Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Contrary to what some believe, plastic surgery  does not mean that plastic is involved.  

    一部の人が信じていることに反して、整形手術は整形が関与しているという意味ではありません。

  • The term comes from a Greek word 'plastikē'  which means the art of modeling or sculpting.  

    この言葉は、ギリシャ語で造形や彫刻の芸術を意味する「plastikē」に由来しています。

  • Plastic surgery is a catchall phrase indicating  both restorative and cosmetic/aesthetic surgeries

    形成外科とは、修復外科と美容・美容外科の両方を表すキャッチフレーズです。

  • Surprisingly, plastic surgery has been around  for a long time. Researchers found instruction  

    驚くべきことに、形成外科は昔から存在しています。研究者たちが発見したのは

  • for the repair of a broken nose in an ancient  Egyptian medical text, used in the Old Kingdom  

    はなのはなのはなし

  • between 3000 to 2500 BC. Ancient India  and the Romans also performed plastic  

    紀元前3000年から2500年の間に古代インドやローマ人も整形を行っていました

  • surgeries including ear, lip and nose repair. The industry of modern plastic surgery grew  

    耳、唇、鼻の修復を含む手術。現代の形成外科の業界は

  • rapidly after World War I when thousands  of disfigured soldiers came home from the  

    第一次世界大戦後、何千人もの障害者が帰郷してきたときに

  • battlefield. Currently the field of plastic  surgery compasses many surgical fields and  

    の戦場。現在、形成外科の分野は多くの手術分野を網羅しており

  • includes craniofacial, pediatricbody contouring and burn repair

    には、頭蓋顔面、小児科、身体の輪郭形成、火傷の修復が含まれています。

  • According to the American Society of Plastic  Surgeons statistics report, in the US 14.9  

    米国形成外科学会の統計報告書によると、米国では14.9

  • million cosmetic procedures were performed in 2019  to the tune of $16.7 billion USD. This includes  

    百万人の美容整形手術が2019年に167億ドルの調整のために行われました。これには以下のものが含まれます。

  • 13.4 minimally invasive procedures such as Botox  and 1.5 million surgical procedures. 92% percent  

    13.4 ボトックスなどの低侵襲手術と150万件の外科手術。92%の割合

  • of all cosmetic procedures were performed on  women patients. The top five most popular surgical  

    全美容整形のうち、女性患者に行われたのは人気の高い手術のトップ5は

  • procedures for 2019 were breast augmentationeyelid surgery, liposuction and nose reshaping or  

    2019年の手術は、豊胸手術、まぶたの手術、脂肪吸引、鼻の整形か

  • rhinoplasty. For females the most popular surgery  was breast augmentation and for males rhinoplasty

    隆鼻術です。女性では豊胸手術、男性では隆鼻術が最も人気のある手術です。

  • So what happens when you get a nose job or  rhinoplasty? Well it depends on why you're  

    では、鼻の手術や隆鼻術を受けるとどうなるのでしょうか?まあ、それはあなたがしている理由によります。

  • having the procedure. Common alteration requests  are smoothing a prominent bump in the bridge  

    施術をしてもらうこと。一般的な変更依頼は、ブリッジの目立つ段差を滑らかにすることです。

  • of the nose, restoring symmetry to the nose  following an injury, reducing the size of a  

    鼻の大きさを小さくしたり、怪我をした後の鼻の対称性を回復させたり、鼻の大きさを小さくしたり

  • nose that is too large and correcting breathing  problems by opening up blocked nasal passages.  

