字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - I wonder if there's a slang for equerry. Like- - equerryというスラングがあるのかな。例えば... - "You an EQ?" "Yeah, yeah, yeah. I'm an EQ at Buck House." - "EQなのか?""ええ、ええ、ええ。バックハウスのEQです。" - Yeah. - そうだな - Yeah. - そうだな - EQ. Meet you at Nott Cott. - EQです。ノットコットで会いましょう。 - Nott Cott. - ノットコット - Stat. Probably wouldn't say that. - 制服を着て多分、そんなことは言わないだろう。 Welcome to the Royal British Slang, with... あなたは、このゲームをプレイするために必要なものを見つけることができます。 - Emma Corrin... - エマ・コリン... - And Josh O'Connor. - ジョシュ・オコナーも [imitates fanfare] [ファンファーレの真似をして] [stately music] [荘厳な音楽] - Equerry. Oh, this is good. Equerry. - エクエリー。あ、これはいいですね。エクエリー。 - Well. We know a little something about this. - そうだなこれについては少し分かっています。 - Like the right-hand man to the Queen. - 女王の右腕のように - Yeah, like an assistant. Like a PA. - ええ、アシスタントのように。PAのように。 - An assistant. Like a PA. - アシスタント。PAのように。 The equerry's the ones that will, like, get you out- イケアリーは、あなたを出すためのものです。 get a person out of the car and be like, 人を車から出して好きになる "oh, come this way," and "oh, she'll be with you in five." "ああ、こっちに来て" "ああ、彼女は5分後にあなたと一緒にいる" - And also plan their schedules. - また、彼らのスケジュールを計画します。 I think it's like the highest, I think- 一番高いところにあるような気がするんですが... - Is Richard Adeane an equerry? - リチャード・アデーンはイクラなのか? - Yeah. Richard Goulding was- - そうだなリチャード・グールドリングは... - Richard Goulding was his- - リチャード・グールドリングは彼の... - Adeane- - アデアン - Edward Adeane! - エドワード・アデーン! - Edward Adeane in this series of "The Crown." - エドワード・アデインはこの "王冠 "のシリーズで But I think it's the highest level. でも、最高レベルだと思います。 - Nott Cott. - ノットコット - Something Cottage. - サムシングコテージ - [both] Nottingham Cottage! - ノッティンガム・コテージ! - HRH. - HRH. - HRH, stands for "Her" or "His Royal Highness." - HRHは "彼女 "または "王室御用達 "の略。 - Can it be "his" as well? - 彼の」でも良いのでしょうか? - I don't know. - 知る由もありません。 - Yeah, that would make sense. - ああ、それは理にかなっている。 - I think yes. I think it can, - そうだと思います。それは可能だと思います。 because you can get HRH Prince Charles, I think. チャールズ皇太子殿下が手に入るからだと思います。 I don't know. I really need to know this. 私は知らないどうしても知りたいんだ - Elevenses. - エレメンツ。 Snacks, right? スナックでしょ? - Well, interestingly, we have sat by a cup of tea. - さて、興味深いことに、私たちはお茶のそばに座っています。 - Or a bowl of tea. - お茶碗とか - My understanding with elevenses is like, - 私のelevensesでの理解はこんな感じです。 there are sort of two tea times. ティータイムは2回ある - One at 11 in the morning... - 朝の11時に1つ... - Yeah, like a mid-morning snack. - ああ、午前中のおやつみたいなものだ。 - And then one at teatime, which is like four o'clock? - ティータイムに1つは4時のようなもの? - Yeah. - そうだな - But can four o'clock be elevenses or is that tea? - しかし、4時はエレメンツか、それともお茶なのか? - That's tea. - それはお茶です。 - I think that's tea. - それはお茶だと思います。 - Elevenses is- - エレベーションズは... - Is at eleven. - 11時にいます。 - Very much mid-morning. - 非常に真夜中。 But not to be confused with brunch, which may come up later. しかし、後から出てくるかもしれないブランチと混同しないように。 - Maybe brunch is like the new elevenses. - ブランチはニューエレメンツのようなものかもしれません。 - Maybe. Thank you, Emma Corrin. - かもしれないありがとう エマ・コリン - That's what I get when I pass go. - 囲碁をパスするとそうなる。 [both laugh] [二人とも笑う] - Buck House? - バックハウス? - Great. - いいね - Okay! - よし! [both laugh] [二人とも笑う] - Do you know what that one is? - それが何か分かるか? - It's got to be a house. - 家じゃないとダメなんだ - It's got to be a house. - 家じゃないとダメなんだ We've got- second half is to do with a home. 後半はホームでやることになった。 Oh, hang on. Buckingham Palace! 待ってくれバッキンガム宮殿! [gasps] [gasps] - Buck House! - バックハウス! - Buck House! - バックハウス! [snaps] [スナップ] - That's them saying... that's like me going- - それは彼らが言っている...それは私が行くように... - Saying stable. - 安定したことを言う。 - [laughs] stable, yeah. - 安定してる I mean, they probably have stables in there, but... 厩舎があるんだろうけど - Blue blood. Oh, that means like royal blood. - 青い血ああ、王家の血のようなものという意味ですね。 Like you're well posh. あなたは立派なお洒落をしているように。 Do you have to be in the Royal Family to have blue blood, 王室にいないと青い血が出ないのか? or can it be anyone whose... like, would- それとも誰でもいいのかな? - Oh, yeah. Would you- - ああ、そうだな。あなたは... - Does Diana have blue...? - ダイアナは青い...? 'Cause in my research, I found out that she's actually- 調査で分かったんだが、彼女は実は... - Aristocracy. - アリストクラシー。 - More aristocratic than the Royal Family. - 王室よりも貴族的。 - Interestingly, blue is the most royal color. - 面白いことに、青は最も王道的な色です。 I always thought it was- いつも思っていたのですが... - I thought it was purple. - 紫色だと思っていました。 - Really? - そうなんですか? - What did you- - 何を... - It might be, actually. - そうかもしれませんね。 I always thought it was red. ずっと赤だと思っていました。 Then someone said to me the other day that すると先日、ある人に言われたのですが blue was the most- 青が一番 - I don't know, I thought it was purple, innit? - 紫だと思ってたんだけど、イナイレ? - Well, it might be. - まあ、そうかもしれません。 - From like, Romans. - ローマ人のように - Blue was a very expensive color, - ブルーはとても高価な色でした。 because the pigment came from a very rare rock. 色素は非常に珍しい岩石から来たものだからです。 Anyway- とにかく... - But that also might be why, - でも、それも理由かもしれません。 because then if you're a royal, you can afford the pigment- 王族なら顔料を買う余裕があるから - The pigment. - 顔料です。 - Therefore, blue being... - だから青いのは... - In your blood. - あなたの血の中に - Yeah. - そうだな OBE. Of the British... OBEです英国の... - Empire. - 帝国だ - Empire? - 帝国? - Of the British Empire. - 大英帝国の And that's an award you get, right? それが賞になるんだよね? - Yeah. If you've done good things. - うん、良いことをしたならね。 - You get an OBE if you've done good things that have- - あなたが良いことをした場合は、OBEを取得します。 - Helped the country? - 国を助けたのか? - Helped the country, or society, or... - 国や社会に貢献した。 We don't. 私たちはしません。 - We don't. We definitely don't. - 私たちはしません。私たちは絶対にしない。 - We don't have an OBE. - 車載器は持っていません。 But there might be someone that we know, maybe, out there. でも、私たちが知っている人がいるかもしれない、もしかしたら、そこに。 - Investiture. Go for it. - Investiture.