Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -Our next guest is a Golden Globe nominated actress

    -次のゲストはゴールデングローブ賞にノミネートされた女優さんです。

  • who stars in the highly anticipated new film --

    待望の新作映画で主演を務めるのは

  • I can't wait for this -- "Mank,"

    これが待ち遠しいわ "マンク"

  • which is available this Friday on Netflix.

    は今週金曜日にNetflixで配信されています。

  • Here is our pal Lily Collins.

    リリー・コリンズです

  • Lily, oh, you look fantastic.

    リリーさん、素敵だわ。

  • I'm so happy. -Aww.

    うれしいよ-(美咲)あー!

  • -I always love having you on the show.

    -あなたが出てくれるのは嬉しいわ

  • So much has happened since I last saw you.

    あなたを最後に見てから色々あったのよ

  • Weirdly, I was talking to Nick Kroll

    奇妙なことに、私はニック・クロールと話していました。

  • about how he recently got married a few weeks ago --

    数週間前に結婚したばかりの彼がどうやって結婚したのかについて。

  • -Oh, yeah, yeah. -And it was really cool.

    -(YOU)そうそう そうそう...-(美咲)で、めっちゃかっこよかった

  • But you got engaged.

    でも婚約したんでしょ?

  • -I did! -Look at this!

    -やったぞ!-見ろよ!

  • Tell me about this! -I know!

    教えてよ!-知ってるよ!

  • -Congrats!

    -おめでとう

  • -That's in Santa Fe, in New Mexico.

    -ニューメキシコ州のサンタフェにある

  • And, um, Charlie, my fiancé, organized the whole thing.

    チャーリーは私の婚約者で全てを計画してくれました

  • It was a total surprise.

    全くのサプライズでした。

  • He literally set up his phone

    彼は文字通り携帯電話をセットアップした

  • and his professional camera next to each other

    とプロ用カメラを横目に

  • and put the self-timer on.

    とセルフタイマーをかけます。

  • And it's actually funny, because he set it up,

    それを仕掛けてきたんだから、実際には面白いんだよ。

  • 'cause we thought we were going to be doing a family portrait

    家族写真を撮るつもりだったから

  • with our dog, Redford, and I was like, "Babe, it's record--

    犬のレッドフォードと一緒にいて、私は「ベイブ、それは記録だ」と言った。

  • It's on video. Like, you need it on photo."

    ビデオだよ"写真でないとダメなんだ"

  • And he's like, "Oh, yeah. Oops. You're right."

    とか「あ、そうなんだ。おっと。"そうだな"

  • And then he, like, switched it to photo. We took a photo.

    そして、彼は写真に切り替えた。写真を撮ったんだ

  • And then I was like, "Let's do another one."

    "もう一回やろう "ってなって

  • And he switched it to video without me knowing it,

    そして、知らない間にビデオに切り替えてくれていました。

  • because I totally messed it up

    私はそれを完全に台無しにしてしまったから

  • and called him out the first time.

    と最初に呼び捨てにした。

  • And he was like, "[Panting] Oh, my God."

    彼はこう言ってた "ああ、なんてこと"

  • -"I planned this whole thing out! Just stop talking!

    -"俺が計画したんだ!話をやめろ!

  • Just say yes." -Exactly.

    "イエスと言えばいい"-(徳井)そうですね

  • There I am, like, trying to control the situation.

    私は状況をコントロールしようとしているようなものです。

  • I'm like, "Just let him be the director."

    "監督は彼に任せておけばいい "って感じですね。

  • -We need these moments.

    -この瞬間が必要なんだ

  • -Yeah. No, I'm very, very happy. We're all happy.

    -(美咲)うんいや、とても、とても幸せです。みんな幸せなんだよ

  • -I want to congratulate you also on "Emily in Paris."

    -"エミリー・イン・パリ "も おめでとうございます

  • It became a phenomenon.

    それが現象になったのです。

  • And it was -- Just got picked up for Season 2.

    シーズン2に選ばれたんだ

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -I wanted to get to the bottom of something,

    -何かの真相に迫りたいと思って

  • because Netflix recently came out and said

    というのも、Netflixが最近出てきて

  • that we've been saying the title wrong the whole time.

    ずっとタイトルの言い方を間違えていたことを

  • They said apparently it's supposed to rhyme.

    どうやら韻を踏んでいるらしい。

  • -Emily in "Paree." I guess.

    -"パリー "のエミリー(山里)そうですね

  • -Emily in "Paree"? Is that correct?

    -パリーのエミリー?これでいいのかな?

  • -Well, okay, so, here's the thing.

    -わかったよ、それで...

  • When we were shooting in Paris,

    パリで撮影していた時のこと。

  • we heard people referencing as that more often, right?

    と言っているのをよく耳にするようになりましたね。

  • 'Cause we're in Paris, and the accent.

    ここはパリだし 訛りもあるし

  • I was like, "Oh, yeah, it rhymes. That's cute."

    "そうそう、韻を踏んでいるんだ。それはかわいいです。"

  • Literally forgot about it, came back home.

