Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • On August 12, 2020,

    2020年8月12日に

  • two groups of girls went out to protest in Minsk,

    2つのグループの少女たちがミンスクで抗議行動に出た。

  • the capital city of Belarus.

    ベラルーシの首都。

  • They put on white clothes

    白い服を着て

  • and went barefoot out into the street.

    と裸足で通りに出て行った。

  • In the morning,

    朝のうちに

  • some went to Komarovskiy Market in the center of town.

    何人かは町の中心部にあるコマロフスキー市場に行きました。

  • Later that day,

    その日のうちに

  • the other group gathered with flowers

    他の組は花を持って集まった

  • at the eternal flame under the victory monument.

    勝利の碑の下の永遠の炎で

  • They stood together holding hands,

    二人は手をつないで一緒に立っていた。

  • and they started to sing the Belarusian lullaby,

    と、ベラルーシの子守唄を歌い始めました。

  • waiting for the police cars to arrive.

    パトカーの到着を待つ

  • They knew the police would pick them up just like that:

    警察に拾われることを知っていたのよ

  • barefoot with flowers in their hands,

    花を手に裸足で

  • that they would take them to the police station,

    警察署に連れて行くと言っていました。

  • beat them up and try to humiliate them.

    叩きのめして恥をかかせようとする

  • And yet they did it anyway.

    それなのに、とにかく彼らはそれをやってしまった。

  • This year, something changed in Belarus,

    今年、ベラルーシでは何かが変わった。

  • a country of more than nine million people

    九百万人以上の国

  • that has been ruled by an authoritarian leader since 1994.

    1994年以降、権威主義的な指導者によって統治されてきました。

  • These young women were protesting the latest rigged election result,

    この若い女性たちは、最新の不正選挙の結果に抗議していました。

  • which had taken [place] just a few days earlier.

    行われていたのである。

  • Their small expressions of protest very quickly expanded

    彼らの小さな抗議の表現は、非常に急速に拡大しました。

  • into massive, peaceful, women-led demonstrations

    女性主導の大規模な平和的なデモに

  • all across the country.

    全国各地で

  • Within just a few days,

    わずか数日で

  • a few hundred thousand people took to the streets

    数十万人が街頭に出た

  • and demonstrations have continued ever since,

    とデモはその後も続いています。

  • the likes of which Belarus has never seen before.

    ベラルーシが今までに見たことのないような同類のものです。

  • All this despite the fact

    事実にもかかわらず、すべては

  • that the president proclaimed himself reelected

    大統領再選宣言

  • and that more than 10,000 people have been detained,

    と、1万人以上が拘束されていることを明らかにした。

  • hundreds tortured

    百人斬り

  • and at least six killed.

    そして、少なくとも6人が死亡しました。

  • Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now.

    ベラルーシの人々がなぜ今、声を上げているのか、多くの人が疑問に思っています。

  • What makes them keep taking to the streets

    何が彼らを路上に連れて行くのか

  • despite unprecedented police violence,

    前例のない警察の暴力にもかかわらず

  • despite state lawlessness?

    国家の無法地帯にもかかわらず?

  • The answer I hear the most

    一番よく聞く答え

  • is that people have become fearless,

    は、人々が恐れを知らずになったということです。

  • and it's something we have become together.

    と、一緒になってしまったものです。

  • Because fear is the province of one.

    恐怖は人の領域だからだ

  • It feeds on isolation.

    孤立を餌にしている。

  • It doesn't discriminate:

    差別にはならない。

  • men, women, children, elderly --

    男、女、子供、老人--。

  • all of us can feel fear,

    誰もが恐怖を感じることができます。

  • but only as long as we are on our own.

    でも、自分たちの力がある限りはね

  • Fearlessness takes two.

    大胆さは2つ必要です。

  • It only works if and when we show up for each other.

    お互いに顔を出し合って初めて効果を発揮します。

  • Show up so that your neighbor,

    お隣さんのように現れてください。

  • your colleague, your friend has courage.