    大きすぎる鼻は、詰まった鼻の穴を開くことで呼吸の問題を修正します。

  • Each surgery is unique based on the needs of  the patient and their particular facial anatomy

    それぞれの手術は、患者さんのニーズや特定の顔の解剖学的構造に基づいてユニークなものです。

  • It's suggested that candidates for rhinoplasty be  at least 19 years old before surgery. Typically,  

    隆鼻術の候補者は、手術前に19歳以上であることが推奨されています。一般的には。

  • the nose is fully physically developed by  around age 14 for girls and age 16 for boys,  

    女の子は14歳頃、男の子は16歳頃までに鼻が完全に物理的に発達します。

  • but the rest of the face often continues to grow  for a few more years. Although cosmetic surgeons  

    しかし、顔の残りの部分は数年後まで成長し続けることが多いです。美容外科医は

  • take special care when evaluating young patientsit's best that the entire face be developed before  

    若い患者を評価するときに特別な注意を取る、それは前に顔全体が開発されることをお勧めします。

  • rhinoplasty is performed so the results look as  natural and congruent to the patient as possible

    隆鼻術は、できるだけ自然で患者さんに合った結果が得られるように行われます。

  • A quick nose anatomy lesson: The upper  third of the nose known as the bridge  

    鼻の解剖学のレッスン:鼻の上3分の1はブリッジとして知られています。

  • consists of nasal bone while the lower  portion of the nose consists of cartilage.  

    は鼻の骨で構成され、鼻の下の部分は軟骨で構成されています。

  • The shape and appearance of the tip of  the nose is formed by alar cartilage.  

    鼻先の形や見た目は、耳介軟骨によって形成されています。

  • The columella is the flesh at the base of  the nose that lies between the nostrils.  

    コルメラとは、鼻の穴の間にある鼻の付け根の肉のことです。

  • Internally the two nostrils are separated by  a thin layer of cartilage called the septum

    内部では、2つの鼻孔は中隔と呼ばれる軟骨の薄い層によって区切られています。

  • Often rhinoplasty is performed with  the patient under general anesthesia.  

    多くの場合、隆鼻術は全身麻酔下で行われます。

  • However, it can be performed with a patient  intravenously sedated and under local anesthesia

    ただし、静脈内鎮静下で局所麻酔下で行うことも可能です。

  • The surgeon will begin by drawing guidelines  on the patient's nose before performing one of  

    外科医は、以下のいずれかを行う前に、患者の鼻にガイドラインを描くことから始めます。

  • two procedures. The surgeon can do a closed  rhinoplasty, or makes incisions inside each  

    2つの手術を行います。外科医は閉じた隆鼻術を行うこともできますし、それぞれの内側に切開を入れることもできます。

  • nostril. This procedure is most commonly used for  patients who need minor adjustments to the nasal  

    の鼻孔の調整を行います。この方法は、鼻の穴の微調整が必要な患者さんに最も一般的に使用されます。

  • structures to achieve their desired improvementsThe advantage of a closed rhinoplasty is that  

    構造物を使用して、所望の改善を達成することができます。 クローズド隆鼻術の利点は

  • there is no visible scarring after surgery. If a patient is having extensive alterations or  

    手術後に目に見える傷跡はありません。患者さんが広範囲に変化している場合や

  • remodeling done to their nose, an open rhinoplasty  procedure is performed. In open rhinoplasty,  

    彼らの鼻に行われた改造は、オープン隆鼻術の手順が実行されます。オープン隆鼻術では

  • an incision is made across the columellaAlso incisions are made inside each nostril,  

    舌骨を横断して切開します。 また、両鼻孔の内側にも切開を行います。

  • basically opening the nose which allows  the surgeon more complete access to the  

    基本的には、外科医がより完全なアクセスを可能にする鼻を開きます。

  • nasal structures. Thankfully, the scars  from an open rhinoplasty are generally  

    鼻の構造ありがたいことに、オープン隆鼻術の傷跡は、一般的には

  • hidden in the natural contours of the nose. Depending on the needs of the patient, the  

    鼻の自然な輪郭に隠れています。患者さんのニーズに応じて

  • surgeon may remove alar cartilage to narrow a wide  nose tip. Also sutures made be inserted to bend or  

    外科医は、広い鼻先を狭くするために耳介軟骨を除去することがあります。また、縫合糸を挿入して鼻先を曲げたり

  • pull the alar cartilage in, creating a narrower  tip or altering the shape of the nose tip.  

    耳介軟骨を引き込んで、鼻先を細くしたり、鼻先の形を変えたりします。

  • If the patient's septum is deviated, the surgeon  will straighten it and cartilage may be removed  

    患者の中隔が逸脱している場合、外科医は中隔をまっすぐにし、軟骨を除去することがあります。

  • from within the nostrils to improve breathing. The surgeon may remove a dorsal hump from the  

    呼吸を改善するために鼻孔の内側からから背側のこぶを切除することがあります。

  • patient's nose by shaving away small  portions of cartilage and nasal bone.  

    軟骨と鼻骨の一部を削って患者の鼻を削る。

  • Sometimes carving away a dorsal hump may leave  the patient's nose with an 'open roof' or a hole  

    背側のこぶを切除すると、患者さんの鼻に「オープンルーフ」や穴が開いたままになることがあります。

  • where the hump used to be. The surgeon will  reposition the nasal bones in such a way as  

    こぶがあった場所。外科医は鼻の骨の位置を変えて

  • to close the open roof. Repositioning nasal  bones can narrow the mid-portion of the nose.  

    にすることで、開いた屋根を閉じることができます。鼻骨を再配置することで、鼻の中間部を狭くすることができます。

  • If the narrowing is not desired, the placement  of cartilage grafts are used to help the nose  

    狭窄が望ましくない場合は、軟骨移植片を配置して鼻を助けます。

  • retain a wider shape. Nasal implants also may  also be used to alter the shape of the nose.

    幅の広い形状を保持することができます。また、鼻腔インプラントは、鼻の形を変えるために使用されることもあります。

  • Once the surgeon has finished making  alterations to the patient's nose,  

    術者が患者の鼻に手を加え終わったら

  • incisions are closed with dissolvable stitchesNasal airway splints or packing may be positioned  

    切開部は溶解可能な縫合で閉じます。 鼻腔気道スプリントやパッキンは、以下のように配置することができます。

  • in the patient's nose to stabilize and  support the nose during recovery. Bandages  

    患者の鼻の中に入れて、回復期の鼻を安定させ、支えます。包帯

  • and also a splint may be applied to the nose  externally to also support and maintain the  

    また、鼻を支持して維持するために、外部からスプリントを適用することもできます。

  • new shape of the nose as it heals. Patients often experience pain,  

    鼻の新しい形が治っていきます。患者はしばしば痛みを感じます。

  • bruising, and swelling particularly  around the eye area after surgery.  

    手術後、特に目の周りの打撲や腫れなどの症状が出てきます。

  • A doctor may prescribe oral pain medication  to keep the patient comfortable. Stitches,  

    医師は、患者さんが快適に過ごせるように、経口の痛み止めを処方することがあります。縫合します。

  • splints and bandages are generally removed during  a post procedure appointment about a week after  

    スプリントと包帯は、一般的には約1週間後の手術後の予約で取り除かれます。

  • surgery. Most patients can then resume their  regular activities. The worst of the swelling  

    手術を受けることで、ほとんどの患者は通常の活動を再開することができます。ほとんどの患者さんはその後、通常の活動を再開することができます。腫れの最悪の

  • generally fades away within a few weeks of the  surgery. However, minor swelling may persist  

    一般的には手術後数週間で消えていきます。しかし、軽度の腫れが続くことがあります。

  • for several months and it may take up to a year  before a patient's nasal contouring is complete.

    数ヶ月間、患者の鼻の輪郭形成が完了するまでには、最大で1年かかることもあります。

  • Silicone Breast Implants can be deadlyWatch this video to find to why:

    シリコーンの胸のインプラントは致命的である場合もあります。 なぜに見つけるためにこのビデオを見て下さい。

  • How Did Plastic surgery help World War I vets?:

    形成外科はどうやって第一次世界大戦の退役軍人を助けたのか?

Contrary to what some believe, plastic surgery  does not mean that plastic is involved.  

一部の人が信じていることに反して、整形手術は整形が関与しているという意味ではありません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 手術 外科 患者 軟骨 形成 整形

鼻の手術を受けるとどうなるのか? (What Happens When You Get a Nose Job?)

  • 20 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 17 日
動画の中の単語