    文字通り忘れて帰ってきました。

  • It was never a big thing, and then I felt like I was one

    決して大きなことではなかったのに、自分が一人になったような気がします。

  • with every single other person in the world

    誰にも負けない

  • that found that out the same day.

    同じ日にそれを発見した

  • 'Cause I was like, "Wait, have I been saying it wrong?"

    私は「待って、私は間違ったことを言っていたのかな?」と思っていました。

  • We've all been saying, "Emily in Paris."

    "エミリー・イン・パリ "って言ってたけど

  • And I was like, "Oh, my God. I fell for it."

    そして、私は "あー、すごいな "と思いました。私はそれにひかれた。"

  • -"I'm Emily." -Yeah, so -- I'm Emily,

    -"私はエミリーです"-エミリーです

  • and I even was saying it wrong.

    と間違ったことまで言っていました。

  • -I'm not saying "Paree." -So, go figure, I feel like --

    -"パリー "とは言ってない-だから何となく...

  • No, I feel like that's actually something

    いや、それは実際に何かあるような気がします。

  • Emily herself would be like,

    エミリー自身もそうだろう。

  • "Well, I guess I was part of the joke."

    "まあ、私はジョークの一部だったと思う"

  • -Wow, yeah, exactly, right. Yeah.

    -うわぁ、そうだね、その通りだ。そうだな

  • You know what I even love?

    私が何を愛しているか知っていますか?

  • The attention to -- Obviously the fashion,

    明らかにファッションに注目している。

  • but the attention to detail, and the --

    細部にまで気を配っていて...

  • your phone case.

    あなたの携帯電話ケース

  • -Oh, my -- Oh, my gosh. The phone case. That's so fun.

    -なんてことだ携帯ケースだ楽しそう

  • Now it's like sold out everywhere.

    今ではどこでも売り切れているようなものです。

  • The phone case was actually -- -I want one.

    スマホケースは実は...

  • -I know. I'm like, "How do I get one?"

    -"どうやって手に入れるの?"どうやって買えばいいの?"みたいな感じで

  • The phone case was actually Patricia Field's phone case.

    実はこのスマホケースは、パトリシア・フィールドのスマホケースだったのです。

  • And in our first fitting together, for the show --

    私たちの最初のフィッティングでは、ショーのために...

  • 'Cause, you know, I was a producer on it, as well.

    私がプロデューサーをしていたからだ

  • So we got to talk about the aesthetic of it

    だから、その美学の話をすることになった。

  • and like what Emily would look like

    エミリーのように

  • and how she feels in her clothes.

    と、彼女の服を着た時の気持ちを

  • And she was like, "You know what?

    そして彼女は「あのね?

  • Carrie Bradshaw from 'Sex in the City' had her tutu.

    セックス・イン・ザ・シティ」のキャリー・ブラッドショーがチュチュをつけていた。

  • Like, we need to find Emily's tutu."

    "エミリーのチュチュを探さないと"

  • And she had an amazing phone case on her neck

    そして、彼女の首には素晴らしいスマホケースが付いていました。

  • with a big chain, and we were both like, "That's super cool."

    大きなチェーン店で 二人で「超カッコいい」って思ってた

  • And she's like, "It is, right?

    彼女「そうだよね?

  • I was thinking maybe this could be her thing."

    "これは彼女の得意分野かもしれないと思ってた"

  • -It's perfect. -It kind of became Emily's tutu.

    -(徳井)ピッタリですね (馬場園)ピッタリです-(徳井)エミリーのチュチュになった (山里)そうですね

  • -Well done. Congrats on that. -Thank you.

    -(達也)よくやったおめでとうございます-(アルマン)ありがとうございます

  • -Hope you're having fun with all that success.

    -(達也)成功して楽しいといいね (美月)うん

  • But now here comes "Mank," this new film.

    しかし、ここに来て「マンク」という新作が登場した。

  • Can you set it up for everybody?

    みんなのために設定してくれないかな?

  • -Yeah. So, Gary Oldman plays Herman Mankiewicz,

    -ええゲイリー・オールドマンは ハーマン・マンキウィッチを演じている

  • who wrote "Citizen Kane" for Orson Welles.

    オーソン・ウェルズのために「市民ケーン」を書いた人。

  • And it's kind of this untold story of Herman Mankiewicz

    ハーマン・マンキェヴィッチの知られざる物語のようなものです

  • and what he went through

    と彼が経験したこと

  • in order to take credit for writing "Citizen Kane"

    市民ケーンを書くために

  • and the politics of the golden era of Hollywood

    とハリウッド黄金時代の政治

  • and how it plays into his story.

    それがどのように彼の物語に影響を与えているのか。

  • And I play Rita Alexander, who is a British stenographer

    リタ・アレキサンダー役はイギリスの速記者です。

  • who is brought in to work for Herman Mankiewicz

    雇われ人

  • after he gets into an accident

    事故に遭って

  • and needs help to transcribe his script.

    彼の台本を書き写すのを手伝ってほしいと言っています。

  • So, I become his kind of -- his stenographer,

    だから私は彼の速記者になったんだ

  • his confidante kind of secretary but really close friend.

    彼の親友のような秘書だが、本当に親しい友人だ。

  • And all my scenes are with the incomparable Gary Oldman,

    私のシーンは全て ゲイリー・オールドマンと一緒よ

  • and it's all in black and white and moody and beautiful,

    白黒でムーディーで美しい

  • and it's the genius of David Fincher.

    と、デヴィッド・フィンチャーの天才ぶりが伺えます。

  • So it was kind of an utter dream come true.

    だから、夢が叶ったようなものだった。

  • So fun.

    だから楽しい。

  • -Obviously we both love this business.

    -私たちはこのビジネスが好きなのよ

  • That's why we're in it. But, I mean,

    だからこそ、その中にいるのです。でもね。

  • did you get to shoot at -- in studios and on lots

    スタジオや現場で撮影したのかな?

  • and be like, "I'm getting the buzz. This is so fun."

    "話題性が出てきた "って感じで"これはとても楽しい"

  • -Yeah, we actually to shoot in some of the real locations

    -実際にロケ地で撮影しました。

  • because, you know, we're still in Hollywood,

    だって、まだハリウッドにいるんだもん。

  • and all of the stuff that happened

    とか色々あったけど

  • happened in these locations.

    これらの場所で起こりました。

  • I also got to shoot in the actual ranch in Victorville,

    ビクタービルにある実際の牧場でも撮影ができました。

  • where Mankiewicz and his team worked on the script

    Mankiewicz氏と彼のチームが脚本を担当しました。

  • when he his accident.

    彼が事故に遭った時

  • So we were in the actual location all these years later,

    ずっと後に実際の場所にいたんですね。

  • and then they recreated the inside on a studio lot,

    で、スタジオの敷地内を再現したそうです。

  • so it was like the magic of Hollywood

    ハリウッドの魔法のようだった

  • and also the reality of the world, and it was a dream.

    という現実もあり、夢のようでした。

  • And having it be black and white

    白と黒であること

  • and then having these incredible fade-in and fade-outs

    そして、信じられないほどのフェードインとフェードアウトをして

  • like old movies and the lighting,

    昔の映画や照明が好き

  • it really was a blast from the past.

    本当に懐かしかったです。

  • -You sent us an exclusive clip

    -独占映像を送っていただきました

  • that I really -- Thank you for doing that.

    本当に...ありがとうございました。

  • I want to show everyone, here.

    みんなに見せたいんだ

  • Here are Lily Collins and Gary Oldman in "Mank."

    リリー・コリンズとゲイリー・オールドマンは "マンク "に出演しています

  • Take a look at this.

    これを見てください。

  • -This Mrs. Alexander.

    -このアレクサンダー夫人

  • She types 100 perfect words a minute

    彼女は1分間に100の完璧な単語を入力します

  • and takes dictation like a clairvoyant.

    千里眼のように口述を取る。

  • Rita Alexander, Herman Mankiewicz.

    リタ・アレクサンダー ハーマン・マンキェヴィッチ

  • -How do you do, Mr. Mankiewicz?

    -初めまして マンキェヴィッチさん

  • -That's a big question.

    -(徳井)それは大きな質問ですね

  • -Well, since you like working nights,

    -夜の仕事が好きなんだからさ

  • Rita here runs on London time.

    ここのリタはロンドン時間で走る

  • Her husband is one of our bold lads in the RAF.

    彼女の夫はRAFの大胆な若者の一人です。

  • Flies, what is it, Rita, Spitfires?

    ハエ、リタ、スピットファイアってなんだ?

  • -Hurricanes. -My sympathy and prayers.

    -ハリケーン-お悔やみとお祈りを

  • -I beg your pardon?

    -何だって?

  • -Given the speed, climb, and turning radius

    -速度、上昇、旋回半径を与える

  • of the Messerschmitt Bf 109 --

    メッサーシュミットBf 109の

  • -I hope we won't need your sympathy, Mr. Mankiewicz.

    -君の同情は要らないよ マンキェヴィッチさん

  • We'll do the praying and the fighting.

    祈りと戦いをします。

  • -Lily Collins. Check out "Mank" this Friday on Netflix.

    -リリー・コリンズ"マンク "をチェックしてください

  • We will be right back with the performance from Matt Berninger.

    マット・バーニンガーのパフォーマンスですぐに戻ってきます。

  • Stick around everybody.

    みんなの周りに張り付いて

  • Thank you, Lily. Congrats.

    リリーさん、ありがとうございます。おめでとう

  • -Thank you! Mwah. -So good to see you.

    -ありがとう!ありがとう!-会えてよかった

-Our next guest is a Golden Globe nominated actress

-次のゲストはゴールデングローブ賞にノミネートされた女優さんです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 エミリー リリー リタ ケース パリ 徳井

リリー・コリンズ、パリでのエミリーの正しい発音を明かす (Lily Collins Reveals the Correct Pronunciation of Emily in Paris)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2020 年 12 月 01 日
動画の中の単語