Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • a vaccine developed by scientists at Oxford is set to transform the battle against Corona virus across the globe.

    オックスフォードの科学者によって開発されたワクチンは、世界中のコロナ ウイルスとの戦いを変換するために設定されています。

  • In trials, the vaccine proved highly efficient at stopping people developing symptoms Off Cove in 19, the results suggest 70% protection, but by adjusting the dose, the protection could rise to as high as 90% on while other vaccines have reported higher protection.

    試験では、ワクチンは非常に効率的なオフコーブ 19 の症状を開発している人々 を停止することで証明した、結果は 70 % の保護を示唆していますが、用量を調整することによって、他のワクチンがより高い保護を報告している間、保護は 90 % の高さに上昇する可能性があります。

  • The great advantage of the Oxford one is that it's cheaper.

    オックスフォードの方が安いのが大きなメリットです。

  • It's far easier to store on, thus easier to deliver around the world now, during the day, the prime minister described the results is incredibly exciting, but urged caution in the meantime as he outlined the restrictions for England after the current lock down ends on the second of December.

    それははるかに簡単に格納するには、このように今、世界中に配信するために簡単に日中には、首相は、結果を説明した信じられないほどエキサイティングですが、彼は現在のロック ダウンが 12 月の 2 番目に終了した後、イングランドの制限を概説したように、その間に注意を促した。

  • We'll have more on that in just a moment.

    それについては、もう少し待ってください。

  • First, our medical editor, Fergus Walsh, reports on the Oxford vaccine.

    まず、医学編集者のファーガス・ウォルシュがオックスフォード・ワクチンについて報告します。

  • For the first time since this wretched virus took hold, we can see a route out of the pandemic.

    この悲惨なウイルスが定着してから初めて、パンデミックからの脱出ルートが見えてきました。

  • We are just delighted here in Oxford.

    私たちは、ここオックスフォードに来て本当に良かったと思っています。

  • Huge, huge, Congratulations.

    巨大な、巨大な、おめでとうございます。

  • See you all on your teams.

    各チームでお会いしましょう。

  • It's the third goal in the back of the net.

    ネット裏の3点目です。

  • Now Oxford has created a vaccine not just for Britain but for the world, the scientists involved say.

    今、オックスフォードはイギリスだけでなく、世界のためにワクチンを作ったと、関係する科学者は言う。

  • It brings us closer to a return to normal life.

    普通の生活への復帰に近づけてくれます。

  • I can definitely see a future beyond the pandemic.

    パンデミックの先にある未来は間違いなく見えますね。

  • I think that we will be able to roll out vaccines in the first half of next year and have a big impact here in the UK But for humanity we have to be able to distribute all around the world, and that's going to take a bit longer.

    来年の前半には、英国でもワクチンを展開し、大きな影響を与えることができると思いますが、人類のためには世界中に配布する必要があり、それにはもう少し時間がかかります。

  • In less than a year, scientists here have created a brand new vaccine and run large scale trials.

    1年足らずで、ここの科学者たちは真新しいワクチンを作り、大規模な試験を行ってきました。

  • Now, at last, they know it works.

    今、ようやく、彼らはそれが機能することを知っています。

  • There were more than 20,000 volunteers on the trial in the UK and Brazil.

    イギリスとブラジルでは2万人以上のボランティアが参加していました。

  • Overall, two doses of the vaccine were around 70% effective in preventing Cove in 19.

    全体では、2回のワクチン接種で約70%のコーブ予防効果がありましたが、19回では約70%の効果がありました。

  • But among volunteers who got a half dose followed by a full one, effectiveness rose to 90%.

    しかし、半量を投与された後、完全に投与されたボランティアの間では、効果は90%に上昇した。

  • Importantly, there were no cases of serious co vid disease among those who got the vaccine.

    重要なことは、ワクチンを接種した人の間で重篤なコ・ヴィッド病の症例がなかったことです。

  • Thanks, So I got over here.

