話した。

  • The police also had other clues, such as tire tracks most likely from the killer's car

    警察には他にも手がかりがありました 犯人の車のタイヤ痕などです

  • and his size 10 1/2 Wing Walker boot prints.

    と彼のサイズ10 1/2 ウイングウォーカーのブーツのプリント。

  • Now cops knew they were looking for a true American psycho.

    警察は彼らが真のアメリカのサイコ野郎を 探していることを知っていた

  • Soon after the Zodiac struck again, this time murdering a taxi driver named Paul Stine with

    その後すぐにゾディアックが再び襲ってきて、今回はタクシー運転手のポール・スタインを殺害しました。

  • a bullet to the back of the head.

    後頭部に銃弾

  • Three days later, the San Francisco Chronicle received a letter from the Zodiac containing

    3日後、サンフランシスコ・クロニクル紙は、ゾディアックからの手紙を受け取りました。

  • a piece of Stein's shirt.

    ステインのシャツの一枚。

  • There was no doubt it was the real deal.

    本物であることに疑いの余地はありませんでした。

  • The Zodiac said in the letter that the cops could have caught him if they'd been doing

    ゾディアックは手紙の中で、警察がやっていれば捕まっていたかもしれないと言っていました。

  • their job correctly.

    彼らの仕事は正しく行われています。

  • He also wrote, “School children make nice targets, I think I shall wipe out a school

    彼はまた、「学童はいい標的になる、私は学校を一掃しようと思う」と書いています。

  • bus some morning.

    朝のバス。

  • Just shoot out the front tire + then pick off the kiddies as they come bouncing out.”

    前のタイヤを撃ち抜いて、子供たちが飛び跳ねてくるのを拾うだけです。"

  • Just over a week later, someone claiming to be the Zodiac called the Oakland Police Department.

    ちょうど1週間後 ゾディアックと名乗る人物が オークランド警察に電話してきた

  • The person demanded that either one of two big-shot lawyers, F. Lee Bailey or Melvin

    大物弁護士のF・リー・ベイリーかメルビンのどちらかを要求してきました。

  • Belli, go on a popular local talk show hosted by a man named Jim Dunbar.

    ベリーは、ジム・ダンバーという男がホストを務める地元の人気トークショーに出演します。

  • Belli did just that and appealed for the killer to call in.

    ベルリはそれだけで、犯人の通報を訴えた。

  • A man who said he was the Zodiac did call.

    干支だと言っていた男が電話をかけてきた。

  • He said “I need help, I'm sick.

    彼は「助けが必要なんだ、病気なんだ」と言っていました。

  • I don't want to go to the gas chamberand he even said he'd meet with Belli, but

    ガス室には行きたくない」とベルリと会うとまで言っていたが

  • in the end, he didn't turn up.

    結局、彼は現れませんでした。

  • As you'll soon find out, there was likely more to that call than first meets the eye.

    すぐにわかることだが、その電話には、最初に目にする以上のことがあったようだ。

  • This brings us finally to the unbreakable puzzle.

    これでようやく解けないパズルにたどり着きました。

  • Not long after that no-show with the lawyer, the Chronicle received a new communication

    その弁護士とのノーショーから間もなく、クロニクルは新たな連絡を受けました。

  • from the Zodiac.

    干支から

  • This time it was a cryptogram containing 340 characters, which came to be known as cipher

    今回の暗号は340文字を含む暗号グラムで、後に暗号として知られるようになりました。

  • 340, and it proved to be too difficult for the best minds in the world to decipher at

    340で、世界最高の頭脳が解読するのはあまりにも難しいことが判明しました。

  • the time.

    時間です。

  • People tried for decades from the USA and across the world, but what the Zodiac killer

    人々はアメリカから何十年もの間、世界中で試みたが、何がゾディアックキラー

  • had created was something special, something so annoyingly difficult that after years or

    が作ったものは、何か特別なもので、何年も経っても、何年も経っても

  • trying and failing, the puzzle was forgotten by most code crackers.

    挑戦して失敗して、パズルはほとんどのコードクラッカーによって忘れ去られました。

  • Maybe it was meaningless, they thought, an assumption that put their frustrated minds

    もしかしたら無意味だったのかもしれない、と彼らは思った。

  • at ease.

    安心してください。

  • But then in 2006, a global team of crack code breakers took a look at the impossible puzzle

    しかし、2006年、クラックコードブレーカーの世界的なチームが不可能なパズルに注目しました。

  • again.

    をもう一度。

  • They knew it meant something, but finding the key was no easy task, and it would end

    彼らはそれが何かを意味していることを知っていたが、鍵を見つけることは簡単なことではなく、それは終わるだろう。

  • up taking them fourteen years to finally decipher the code.

    最終的に暗号を解読するのに14年もかかってしまった。

  • That's dedication.

    それが献身です。

  • The team included an American software developer named David Oranchak; a computer programmer

    チームには、アメリカのソフトウェア開発者であるデビッド・オランチャク氏、コンピュータ・プログラマーの一人が含まれています。

  • from Belgium named Jarl Van Eycke, and an Australian mathematician named Sam Blake.

    ベルギー出身のジャール・ヴァン・エイク、オーストラリア出身の数学者サム・ブレイク。

  • Their hard work finally brought the words of the Zodiac to the public.

    彼らの頑張りが、ついに干支の言葉を世に送り出したのです。

  • Eycke had actually developed software to break codes, and he had created specifically to

    アイクは実際にコードを破るソフトウェアを開発していました。

  • crack the one made by the Zodiac.

