Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • confidence was a little shaky.

    自信が少し揺らいでいました。

  • On Wall Street Thursday, the Dow rose 85 points, the S and P 500 dipped two points.

    木曜日のウォール街では、ダウは85ポイント上昇し、SとP 500は2ポイント下落しました。

  • After touching an intraday record high, the NASDAQ tacked on 27 points to close at a lifetime high.

    ナスダックは日足で過去最高値を更新した後、27ポイントを追加して生涯最高値で取引を終了しました。

  • The market had been much stronger for most of the session, but a late day headline about Pfizer let some of the steam out of the rally fighters reportedly cutting planned shipments this year of its cove in 19 vaccine by half, according to the Wall Street Journal.

    市場は、セッションのほとんどのためにはるかに強かったが、ファイザーについての終盤の日の見出しは、いくつかの蒸気を聞かせたラリー戦闘機の報告では、半分、ウォールストリートジャーナルによると、19 ワクチンでそのコーブの今年の計画出荷を削減します。

  • Shares of Pfizer dropped roughly 2%.

    ファイザーの株価は約2%下落しました。

  • The Pfizer news is a reminder of the risks facing the market.

    ファイザーのニュースは、市場が直面するリスクを再認識させてくれます。

  • Aryan Bogdani is an investment strategist at MV Financial.

    Aryan BogdaniはMV Financialの投資ストラテジスト。

  • A lot of investors are forgetting that there is still a timeframe before vaccines are distributed before people are back to the world is back exactly the way it was.

    多くの投資家は、人々が世界に戻る前にワクチンが配布される前の時間枠がまだあることを忘れていますが、それは正確にそれがあった方法に戻っています。

  • We're still going to see pain, play out in the economic numbers and potentially shocked the market, and then we're gonna see volatility.

    痛みを見て、経済数字でプレイアウトして、潜在的に市場にショックを与えて、その後にボラティリティを見ようとしています。

  • Economic data released Thursday fueled concern jobless claims remain stuck above the peaks of the financial crisis.

    木曜日に発表された経済データは、雇用保険請求が金融危機のピークを超えて立ち往生したままであるという懸念を煽っています。

  • 712,000 Americans signed up last week for new unemployment benefits.

    712,000人のアメリカ人が先週、新たな失業給付のために署名しました。

  • More than 20 million people receive jobless assistance in mid November.

    11月中旬には2000万人以上の人が失業支援を受けています。

  • And in another worrisome sign, theist itude for supply Management's monthly survey of the massive US services sector fell to its lowest reading since May.

    また、別の気がかりな兆候として、供給のための神学的なイチュードは、マネジメントの大規模な米国のサービス部門の毎月の調査では、5月以来の最低の測定値に落ち込んでいます。

  • Bad news for theater chains Warner Brothers Studio said it will debut all its films next year in theaters and on the HBO Max streaming service.

    劇場チェーンにとっては悪いニュースだが、ワーナー・ブラザースタジオは来年、全作品を劇場とストリーミングサービス「HBOマックス」でデビューさせると述べた。

  • On the same day, AMC, the world's largest theater operator, slumped roughly 16%.

    同日、世界最大の劇場運営会社であるAMCは約16%の低迷。

  • It was an even bigger drop for Cinemark, which tumbled 22%.

    シネマークにとってはさらに大きな落ち込みで、22%も落ち込みました。

  • But on the upside, Boeing, the embattled aerospace giant, had its first major order for the 7 37 max since the plane was grounded 20 months ago due to two fatal crashes.

    しかし、その一方で、航空宇宙の巨人であるボーイングは、20ヶ月前に2つの致命的な墜落事故のために着陸して以来、7 37 maxのための最初の主要な注文を持っていました。

  • Boeing shares rallied roughly 6%.

    ボーイング株は約6%上昇した。

  • Spirit AeroSystems, a major Boeing supplier, jumped 7.5%.

    ボーイング大手のスピリット・エアロシステムズは7.5%上昇した。

confidence was a little shaky.

自信が少し揺らいでいました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます