字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント South Korea will impose stricter social distancing rules for the capital, Seoul, as officials warned on Tuesday off a new spike in Kovar 19 cases from Thursday, public gatherings of more than 100 people will be banned, while churches in sporting events must keep attendance to a maximum or 30% capacity. 韓国は木曜日からのKovar 19 の場合の新しいスパイクを離れて火曜日に役人が警告したように首都、ソウルのためのより厳しい社会的距離を置く規則を課す、100 人以上の人々の公共の集まりは禁止される、スポーツ・イベントの教会は最高か30% の容量に出席を保たなければならないが。 Venues considered high risk, such as clubs and karaoke bars, must increase the distance between guests. クラブやカラオケバーなど、リスクが高いと思われる会場は、ゲストとの距離を長くしなければなりません。 The decision to impose tougher restrictions came on Tuesday after the daily case tally hovered above 200 for the fourth day in a row. より厳しい制限を課す決定は、毎日のケースタリーが4日連続で200の上に浮かんだ後、火曜日に来ました。 South Korea's prime minister said he had no choice but to intervene. 韓国の首相は介入するしかないと言っていた。 Booth heightened curbs will cause greater inconvenience in our daily lives, bring hardship to small business owners Krone. ブースの高さを増した縁石は、私たちの日常生活に大きな不便をもたらし、中小企業のオーナーであるクローネに苦難をもたらします。 But we all know from our experiences that there would be an even bigger crisis if we don't act now. しかし、今行動しなければ、さらに大きな危機に陥ることは経験上、誰もが知っています。 South Korea has previously won widespread praise for its handling of the pandemic. 韓国は以前、パンデミックへの対応で広く賞賛されてきた。 A combination of mass testing, track and trace and social distancing measures has largely kept the virus at bay. 大規模なテスト、追跡と追跡、社会的な距離を置くための措置の組み合わせは、ほとんどの場合、ウイルスが湾に保存されています。
B2 中上級 日本語 韓国 距離 追跡 火曜 厳しい 社会 韓国が新たなCOVID-19の危機を警告 (South Korea warns of new COVID-19 crisis) 1 0 林宜悉 に公開 2020 年 11 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語