    ありがとう、だからこっちに来たんだ。

  • Three UK has preordered enough doses to immunize 50 million people in the UK Theo elderly in care homes would be first in line, then the over eighties and frontline health workers, along with Pfizer and Madonna.

    3つの英国は、ファイザーとマドンナと一緒に、ケアホームの英国テオ高齢者の5000万人を免疫化するのに十分な用量を事前に注文している、最初の行であろう、その後80年代以上と最前線の医療従事者、。

  • It means there are now three co vid vaccines, which could be approved next month.

    来月には承認される可能性がある3つのコ・ヴィドワクチンがあるということです。

  • Like the Pfizer and Madonna vaccines, the key to the Oxford Jab is that spike protein, which sits on the surface of coronavirus scientists have taken the gene for this protein on put it into a virus that causes the common cold in chimpanzees.

    ファイザーとマドンナ ワクチンのように、オックスフォード ジャブの鍵は、コロナウイルスの表面に座っているスパイク蛋白質は、チンパンジーの風邪を引き起こすウイルスにこの蛋白質の遺伝子を入れている科学者を取っています。

  • The virus has been modified and disabled so it can't cause disease in humans.

    ウイルスが改造されて無効化されているので、人間に病気を起こさせることはできません。

  • Once in the body, the vaccine instructs cells to make the coronavirus spike protein.

    体内に入ると、ワクチンは細胞にコロナウイルスのスパイクタンパク質を作るように指示します。

  • This prompts the immune system to create Y-shaped antibodies. In the event of future exposure,

    これは、将来の暴露の場合には、免疫システムがなぜ整形された抗体を作成するように促します。

  • these should latch onto coronavirus on prevent infection on it stimulates T cells, another part of the immune system.

    これらは、コロナウイルスの感染を防ぐために、それがT細胞、免疫システムの別の部分を刺激する上でラッチする必要があります。

  • These should destroy cells that have become infected.

    これらは感染した細胞を破壊する必要があります。

  • This is a really important day for scientists here in Oxford on for the fight against coronavirus.

    今日は科学者にとって 本当に重要な日です コロナウイルスとの戦いのために ここオックスフォードにいます

  • Data is still being analyzed, but their vaccine appears to prevent serious illness with co vid on most infections.

    データはまだ分析中ですが、ワクチンはほとんどの感染症で重症化を防ぐことができるようです。

  • Now that could have a major impact on the pandemic here in the UK on worldwide.

    今、それはパンデミックに大きな影響を与える可能性がありますここ英国では世界的に。

  • Although the vaccine was created in record time, Oxford says no shortcuts have Bean taken with safety on side effects have been mostly mild.

    ワクチンは記録的な時間で作成されたが、オックスフォードは言う近道はないビーンの副作用の安全性を撮影している主に軽度のされています。

  • Edward was one of the very first volunteers.

    エドワードは最初の志願者の一人でした。

  • It's pretty amazing how fast everything is, but really, how careful and considered everything is being done.

    何もかもが早いのはかなりすごいことですが、本当に何もかもが丁寧に、考え抜かれて行われているんですね。

  • Everything is that we can trust it.

    すべては信頼できるということです。

  • And so it's really exciting to see the results.

    なので、結果が出ると本当にワクワクします。

  • AstraZeneca Oxfords, commercial partner has pledged never to make a profit from the vaccine in poorer countries on their jab is far cheaper, easier to store and transport around the world than others.

    アストラゼネカ Oxfords、商業パートナーは決して貧しい国のワクチンから利益を上げることを約束している彼らのジャブにはるかに安い、格納し、他の人よりも世界中の輸送に簡単です。

  • The supply chain that we put in place for next year will give us a capacity of up to three billion doses, which will include not just the developed world but many regions of developing world as well.

    来年のサプライチェーンでは、先進国だけでなく発展途上国の多くの地域を含めて、最大30億回の投与が可能になります。

  • Because this vaccine is just refrigerated, it makes it much easier to distribute and administer.

    このワクチンは冷蔵保存されているだけなので、配布や投与が格段に楽になります。

  • But don't underestimate the hurdles ahead.