    干支で作られたものを割る

  • Blake's role in figuring out the cipher was to manipulate the symbols and see how

    ブレイクの暗号解読における役割は、シンボルを操作して、どのように

  • they could be transposed, which Oranchak did the rest.

    書き換えられたのはオランチャクがやってくれたから

  • The team said at times they'd get somewhere with the puzzle; they'd find a word, but

    チームは、パズルでどこかにたどり着くことがあると言っていました。

  • then they'd discover that what they'd discovered was a false positive, what they

    その時に発見したものが偽陽性であることを発見するだろう

  • called a “phantom.”

    "ファントム "と呼ばれている

  • Then one day the Oranchak announced, “This is a big one.

    そしてある日、オランチャクが「これは大物だ」と発表しました。

  • We have a solution for the 340 and it's real.”

    340のための解決策があり、それは本物です。"

  • It hadn't been easy.

    簡単なことではありませんでした。

  • The team had looked at hundreds of thousands of different manipulations of the text.

    チームは何十万もの異なるテキストの操作を見ていた。

  • Then on a Thursday at the beginning of December 2020, a variation of the text showed up in

    そして、2020年12月初旬の木曜日に、文章のバリエーションが現れて

  • the program.

    プログラムのことです。

  • Oranchak said, at first sight, it looked like gibberish but it also contained the words

    オランチャクは言った、一見するとちんぷんかんぷんのようだが、その中にはこんな言葉も含まれていた。

  • gas chamberand the even more Zodiac-esque phrase, “Hope you are trying to catch me.”

    "ガス室 "と ゾディアック風のフレーズ "私を捕まえようとしているのか?"

  • That was a signature Zodiac taunt.

    あれはゾディアックの特徴的な愚弄だった。

  • If those phrases were actually part of the correct solution to the puzzle, what the team

    これらのフレーズが実際にパズルの正解の一部であった場合、チームは

  • would then have to do is apply a cipher that had been used for those words to the rest

    を適用する必要があります。

  • of the symbols in the cryptogram.

    暗号文の中のシンボルの

  • It was complicated.

    ややこしいことになっていた。

  • They realized they had to look at the puzzle and read it in a diagonal fashion.

    パズルを見て斜め読みしなければならないことに気付いたそうです。

  • So, they took the symbol in the top left-hand corner and wrote it down, so if it was an

    で、左上の記号を取って書いてくれたので、もしそれが

  • “H' they'd write “H”.

    "H "って書くんだよね。

  • Then they moved down one and over to the right two spaces.

    その後、彼らは1つ下に移動し、右の2つのスペースに移動しました。

  • They then wrote down that symbol, which here was a plus sign.

    そして、その記号を書き留めたのですが、ここではプラス記号でした。

  • They went through the entire puzzle doing this until they'd written down every symbol.

    彼らはすべてのシンボルを書き留めるまで このようにしてパズルを完成させました。

  • What they then ended up with was a completely different looking puzzle.

    その結果、全く違うパズルになってしまいました。

  • It still looked like nonsense of course, but now they had something new they could put

    それはもちろんまだナンセンスに見えたが、彼らは今、彼らが置くことができる新しい何かを持っていた。

  • into the code-breaking software.

    をコードブレーキングソフトに入れてみました。

  • Hmm, the team was rather disappointed after that.

    うーん、その後のチームはどちらかというとガッカリしていた。

  • Not only did not much of anything come up, but the termsgas chamberandHope

    たいしたものが出てこなかっただけでなく、「ガス室」や「希望」という言葉も出てきました。

  • you are trying to catch meweren't there too.

    you are trying to catch me "もそこにはいなかった。

  • It was as if they'd gone backward.

    まるで後ろ向きになったかのようだった。

  • But then Oranchak tried something else.

    しかし、オランチャクは別のことを試してみた。

  • He added the words they suspected were correct - “gas chamberandhope you are trying

    彼は、彼らが正しいと疑った言葉を加えた - "ガス室 "と "あなたがしようとしている希望

  • to catch meto the software as known solutions and let the program run.

    をキャッチして」ソフトウェアを既知のソリューションとして、プログラムを実行させます。

  • Pesto, an English message popped up, the words of the grandmaster secret code psycho, the

    ペスト、英語のメッセージが飛び出した、グランドマスターの秘密のコードサイコの言葉は

  • Zodiac himself.

    ゾディアックそのもの。

  • That wasn't me on the TV show.”

    "テレビに出ていたのは私じゃない"

  • Was this the Zodiac telling the cops that the guy that had called in to talk to the

    これはゾディアックが通報した男が警察に話していたのか?

  • lawyer was an imposter?

    弁護士が偽者だったのか?

  • Oranchak almost fell out of his chair.

    オランチャクは椅子から落ちそうになった。

  • After 51 years it was as if the Zodiac had risen from the grave.

    51年後には、まるで干支が墓から蘇ったかのようになっていました。

  • The team could now decrypt the first part of the puzzle, but the same method of codebreaking

    チームはパズルの最初の部分を解読することができるようになりましたが、同じ方法で暗号を解くことができます。

  • didn't work for the other two parts.

    他の2つの部分では効果がありませんでした。

  • Since the first part was almost definitely correct, it didn't make sense that the other

    最初の部分がほぼ間違いなく正解だったので、他の部分の

  • sections couldn't be solved in the same way.

    セクションは同じように解くことができませんでした。