Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Today we go into what they're calling down.

    今日は、彼らが呼んでいるものの中に入っていきます。

  • Lock lock down 2.0, full tier four locked down for the entire country or the United Kingdom.

    ロックダウン2.0、国全体またはイギリスのフルティア4をロックダウンします。

  • And there's a lot of people watching from around the world.

    そして、世界中からたくさんの人が見ています。

  • Um, is this the best decision from an economic perspective, in your opinion?

    経済的な観点から見てこれが最善の判断なのでしょうか?

  • And what are some of the costs that this will lead Thio?

    そして、これがティオを導くコストの一部は?

  • Well, I think relative to the first lock down which came in the U.

    最初にロックダウンした時のことを考えれば、アメリカに来た時のことだと思う。

  • K.

    K.

  • You know, starting toward the end of March and ended up actually lasting almost three months.

    3月の終わり頃から始まって、実際には3ヶ月近く続いた。

  • If it does turn out to be one month, then pretty obviously the the economic damage and costs that that will do on indeed the sort of knock on mental health cost would be proportionately lower than the three month locked down.

    それが1ヶ月であることが判明した場合は、かなり明らかに経済的なダメージと、それが実際に精神衛生上のノックの種類で行うことになるコストは、比例して3ヶ月のロックダウンよりも低くなります。

  • So at least there's the prospect that it may last significantly less than the lock down that started towards the end off March, and whether or not this one is justified, Um, I think is a tricky judgment.

    少なくとも3月の終わりに向けて始まったロックダウンよりはかなり短い期間で終わるかもしれないという見通しがありますし、これが正当なものかどうかは微妙な判断だと思います。

  • Clearly, with a very difficult position in the U.

    明らかにアメリカでは非常に難しい立場で

  • K.

    K.

  • Right now, there are no easy ways forward.

    今は簡単には進まない。

  • The infection has increased a lot on bond I'm sure sage is right that there is a risk, a significant risk off hospitals being overwhelmed in some parts of the country, whether or not a national lock down when we.

    感染症はボンドに多くの増加している 私はセージが正しいと確信しています リスクがあること、かなりのリスクオフの病院は国の一部で圧倒されていること、私たちのときに全国的なロックダウンかどうかを確認してください。

  • One thing we do know is that the infection is running at different rates in different parts of the UK.

    私たちが知っていることの一つは、英国の様々な地域で感染率が異なっているということです。

  • Whether a sort of national lock down is the optimal strategy is somewhat less obvious.

    ある種の国家的なロックダウンが最適な戦略であるかどうかは、いささか明白ではない。

  • But at least if it were in place for four weeks and that does bring down the infection rate rapidly on, then we could start easing the restrictions on Go back to something which is a bit mawr differentiated by region of the UK Um, that would be a less damaging weight forward than than what we had that run through March April on most of May and into June.

    しかし、少なくともそれは 4 週間のための場所にあったし、それは感染率を急速にダウンさせていない場合は、我々 は何かに戻って英国の地域によって少し mawr 差別化されている何かに制限を緩和を開始することができます うーん、それは私たちが持っていたものよりも前方に少ないダメージを与える重量になるだろう 3 月 4 月を介して実行する 5 月のほとんどと 6 月に。

  • Right now I understand it would be less.

    今はもっと少ないだろうと理解しています。

  • I'm just trying toe also try to quantify what this will actually mean because we keep, you know, we we know that, for example, the hospitality sector was kind of barely hanging on.

    私はただ、これが実際に何を意味するのかを 数値化しようとしているだけなのですが、私たちが知っているように、例えば、ホスピタリティ部門はかろうじてぶら下がっていました。

  • We know that certain businesses were just starting to make a comeback, but now a lot of them have said this extra month is gonna put them out of business.

    特定のビジネスが復活し始めたのは知っていますが、今では多くの企業がこの1ヶ月間の延長で廃業に追い込まれると言っています。

  • That's one thing to hear the anecdotal stories of people losing their businesses.

    それは、事業を失った人の逸話を聞くのも一つの手です。

  • But it's great to have an economist like you to talk and to say, Well, how is that gonna actually quantify into lives lost changes in mental health over the coming years?

    しかし、それはあなたのような経済学者が話をして、言うために持っていることは素晴らしいことです、まあ、それはどのように実際に数値化するつもりは、今後数年間の精神的健康の変化を失った命に?

  • Is there any is there any way toe explain what that is too Well, there's a lot of evidence that if if restrictions that we're about to see in the UK word to cost substantial numbers of jobs because some firms as you say are on the brink already in another 45 weeks might mean that they just don't reopen and therefore you lose jobs not just for a month or two, but maybe permanently.

    あなたが言うようにいくつかの企業はすでに別の45週間で瀬戸際にあるので、我々は英国の言葉でジョブのかなりの数をコストにしようとしていることを見ている制限がある場合は、多くの証拠がある場合は、彼らはちょうど再開していないことを意味する可能性がありますので、あなたは仕事を失うだけでなく、1〜2ヶ月間だけではなく、永久に、多分。

  • We do know that the cost off a big reduction in employment, which is likely to last for a substantial period, is very large.

    雇用が大幅に減少した場合のコストが非常に大きいことがわかっています。

  • So one of my colleagues at Imperial College, very eminent public health economist, called Carol Proper.

    インペリアル・カレッジの同僚の一人、非常に著名な公衆衛生経済学者で、キャロル・プロパーと呼ばれています。

  • She recently produced some analysis.

    彼女は最近、いくつかの分析をしました。

  • I think it's very careful analysis which would suggest that if you go back to the financial crisis on the scale of job losses in the U K back then in the aftermath of September October 2000 and eight.

    2000年10月の9月と8月の余波で、当時の英国の金融危機の規模を考えれば、非常に慎重な分析が必要だと思います。

  • The job losses that we saw in the UK back then, she estimates, increased the number of people with chronic health conditions by something like 900,000.

    当時のイギリスで見た仕事の損失は、慢性的な健康状態にある人の数を90万人ほど増やしたと彼女は推定している。

  • And they become chronic health conditions with obviously an enormous health and welfare costs stretching far into the future, that those were employment losses on the scale that we saw in 28 29.

    そして、慢性的な健康状態になり、将来にわたって莫大な医療費や福祉費がかかることは明らかで、私たちが見たような規模の雇用喪失となっています。

  • Right now, employment in the UK is probably down since the pandemic started by at least a much as that.

    今、イギリスの雇用は、少なくともそれと同じくらいの割合でパンデミックが始まってから減っているのではないでしょうか。

  • So it's very clear that if you have employment costs that are large, the long term damage that that does the welfare of people in the country is absolutely enormous.

    だから、雇用コストが大きければ、それが国の人々の福祉に与える長期的なダメージは絶対に大きいということがはっきりしています。

  • That, but I think is very clear.

    それは、しかし、私は非常に明確だと思います。

  • I think what's a little bit more difficult to work out right now, Given that the infection rates have moved up a lot in a short period on, there is no doubt a risk off hospitals being over one in some parts of the country.

    今はもう少し難しいと思いますが、感染率が短期間で大きく上昇していることを考えると、国内のいくつかの地域で病院が1つ以上になるリスクがあるのは間違いありません。

  • Whether a strategy short off a lock down would end up generating, um, such panic in the short run that you'd end up with something as bad as a four week locked down anyway.

    ロックダウンをショートした戦略は、短期的には、うーん、あなたがいずれにせよロックダウンされた4週間のような悪いものになってしまうようなパニックを発生させることになるかどうか。

  • So I guess where I come down on Aled this is that if what we see right now in the UK is really a short, sharp lock down that succeeds in bringing the infection rate down quickly on, we can ease restrictions back in much of the country within three or four weeks.

    だから、私が思うに、今、イギリスで見ているものが、短期間で急激なロックダウンを行い、感染率を素早く下げることに成功すれば、3~4週間以内に、多くの国で規制を緩和することができるということです。

  • That may well be a sensible strategy.

    それは賢明な戦略かもしれません。

  • On the other hand, if this is a lock down where we think we need to keep this in place more or less indefinitely until a vaccine comes along, I think it's likely to be a very, very damaging strategy on one which would not pass any sensible cost benefits analysis.

    一方で、もしこれが、ワクチンができるまで多かれ少なかれ無期限にこの状態を維持する必要があると考えるならば、賢明な費用便益分析をパスすることができない、非常に、非常に有害な戦略である可能性が高いと思います。

  • So the question is, what is it we're about to embark on in the UK?

    そこで問題なのは、これからイギリスで何に乗り出すのかということです。

  • Is it really the short, sharp three or four weeks, or is it a more open ended thing that we end up needing to keep in place?

    尖った3~4週間という短いものなのか、結局はもっとオープンにしておかないといけないものなのか......。

  • Or at least the government thinks we need to keep in place for much longer?

    あるいは少なくとも政府は、もっと長い間、その場所を維持する必要があると考えているのだろうか?

  • And I think it's very unlikely that second sort of lock down would pass any kind of sensible cost benefit analysis.

    第二種のロックダウンが賢明な費用対効果分析をパスする可能性は 非常に低いと思います

Today we go into what they're calling down.

今日は、彼らが呼んでいるものの中に入っていきます。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ダウン ロック コスト 感染 雇用 分析

ロックダウン2.0。第二のロックダウンがもたらすであろうコストのいくつかは何か - デイビッド・マイルズ教授 (LOCKDOWN 2.0: What Are Some Of The Costs This Second Lockdown Could Lead To - Professor David Miles)

  • 4 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 19 日
動画の中の単語