    しかし、この先のハードルを甘く見てはいけません。

  • Immunizing the UK, let alone the world, will be a huge undertaking.

    世界はおろか、英国への予防接種は大仕事になる。

  • Drive through centers like this one in Greater Manchester currently providing flu jabs, are likely to be used for covert vaccines.

    現在、グレーターマンチェスターでインフルエンザのジャブを提供しているこのようなドライブスルーセンターは、秘密のワクチンに使用される可能性があります。

  • And even if a million adults a week are immunized, it'll be months before these vials helped clear a path through the pandemic on Fergus is back from Oxford on with me down the studio.

    100万人の大人が週に免疫をつけたとしても 数ヶ月はかかるだろう ファーガスのパンデミックのパスを クリアするのに役立った バイアルはオックスフォードから戻ってきた 私と一緒にスタジオに戻ってきた

  • This is the third vaccine we've been discussing.

    これで3回目のワクチンの話になります。

  • Lots of excitement.

    盛りだくさん。

  • Understanding of this one Fergus question for lots of people at home is when you know when will we see the vaccine?

    自宅で多くの人々のためのこの1つのファーガスの質問の理解は、いつ我々はワクチンが表示されます知っているときですか?

  • When will people actually be treated with it?

    実際にそれを使って治療を受ける人はいつになるのでしょうか?

  • This astonishing here that we now have three vaccines that can prevent serious covert infection.

    この驚くべきことに、ここでは、我々は今、深刻な秘密感染を防ぐことができる3つのワクチンを持っています。

  • It's going to take a week or two for AstraZeneca to get their paperwork together on submitted to regulators.

    アストラゼネカが規制当局に提出した書類をまとめるのに1~2週間かかる

  • Fights has already done that.

    ファイトはすでにそれをやっています。

  • We might see the first vaccines being approved early in December, and we might see some immunization before the end of the year.

    12月の早い段階で最初のワクチンが承認され、年内に接種されているのを見るかもしれません。

  • But the vast majority is going to be done in 2021.

    しかし、大多数は2021年に行われることになっています。

  • The prime minister says he'd like the vast majority of vulnerable people to be in immunized by Easter in early April.

    首相は、4月上旬のイースターまでに大多数の脆弱な人に免疫をつけてほしいと言っている。

  • Well, there are 12 million over 65 toe.

    まあ、65歳以上のつま先は12000万以上あるんですけどね。

  • Add to that all the frontline healthcare workers.

    第一線で活躍する医療従事者全員に加えて。

  • So the younger you are, the longer you're gonna have to wait.

    だから、若ければ若いほど時間がかかる。

  • If you're under 50 you might have to wait till the summer.

    50歳以下なら夏まで待つしかないかもしれません。

  • But we do need people.

    でも、人は必要です。

  • We do need adults to take up the offer of vaccination.

    予防接種の申し出には大人が応じる必要があります。

  • It's not gonna be compulsory.

    強制ではないだろう。

  • We need maybe 60 or 70% of adults to be immunized to curb the spread of the virus.

    ウイルスの蔓延を抑えるためには、成人の60~70%の予防接種が必要です。

  • Now, we don't know how long protection will last.

    今は保護がいつまで続くかわかりません。

  • At some point, we may need booster doses.

    ある時点で、ブースター投与が必要になるかもしれません。

  • So we shouldn't expect the vaccine to change our lives this winter.

    だから、この冬はワクチンで生活が変わることを期待してはいけない。

  • But thanks to science, the path out of this pandemic is looking ever clear.

    しかし、科学のおかげで、このパンデミックからの脱出の道は、これまでになく明確になってきています。

  • Fergus.

    ファーガス

  • Good to talk to you again.

    またお話しできてよかったです。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Fergus Walsh.

    ファーガス・ウォルシュ

  • There are medical editor.

    メディカルエディターがいます。

a vaccine developed by scientists at Oxford is set to transform the battle against Corona virus across the globe.

オックスフォードの科学者によって開発されたワクチンは、世界中のコロナ ウイルスとの戦いを変換するために設定されています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます