Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Two thousand ten. The desert is hot, dusty  and dangerous. 19 year old Glenn Hockton is  

    二千十。砂漠は暑く、埃っぽく、危険です。19歳のグレン・ホックトンは

  • several weeks into a 7 month tour of duty  with the Coldstream Guards in Afghanistan.  

    数週間後にはアフガニスタンのコールドストリーム警備隊で7ヶ月の任務に就いています

  • His main duties are patrolling the dusty terrainand loading mortars. Glenn's platoon is stationed  

    彼の主な任務は、埃っぽい地形のパトロールと迫撃砲の装填です。グレンの小隊は

  • in the Helmand province in the southwestern  part of the country, a region notorious  

    我が国の南西部、ヘルマンド州にある

  • for being a Taliban stronghold and also for  producing the world's largest supply of opium

    タリバンの拠点であり、世界最大のアヘンの供給源でもある。

  • One day, Glenn is on patrol when he  feels something brush against his back.  

    ある日、グレンはパトロール中に何かが背中に当たるのを感じる。

  • The rosary beads he's wearing around his  neck slip off. He tries to catch the beads,  

    首に巻いているロザリオの数珠が滑り落ちてしまう。彼はビーズをキャッチしようとする。

  • but they fall to the ground. Glenn bends down to  pick them up and sees a strip of metal poking out  

    しかし、彼らは地面に落ちてしまう。グレンは彼らを拾うために屈んで、金属片が突き出ているのを見ます。

  • of the dirt at his feet. He carefully brushes away  some of the dust, revealing more metal and wiring

    彼の足元の汚れを彼は 慎重に埃を払いのけてより多くの金属と配線を見せてくれます

  • His heart skips a beat, his worst fears have  come true. An IED [improvised explosive device]  

    彼の心臓はビートをスキップし、彼の最悪の恐怖が現実になった。IED(即席爆発物)。

  • is buried in the ground inches from his feet. One  step more and he is likely to be maimed or killed

    足元から数センチのところに埋められている。一歩でも進めば 怪我をするか殺される可能性がある

  • Glenn slowly rises until he's upright and calls  for help. For 45 terrifying minutes he stays  

    グレンはゆっくりと立ち上がり、直立して助けを呼びます。45分間、彼は恐怖のために滞在します。

  • in the same position, sweat trickling down his  back, while his fellow soldiers work to defuse  

    同じ姿勢で背中に汗を流しながら、仲間の兵士たちが

  • the explosive. Thankfully, they are able to do  so and the entire patrol returns to base safely

    爆発物をありがたいことに、彼らはそうすることができ、全体のパトロールは無事に基地に戻ります。

  • Glenn is not a religious person. He brought the  rosary to Afghanistan because of a story his  

    グレンは宗教家ではありません。彼がアフガニスタンにロザリオを持ってきたのは

  • family had told him about his great-grandfatherIncredibly, the exact same rosary had  

    家族が彼の曾祖父のことを 話してくれました 信じられないことに全く同じロザリオが

  • now saved two generations of his family. Over 65 year ago, Glenn's great-grandfather  

    今では彼の家族の二世代を救っています。65年以上前、グレンの曾祖父が

  • JosephSunnyTruman, fought in World War IIserving with the Royal Regiment of Fusiliers.  

    ジョセフ・"サニー"・トルーマンは第二次世界大戦で戦った。

  • Sunny was captured by the Nazis and held asPOW. As the Nazi retreated after losing battles,  

    サニーはナチスに捕らえられ、捕虜として拘束されていた。ナチスが戦いに負けて退却していく中で

  • they forced the POWs on long marches to keep  them away from the advancing Allied Forces

    彼らは前進する連合軍から捕虜を遠ざけるために長い行軍を強制的に行った。

  • On one such march, Sunny caught a glimpse  of something glinting in the dirt as he  

    そのような行進の中で、サニーは土の中で光る何かを垣間見た。

  • trudged through a field. Curious, he bent  down to pick it up. Just then, a shell  

    畑の中を歩いていました興味津々で屈んで拾ってみましたその時、貝殻が

  • exploded right in front of Sunny, missing him by  millimeters. Unfortunately, six of his comrades  

