Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Tammy Ben Viet was getting ready to leave Hutchinson Regional Medical Center in rural Kansas, where she'd been standing outside, peering into her husband Daniel's room when she thought she saw him wink at her through the window.

    タミー・ベン・ベトは、カンザス州の田舎にあるハッチンソン地域医療センターを出ようとしていましたが、窓から夫のダニエルの部屋を覗きながら外に立っていました。

  • But Daniel was unconscious, sick with Cove in 19 and hooked up to a ventilator.

    でもダニエルは意識不明で19歳の時にコーブと一緒に病気になり人工呼吸器に繋がれていました

  • She was just that one I that he always winks at me, and I just think maybe, maybe if I give one more seconds, maybe he'll wake up, you know.

    彼女はいつも私にウィンクをしていて、私がもう1秒でも時間をかければ、彼が目を覚ますかもしれないと思っていた。

  • After pounding big US cities in the spring, Covad, 19, has now engulfed rural and small town America.

    春にアメリカの大都市を襲った後、19歳のコバードは今、アメリカの田舎町や小さな町を飲み込んでいる。

  • Cases and hospitalizations are spiking nationally, but reported case rates in the Midwest are more than double that of any other region in the U.

    症例数と入院数は全国的に急増しているが、中西部の報告された症例数は、米国の他の地域の2倍以上である。

  • S.

    S.

  • According to the Cove.

    コーブによると

  • It tracking project up more than 20 times for mid June to mid November.

    それは6月中旬から11月中旬まで20回以上のプロジェクトを追跡しています。

  • Many Midwestern hospital severely lack beds, equipment and clinical staff, according to Reuters interviews with medical care providers and public health officials in the region.

    ロイター通信が同地域の医療関係者や公衆衛生関係者にインタビューしたところによると、中西部の多くの病院では、ベッド、設備、臨床スタッフが著しく不足しているという。

  • Some are repurpose ing areas to accommodate cove in 19 patients or cramming multiple patients into a single room, and are asking staffers toe work longer hours and more frequent shifts.

    中には、19人の患者を収容するためにエリアを再利用したり、1つの部屋に複数の患者を詰め込んだりしているところもあり、スタッフにはより長い時間、より頻繁にシフトを組むように求めています。

  • Hutchins and Regional has 190 beds and only 18 in the intensive care unit due to staffing shortages.

    ハッチンズと地域には190床のベッドがあり、スタッフ不足のため集中治療室には18床しかありません。

  • I see you charge nurse Christie Sort has been working night shifts, which she doesn't normally dio.

    看護師のクリスティ・ソートが夜勤をしているのを見たわ彼女は普段は働いていないのよ

  • We are still having to take care of the same sort of patients that they do in a larger facility with less hands on deck a time.

    大きな施設で1回のデッキに手をかけずにやっているのと同じような患者さんのケアを今でもしなければならないのです。

  • So staffing has definitely been a struggle for us at times, with a lot of people working extra hours.

    そのため、スタッフの配置は間違いなく、多くの人が時間外労働をしていて苦労している時期があります。

  • The physical and emotional fatigue is constant and even harder when the patient is a close friend or colleague, which is common in smaller communities.

    肉体的、精神的な疲労は一定で、患者が親しい友人や同僚であればなおさらつらいものであり、小さな地域社会ではよくあることです。

  • Kevin Hoover has been a registered nurse at Kearney County Hospital in rural Lake in Kansas for 20 years.

    ケビン・フーバーは、カンザス州の田舎の湖にあるカーニー郡病院で20年間、正看護師として働いてきました。

  • He often sees friends, neighbors and family come through the doors.

    友人や近所の人、家族がドアから入ってくるのをよく見かけるそうです。

  • There's a gentleman here currently who I have known from my, uh, from playing golf.

    今ここにいる紳士は ゴルフをしていた頃からの知り合いだ

  • He is a golfer that I know, and and talking to him, you know, you could just you know, sometimes you can sense the fear.

    彼は私の知っているゴルファーで、彼と話していると、あなたが知っているように、あなたが知っているように、あなたが知っているように、時々恐怖を感じることができます。

  • Because of the unknown facilities like irony, known as critical access, hospitals weren't made for this.

    クリティカルアクセスと呼ばれる皮肉のような未知の施設だから、病院はこのために作られたものではない。

  • They mainly provide basic or emergency care to residents who live long distances away from bigger medical centers.

    彼らは主に、大きな医療センターから遠く離れた場所に住んでいる住民に基本的なケアや救急医療を提供しています。

  • Still, medical workers told Reuters that denial about the disease or preventative measures is frustratingly common among public officials, community members and even patients.

    それでも医療関係者はロイターに対し、病気や予防策を否定することは、公務員や地域住民、さらには患者の間でイライラするほどよくあることだと語った。

  • As Nurse Christie Sort puts it, We're a very divided area here.

    看護師クリスティ・ソートが言うように、私たちはここで非常に分割された領域だ。

  • Even people that air healthcare workers don't always believe in the mask that they may believe in the illness, but they don't believe in the mass to help prevent the spread.

    空気の医療従事者であっても、病気を信じているとは限らないマスクを信じていても、大衆を信じて蔓延防止に努めているとは限らないのです。

  • All told, Cove in 19 has claimed more than 256,000 lives in the United States.

    19年のコーブは米国で256,000人以上の命を奪った。

Tammy Ben Viet was getting ready to leave Hutchinson Regional Medical Center in rural Kansas, where she'd been standing outside, peering into her husband Daniel's room when she thought she saw him wink at her through the window.

タミー・ベン・ベトは、カンザス州の田舎にあるハッチンソン地域医療センターを出ようとしていましたが、窓から夫のダニエルの部屋を覗きながら外に立っていました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 医療 患者 スタッフ 中西部 クリスティ コーブ

COVID-19が農村部の病院に殺到したことで心が痛む (Heartbreak as COVID-19 floods rural hospitals)

  • 8 0
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 25 日
動画の中の単語