頑張れ - The investiture is... is an episode of "The Crown." - インビトゥチュレーションは... "クラウン "のエピソードです You are invested into a role in the Royal Family. あなたはロイヤルファミリーの役割に投資されています。 - It's like a swearing-in ceremony. - 宣誓式のようなものです。 - Yeah, exactly. - ええ、その通りです。 In Season 3, シーズン3では Prince Charles was invested as the Prince of Wales, チャールズ皇太子はプリンス・オブ・ウェールズとして投資されました。 the heir apparent. 相続人の外見です。 The heir apparent is the assumed heir. 相続人顕在者とは、想定相続人のことです。 - The guy who's there. - そこにいる男。 - The person who's gonna take over from- - 後を継ぐ人は... that'll be the next one. それが次の一本になります。 - He's gonna be it. Apparently, it's him. - 彼がやるんだどうやら彼らしい - Not entirely sure that's where it's from, Em. - それがどこから来たのか よく分からないんだ エム It could be. そうかもしれません。 "Apparently, he's the heir." "どうやら彼が相続人らしい" - Yeah. - そうだな - [Both] Heir apparent. - 相続人のようです。 - Next up! The privy purse. - 次は!秘密の財布 Oh, like the Queen's money. ああ、女王のお金のように。 - It's their pocket money, right? - 彼らのお小遣いですよね? I wonder if there is a real privy purse. 本物のプライベープラスがあるのかな。 - Like an actual- I'm imagining - 実際の... one of the little old ones you get with the clasp. 留め具と一緒に手に入る小さな古いものの一つ。 - Okay. Operation London Bridge. - いいわよロンドン・ブリッジ作戦 - Bridges! Sorry. [laughs] - ブリッジ!ごめんね[笑] When one of the Royal Families dies. 王族の一人が亡くなると They're all bridges. みんな橋だ - Oh my goodness, you're brilliant. Yeah. - あなたは素晴らしいわそうだな [snaps] [スナップ] - Each of the Royal Family has an assigned bridge, - 王室にはそれぞれ割り当てられた橋があります。 and when they die, there's Operation... そして、彼らが死んだ時には、作戦が... So if, say the Queen is London Bridge. だから、もし、女王がロンドン橋だとしたら。 Then if the Queen dies, then everyone's like, 女王が死ねば、みんなそうなる。 "oh, Operation London Bridge." "ロンドン橋作戦" - That's exactly right. - まさにその通りです。 They all have a different bridge, don't they? みんな違う橋を持っているんですね。 - Yeah, they all have a different bridge. - そう、みんな違う橋を持っているんです。 Can you remember what bridge you are? 自分が何の橋か覚えていますか? - No. - 駄目だ - I don't think I got a bridge. - 橋はないと思う。 - I'm sure Diana... - ダイアナはきっと... - I'll be the Dartford Crossing. - ダートフォード・クロッシングになります。 - That's a rubbish bridge. - 屑橋だな。 Okay. Toff. Well, that's easy. いいわよトフまあ、それは簡単だ。 - I just think of toff room. - トフの部屋を思い浮かべるだけ。 A posh person. 粋な人。 - Posh person. - ポッシュの人。 I guess it's more kind of a pompous- どちらかというと、とんねるずの方が多いような気がしますが...。 - English. Like... - 英語で例えば... - English. Sort of like, very, very posh. - 英語でちょっとしたことですが、とても、とても、お洒落な感じです。 - [mocking pompous sounds] - 嘲笑うような音 - Very rah. That's another term, "rah." - 非常にラーそれは別の用語で "ラー "だ Weirdly, I wouldn't describe the Royals as toffs, 奇妙なことに、私はロイヤルズをトフとは表現しません。 because they're sort of- なぜなら - Rahs aren't toffs, - ラーはトフではない。 but maybe people who they hang out with would be toffs. でも、もしかしたら、つるんでいる人はトフなのかもしれませんね。 - Yeah. So anyway, that's what a toff is. - そうだなだから、とにかく、それがトフってやつだ。 It's a very posh person. 派手な人が多いですね。 - Very posh person. - とてもお洒落な人。 - Sloane Ranger! - スローン・レンジャー! So, Diana was part of like, ダイアナはその一部だったのね Sloane Rangers who were just young posh people in... スローン・レンジャーズは、ただの若いお洒落な人たちだった... - Kensington. - ケンジントン - In Kensington. - ケンジントンで - There's a place called Sloane Square. - スローンスクエアという場所があります。 - In the 70s, 80s. - 70年代、80年代には - Yeah, and you can be a Sloaney. - スローニーになってもいいよ - You can be a Sloane. - スローンになることができます。 And they all kind of dressed the same みんな同じ服を着て and wore the same things. と同じものを着ていました。 - I think they were quite trendy back then. - 当時はかなり流行っていたと思います。 - Very trendy to be a Sloane Ranger. - スローンレンジャーになるのが非常にオシャレ。 - I'd say Diana was a Sloane Ranger and Charles wasn't. - ダイアナはスローン・レンジャーでチャールズは違うと思う - Do you think maybe he wanted to be? - 望んでいたのかな? - Charles probably erring on the side of toff. - シャルルはおそらくトフの側を誤っている。 Okay, here we go, trooping the color. Emma Corrin. よし いくぞ 色を塗っていくぞエマ・コリン - That's when they got on the horses. - その時に馬に乗ったんです。 - That's right. There you go. You heard it here first. - そうだよこれでいいですよ。最初にここで聞いただろ In fact, the first episode of Season Four, I think- 実際、シーズン4の最初のエピソードは... - There's like a big parade, the Queen's there. - 女王のパレードのようなものだ - Basically, all the horse guards assemble. - 基本的には全ての馬のガードが組み立てます。 - On horse guards' parade. - 馬の警備員のパレードで - On horse guards' parade. And they do a sort of- - 馬の警備員のパレードでそして、彼らはある種の... no, I'm not going to use the word "dance." "ダンス "という言葉は使わないわ But it is a sort of dance. しかし、それは一種のダンスである。 - It's when the horses- - それは馬が... - And they hold their guns. And there's a big cannon fire. - そして、彼らは銃を持っています。そして、大きな大砲の砲火があります。 [imitates canon fire] [キャノンファイヤーを真似て] - And the Queen comes out in a carriage, right? - そして、女王は馬車で出てくるんですよね? - Queen comes out in a carriage. - クイーンが馬車に乗って出てくる。 If I'm honest, having experienced it, 正直に言うと、経験したことがあれば I can't really imagine it being particularly useful 特に役に立つとは思えない in a battle. 戦いの中で - Yeah. - そうだな - But I can see how it might be ceremonial. - しかし、それが儀式的なものである可能性があるのはわかる。 Anyway, that's the end of とにかく、これで終わりです。 our British Royal slang learning experience 英国王室スラング学習体験 journey, if you will. 旅をしているようなものだ - I feel like I've learned a lot. - 勉強になった気がします。 - I learned everything... - 勉強になりました...。 pretty much everything that was on there was new to me. そこに書かれていることのほとんどは、私にとっては初めてのことでした。 - Completely everything new, yeah. - 完全に新しいものばかりだな - Probably do this before we do the series - おそらくシリーズをやる前にこれをやるのでしょう so that we know what we're going to talk about. 何の話をするのかがわかるように - Yeah. - そうだな - Thank you so much for joining us today. - 本日はご参加いただきまして、誠にありがとうございました。 - Thank you. - ありがとうございます。 - I feel like we've just done the news. - ニュースをやっただけのような気がします。 [hums] [Hums] you know how the news comes up and then they talk? ニュースになって話題になるの知ってる?
B1 中級 日本語 スローン 王室 女王 ダイアナ 青い レンジャー ザ・クラウン」キャストが教える王室のスラング|Vanity Fair ('The Crown' Cast Teaches You Royal Slang | Vanity Fair) 59 2 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語