    サニーの目の前で爆発し、数ミリの誤差で彼を逃した。残念なことに、彼の仲間の6人は

  • were instantaneously killed by the blast. If Sunny  had been standing up, he would have died too

    は爆風で瞬殺された。サニーが立ち上がっていたら彼も死んでいただろう。

  • The object Sunny stopped to pick up? A rosary. This isn't the first time a religious object has  

    サニーが拾うのを止めた物は?ロザリオだ宗教的な物体が

  • miraculously saved a soldier. Several  soldiers have been saved by Bibles

    奇跡的に兵士を救った何人もの兵士が聖書によって救われました。

  • In 1862 during the US Civil War, Private Richard  R. Best of the North Carolina Infantry fought in  

    アメリカ南北戦争中の1862年に、ノースカロライナ歩兵のリチャード・R・ベスト二等兵は、以下のように戦いました。

  • the Battle of Antietam, at Sharpsburg, MarylandDuring a ferocious skirmish, a Bible Private Best  

    アンティータムの戦い メリーランド州シャープスバーグでの 激しい小競り合いの中、ビブレ二等兵のベストが

  • had in his pocket stopped a bullet to his chestpreventing a fatal wound. That Bible is on display  

    ポケットに入れていた銃弾を止めて 致命傷を防いでいましたその聖書が展示されている

  • at the National Museum of the Civil War Soldier at  Pamplin Historical Park in Petersburg, Virginia

    バージニア州ピーターズバーグのパンプリン歴史公園の国立南北戦争兵士博物館にて。

  • In July of 1915, 17 year old British soldier  Leonard Knight was given a pocket Bible by his  

    1915年7月、17歳のイギリス軍人レナード・ナイトは、ポケットバイブルを渡されました。

  • aunt Minnie Yates before he headed off to World  War I. Two years later, Leonard was saved from a  

    第一次世界大戦に向かう前に、叔母のミニー・イエーツに助けられた。

  • likely fatal gunshot wound when a German bullet  hit the Bible which was in his uniform breast  

    拳銃傷

  • pocket. The bullet penetrated the hard front cover  and embedded itself about 50 pages from the end of  

    ポケットに入っていた。弾丸は硬い表紙を貫通しており

  • the book. The Bible is now a treasured memento  of Aunt Minnie's great-great grandchildren.

    という本が出てきました。聖書は今ではミニー叔母さんの曾孫の大切な思い出の品になっています。

  • In 1916, 21-year-old British soldier, Private  Frank Viner was stationed on the Western Front  

    1916年、21歳のイギリス兵フランク・バイナー二等兵は西部戦線に駐屯していました。

  • in France. During the Battle of the Somme, he  hunkered down in the trenches. He always kept  

    フランスでゾンメの戦いでは 塹壕に身を潜めていました彼は常に

  • his Bible in his right-hand breast pocket. But one  day he had an odd feeling and moved his Bible into  

    右手の胸ポケットに聖書を入れていた。しかし、ある日、彼は奇妙な感じがして、聖書を右手の胸ポケットに移した。

  • his left-hand pocket. Psalm 91 came to his mind.  “A thousand may fall at your side, ten thousand  

    彼の左手のポケットに詩篇91篇が頭に浮かんだ。 "千人があなたの側に倒れても 一万人があなたの側に倒れても

  • at your right hand, but you will not be harmed.” Soon afterwards, there was an enormous explosion  

    "右手には、しかし、あなたを傷つけることはありません。"その直後、大爆発がありました

  • when a shell hit the trench. Several men were  killed on impact. Frank was blown off his feet.  

    砲弾が塹壕に命中した時数人が死亡したフランクは足元から吹き飛ばされた

  • He ended up on the ground bruised, his  uniform torn, his helmet blown off and his  

    彼は地面に倒れ、打撲を負い、制服は破れ、ヘルメットは吹き飛ばされ、

  • head ringing--but very much alive. Embedded in his  Bible was a huge piece of shrapnel. It had ripped  

    頭の中で鳴っていたが とても生きていた彼の聖書の中には 巨大な破片が埋め込まれていたそれは

  • the book from cover to cover. If Frank hadn't  been carrying his Bible and hadn't moved it to his  

    本を隅から隅まで読んでいた。もしフランクが聖書を持ち歩いていなくて、自分のところに移動していなかったら

  • left breast pocket, he surely would have died. Was there divine protection at work in these  

    左胸のポケットに入れていたら 死んでいたでしょうね神の保護が働いていたのでしょうか?

