Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • special purpose acquisition companies are hot way for firms to list public shares and an SEC loophole, maybe inadvertently helping some of them out.

    特別目的の買収企業は、企業が公開株を上場するためのホットな方法であり、SECの抜け穴は、たぶんうっかりそれらのいくつかを助けるためのものです。

  • Spats, as they're known, are pools of cash raised from public investors with the intention of later buying a company.

    スパッツとは、後に企業を買収することを目的として、一般投資家から集められた現金のことです。

  • And in the past several months, the targets of many of these blank check companies are being referred to as pre revenue or in layman's terms.

    そして、ここ数ヶ月の間に、これらの空手形会社の多くのターゲットは、プレ・レベニューと呼ばれたり、平たく言えばプレ・レベニューと呼ばれたりしています。

  • That means backs are buying companies that don't have any revenue.

    つまり、バックスは収入のない企業を買っているということです。

  • Yet many of these companies are in high growth areas, such as electric vehicles and payment systems, and so they're using projections to tell their story to investors.

    しかし、これらの企業の多くは、電気自動車や決済システムなどの高成長分野にあるため、投資家に自社のストーリーを伝えるために予測を利用しています。

  • And they have all the appropriate caveats and fair warnings and disclosures.

    適切な注意事項と公正な警告と開示があります。

  • Investors know very well what they're getting into, and many of them are very sophisticated.

    投資家は自分たちが何を得ようとしているのかをよく知っており、その多くは非常に洗練されています。

  • But it differs from traditional initial public offerings, where companies that Onley have a strong track record of booking revenue typically, But they are also very apprehensive to say anything about their futures.

    しかし、それはオンリーは通常、予約収益の強力な実績を持っている企業が、伝統的な新規株式公開とは異なりますが、彼らはまた、彼らの将来について何かを言うために非常に懸念しています。

  • Companies being bought by specs are partly emboldened because they have established filings with the SEC.

    スペックで買われている企業は、SECへの申告書を作成しているため、一部では強化されています。

  • I'll be it.

    私がそうするわ

  • Those filings are really just from the shell company themselves, but this technically gives them protection under safe harbor provisions.

    これらの申告は、実際にはシェルカンパニー自身からのものですが、技術的にはセーフハーバー条項の下で保護されています。

  • These provisions allow for executives to make forward looking statements about their companies so long as they're making them to investors in good faith.

    これらの規定は、経営者が投資家に向けて誠意を持って発言している場合に限り、自社の将来を見据えた発言をすることを認めています。

  • But they're really only protected if they have this established record filings with the SEC.

    しかし、彼らが本当に保護されているのは、この確立された記録がSECに提出されている場合のみです。

  • And at least one case, the use of these projections at a company bought bias back is being litigated, so the technicality could come under scrutiny later.

    そして、少なくとも1つのケースでは、バイアスを買った会社でこれらの予測を使用することは訴訟になっているので、技術的な問題は後で精査される可能性があります。

  • But for now, the company is being bought by specs are letting their projections fly, Yeah.

    でも、今のところ、会社はスペックで買われているので、予想が飛び交っています、ええ。

special purpose acquisition companies are hot way for firms to list public shares and an SEC loophole, maybe inadvertently helping some of them out.

特別目的の買収企業は、企業が公開株を上場するためのホットな方法であり、SECの抜け穴は、たぶんうっかりそれらのいくつかを助けるためのものです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます