Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -Now, Meghan, everyone knows

    -メーガンはみんな知ってる

  • that you're an amazing singer,

    あなたが素晴らしい歌手であることを

  • so I thought it could be fun if you and I

    楽しくなると思ったので、あなたと私は

  • performed a few songs.

    を数曲披露しました。

  • But there's a catch to mix things up.

    しかし、物事を混ぜるにはキャッチがある。

  • We fed these songs into Google Translate.

    Google翻訳にこれらの曲を入力しました。

  • And we're gonna perform the jumbled lyrics right now.

    そして、ごちゃごちゃした歌詞を今すぐにでも披露します。

  • It's time for "Google Translate Songs."

    "Google翻訳の歌 "の時間です。

  • -♪ Google Translate Songs

    -Google翻訳の歌

  • -So, if you've ever used Google Translate,

    -Google翻訳を使ったことがあれば

  • you know that it's not always perfect.

    完璧とは限らないことを知っているでしょう。

  • For example, when translated to Slovak and back,

    例えば、スロバキア語に翻訳されて戻ってきたとき。

  • "The Tonight Show starring Jimmy Fallon"

    "ジミー・ファロン主演のトゥナイト・ショー"

  • becomes "Today's Performance

    が「今日のパフォーマンス」になる

  • with Jimmy Fallon in the Lead Role."

    "ジミー・ファロン主演"

  • -Yes. -So we did the same thing

    -(山里)そうですね (トリンドル)同じことをやってましたね

  • with song lyrics.

    歌謡曲の歌詞付き。

  • Some people have done this online.

    ネットでやっている人もいます。

  • It's super fun. I'm gonna start us off, okay?

    超楽しいよ私たちを始めようかな?

  • I am going to be performing -- -Great.

    演技をしてきます。

  • I'm gonna read the lyrics here.

    ここで歌詞を読んでみます。

  • A Google Translated version of "Mr. Brightside,"

    "ミスター・ブライトサイド "のグーグル翻訳版。

  • by The Killers, which is now called "Glowing Wall is Me."

    "光る壁は私 "と 呼ばれるようになりました

  • Can I get some music?

    音楽を聴いてもいいですか?

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Whoo! Unbelievable.

    -うわー!信じられない

  • -Killers might call and want to do that version.

    -殺人者が電話してきて、そのバージョンをやりたいと言ってくるかもしれない。

  • -I really liked it. [ Both laugh ]

    -本当に好きだった。本当に好きだった。

  • -They're not going to, but they might.

    -(徳井)行かないかもしれないけど 行くかもしれないよ

  • All right. Meghan, it is your turn.

    分かったわメーガン あなたの番よ

  • You will be singing the Google Translated version

    Google翻訳版を歌うことになります

  • of your hit song "All About That Bass,"

    あなたのヒット曲 "All About That Bass" の

  • which is now called "I am Full of Fish."

    今では "魚がいっぱい "と呼ばれています。

  • -[ Laughing ] Okay. -I guess they mis--

    -彼らは間違って...

  • They probably thought it was bass.

    低音だと思ったんだろうな

  • -Yeah. -All right. Well, here we go.

    -分かったさあ、行くぞ

  • Let's hear it.

    聞いてみよう

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Yes! [ Both laugh ]

    -そうだ!Yes! -Yes!

  • -Oh. That is fantastic.

    -(達也)おおっそれは素晴らしい

  • -I liked it better. -That is what I'm talking about.

    -(徳井)私はこっちのほうが好きだった-(徳井)そういうことだよね

  • All right, for our last one, let's do a duet

    よし、最後の一曲はデュエットだ

  • of the classic Christmas song

    クリスマスソングの定番

  • "It's Beginning to Look a lot Like Christmas."

    "クリスマスみたいになってきた"

  • But we'll be singing the translated version,

    でも翻訳版を歌うことになりました。

  • which is called, "I'll Take a Look at the Christmas Pie."

    "クリスマス・パイを見てみよう "と言われています

  • -[ Exhales sharply ] Okay.

    -わかった。

  • -[ Laughs ] Can we get some music?

    -音楽は?

  • -I'm fully sweating.

    -(アルマン)汗だくになってきた

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Okay.

    -分かった

  • -[ Laughs ]

    -[ Laughs ]

  • -Meghan Trainor, everybody! -[ Laughing ]

    -ミーガン・トレイナー、みんな!-みんな!

  • Her new holiday album, "A Very Trainor Christmas,"

    ホリデーアルバム "A Very Trainor Christmas "は

  • is out now.

    が出ています。

-Now, Meghan, everyone knows

-メーガンはみんな知ってる

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TheTonightShow 翻訳 歌詞 徳井 メーガン yes

Google翻訳の歌をミーガン・トレイナーと (Google Translate Songs with Meghan Trainor)

  • 1 0
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 16 日
動画の中の単語