  • incidents? Some would say yes. But  then again, soldiers have been saved  

    事件?そうだと言う人もいるでしょうしかし、再び、兵士が救われたのは

  • from certain death by many random items. During World War I, Optatius Buyssens  

    多くのランダムアイテムによる特定の死から第一次世界大戦中、オプタティウス・バイセンズ

  • served in the Belgian Army. On September  26th, 1914, he was on a scouting mission  

    はベルギー軍に従軍していた。1914年9月26日には偵察任務で

  • near Lebbeke, Belgium when he ran into trouble. What happened next makes for amazing family lore.  

    ベルギーのレブベケの近くで トラブルに巻き込まれたのです次に起こったことは、驚くべき家族の言い伝えになります。

  • Optatius was spotted by a German soldier. The  soldier shot him in the chest and Optatius fell  

    オプタティウスはドイツ兵に目撃された。兵士は彼の胸を撃ち、オプタティウスは倒れました。

  • to the ground. The German kicked him in the  head--possibly checking to see if Optatius was  

    地面に倒れたドイツ人は彼の頭を蹴ったオプタティウスが

  • still alive. He was smart, he played dead. Laterafter the Germans had moved on, Optatius and a  

    まだ生きている彼は賢く、死んだふりをしていた。その後、ドイツ軍が移動した後、オプタティウスと

  • wounded comrade were able to crawl away to safety. But how did Optatius survive? Six coins. He had  

    怪我をした同志は這って安全な場所に逃げましたしかしオプタティウスはどうやって生き延びた?六枚のコインだ彼は

  • three Belgian francs and three French francs in  his breast pocket. When the German soldier fired,  

    胸ポケットにベルギーフラン3フランとフランスフラン3フランを入れていました。ドイツ兵が発砲した時

  • the bullet ricocheted off the coins, saving  Optatius' life. Ironically, it was the clink  

    弾丸がコインに跳ね返って オプタティウスの命を救った皮肉なことにそれは

  • of the coins that alerted the German soldier and  gave away Optatius' position in the first place

    ドイツ兵に警告を発してオプタティウスの地位を最初に譲ったコインの

  • Another World World I soldier's life was saved due  to a different ordinary item. 22-year-old Corporal  

    別の第一次世界大戦の兵士の命を救ったのは、別の普通のアイテムのおかげだった。22歳の伍長

  • Walter Davis joined the 9th Battalion North  Staffordshire Regiment in 1915. Immediately he  

    ウォルター・デイヴィスは1915年に第9大隊ノース・スタッフォードシャー連隊に入隊しました。すぐに彼は

  • was sent to the Western Front in France and fought  German forces during the Battle of the Somme

    はフランスの西部戦線に派遣され、ソンメの戦いでドイツ軍と戦った。

  • One day while hunkered down in the  trenches, his platoon came under heavy fire.  

    ある日、彼の小隊が塹壕に潜伏していた時、激しい砲撃を受けた。

  • A bullet shot at Corporal Davis' chest was  stopped by his 2 inch [5 cm] silver pocket  

    デイビス伍長の胸に撃ち込まれた弾丸は、彼の2インチ[5cm]の銀のポケットで止められた。

  • watch. The pocket watch, the bullet that  hit it and Corporal Davis Small book-diary  

    の時計。懐中時計と当たった銃弾とデイビス伍長 小本日記

  • issued by the British Army to service men, isunique set of keepsakes that his family treasures.

    イギリス陸軍が軍人に発行したもので、彼の家族が大切にしているユニークな記念品のセットです。

  • More recently, in 2014 Staff Sgt. Shaun  Frank was on his second tour of duty in  

    最近では、2014年にショーン・フランク二等軍曹が2度目の任務に就いています

  • Afghanistan when an unlikely item saved his life. One day, he was on patrol when his team stopped  

    アフガニスタンでの出来事で 彼の命が救われましたある日、彼はパトロール中に チームが立ち止まった時に

  • to help another unit whose vehicle had rolled  over. A teenage suicude bomber approached them  

    車が横転した別の部隊を助けるために10代の自爆テロ犯が接近してきました

  • and before anyone could do anything, detonated  a bomb filled with metal balls bearings

    そして、誰もが何かをする前に、金属製のボールベアリングで満たされた爆弾を爆発させた。

  • Frank received several wounds all over his body  including on his legs, arms and thumb. Just about  

    フランクは足、腕、親指など全身に傷を負っています。ちょうど

  • the only area on James that wasn't hit was his  left front pocket of his pants, where he kept  

    ジェームスの唯一の被害を受けなかったのはズボンの左前ポケットの中にあった

  • his iPhone 5. Several bits of shrapnel hit the  phone, including a larger piece which shattered  

    彼のiPhone 5.榴散弾のいくつかのビットは、電話をヒット, 粉々になった大きな部分を含む

  • the screen and left an exit hole in the phone's  aluminum back. Ultimately, the phone protected  

    画面を保護し、携帯電話のアルミニウム製の背面に出口の穴を残しました。最終的には, 電話は保護された

  • major arteries in Shaun's thigh from being hit. Shaun had wanted to keep the phone as a memento,  

    ショーンの太ももの大動脈を殴られた時の衝撃からショーンは 携帯電話を記念品として持っておきたかったんだ

  • but at first Apple wouldn't honor his  insurance agreement for a new phone  

    しかし、最初のアップルは新しい携帯電話のための彼の保険契約を尊重しませんでした

  • unless he turned in the old one. Once the public  got wind of the amazing circumstances, they  

    彼が古いものを提出しない限り驚くべき状況を世間に知らしめた途端に

  • lobbied Apple on Shaun's behalf and he was allowed  to keep his old phone and still receive a new one

    ショーンに代わってアップルに働きかけ、彼は古い携帯電話を保持したまま新しいものを受け取ることを許された。

  • So it seems like maybe common objects, including  religious objects soldiers carry, are likely  

    兵士が持っている宗教的なものも含めて、一般的なものは、おそらくそうだと思われます。

  • to be involved with amazing random occurrences  where they might save a soldier's life. However,  

    兵士の命を救うかもしれないという驚くべきランダムハプニングに巻き込まれてしまうのです。しかし

  • Frank Vitner randomly switched which pocket  he carried his Bible in because of a feeling,  

    フランク・ヴィトナーは、ある感情のために、聖書を入れていたポケットを無造作に切り替えた。

  • and then was reminded of a very specific Bible  verse. Glenn Hockton swears something brushed  

    とある聖書の一節を思い出しましたグレン・ホックトンは、何かに磨かれて

  • or pushed against him, causing the rosary to slip  from his neck. He felt like his great granddad is  

    とか押し付けてきて、首からロザリオがずり落ちてしまいました。彼は曾祖父が

  • a guardian angel, looking down and protecting  him. Who's to say when a miracle occurs?

    見下ろして守ってくれる守護天使。奇跡が起きた時のことを誰が言うのか?

  • And now that you've reached the end of our  video, why not keep the watch party going?!

    そして、動画の最後にたどり着いた今、ウォッチパーティーを続けてみませんか?

  • Ever heard of Desmon Doss? He washeroic World War II soldier who saved  

    デスモン・ドスを聞いたことがありますか?彼は英雄的な第二次世界大戦の兵士で

  • soldier comrades without firing a single  shot. Check out his amazing stories here:

    一発も撃つことなく 兵士の同志を彼の驚くべき体験談をここでチェックしてください。

  • Ever wondered if that are specific  tactics soldiers use to survive  

    兵士が生き残るために使う特定の戦術であるかどうか疑問に思ったことはありませんか?

  • when captured as a POW by enemy forcesCheck our video how to survive as a POW here:

    敵軍に捕虜として捕らえられた場合は? 捕虜として生き延びる方法を動画で紹介していますので、こちらをチェックしてみてください。

Two thousand ten. The desert is hot, dusty  and dangerous. 19 year old Glenn Hockton is  

二千十。砂漠は暑く、埃っぽく、危険です。19歳のグレン・ホックトンは

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 兵士 ポケット グレン サニー フランク ドイツ

ロザリオに救われた兵士-信じられない戦争サバイバルストーリー (Soldier Saved by His Rosary - Incredible War Survival Story)

  • 8 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 22 日
動画の中の単語