    あなたの同僚、あなたの友人は勇気を持っています。

  • And they will do the same for you.

    そして、彼らはあなたのために同じことをするでしょう。

  • A lot has been made of my own role in the presidential election

    大統領選での自分の役割が多くのことを生んだ

  • of August 2020.

    2020年8月の

  • How I stepped in to run for my husband, Sergei, when he was jailed

    夫のセルゲイが投獄された時、私はどうやって出馬したのか?

  • and it became clear that the authorities would deny him his chance to run himself;

    そして、当局が彼の自走のチャンスを否定することが明らかになった。

  • how I rightfully won the election

    如何にして当選したか

  • and became the elected leader of a democratic Belarus,

    そして、民主的なベラルーシの選出された指導者となりました。

  • but the official results only gave me 10 percent of the vote

    が、公式結果では1割の得票しか得られなかった

  • and I was forced into exile with my children;

    と言って、子供たちと一緒に追放されてしまいました。

  • how I still fight for those who voted for me

    投票してくれた人のためにどう戦うか

  • and whose voice the regime wants to steal;

    政権が盗もうとしているのは誰の声だ?

  • how "fearless" I am.

    どれだけ「恐れ知らず」なのか

  • But there were many moments when I was frightened,

    でも、怖いと思う瞬間がたくさんありました。

  • and I wanted to step down.

    と、身を引いてみたいと思いました。

  • I was threatened

    脅された

  • and forced to believe that I'm alone in this fight.

    と一人で戦っていると思わざるを得ない。

  • And yet the more cities I visited,

    それなのに、私が訪れた都市の数は増えました。

  • the more people showed up for the rallies,

    集会に参加する人が増えた。

  • the less fear I had.

    恐怖心が減りました。

  • And then in the days before the election in Minsk,

    そして、ミンスクでの選挙前の数日で

  • 60,000 people came to show their support for me,

    6万人の方が応援に駆けつけてくれました。

  • and I was no longer afraid.

    と言って、怖くなくなりました。

  • I never wanted to do any of this.

    こんなことをしたいと思ったことは一度もありませんでした。

  • I was never overly political,

    私は決して政治的になりすぎたわけではありません。

  • and I never planned to run for office.

    選挙に出るつもりはなかった

  • I wanted to be a mom and a wife.

    母と妻になりたいと思っていました。

  • But by fate and the will of my people,

    しかし、運命と民衆の意志によって

  • I was elevated to this position.

    このポジションに昇格しました。

  • And I accept this with a sense of duty and pride.

    そして、義務感と誇りを持って受け止めています。

  • I will not give up.

    諦めない。

  • And I will show up for people, because they show up for me.

    そして、人のために顔を出すのは、私のために顔を出すからです。

  • Our courage is born from unity.

    私たちの勇気は団結から生まれます。

  • Our solidarity is our strength.

    私たちの連帯は私たちの強さです。

  • I also now understand that being fearless is a commitment.

    また、大胆不敵であることがコミットメントであることを理解しました。

  • It is a decision you make every single day.

    毎日のように決めていくものです。

  • It is a responsibility you take --

    それはあなたの責任です...

  • responsibility for one another.

    お互いに責任を持って

  • In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians.

    この点では、私は同胞のベラルーシ人と何ら変わりません。

  • Their support is tangible.

    彼らのサポートは目に見えるものです。

  • Their solidarity grows in progression.

    彼らの連帯は、進行の中で成長していきます。

  • When there are two of you,

    二人がいる場合

  • you are daring.

    大胆だな

  • When you're 100, you are brave.

    100歳になったら勇者。

  • When there are thousands of you,

    何千人もいるときに

  • you are fearless.

    あなたは恐れを知らない

  • And once you are tens of thousands,

    そして、一度数万人になってしまうと

  • you become invincible.

    あなたは無敵になる

  • Thank you.

    ありがとうございます。

On August 12, 2020,

2020年8月12日に

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます