Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (eerie music)

    (不気味な音楽)

  • (eerie laughing)

    (不気味な笑い声)

  • (squashing sound) (air whooshing)

    ぴょんぴょん

  • (grunting) (air whooshing)

    (うなり声) (空気を吹き飛ばすような音)

  • (grunting)

    (うなり声)

  • (eerie laughing) (thunder crashes)

    (不気味な笑い声) (雷が鳴る)

  • - And it was at that very moment, that Orange realized

    - その瞬間、オレンジは気がついた。

  • he'd been eating a dirty gym sock the entire time!

    汚れた靴下をずっと食べてたんだよ!

  • - Ew!

    - うわ!

  • - Ew!

    - うわ!

  • - Did I overhear someone telling a Creepypasta?

    - 誰かがクリーピーパスタの話をしているのを小耳に挟んだのかな?

  • (all screaming)

    (すべての叫び)

  • (glass crashing)

    (ガラスの衝突)

  • - No, Pear was just telling an actual

    - いや、梨は実際の話をしていただけで

  • story about me. (laughs)

    私の話。(笑)

  • - So you actually ate a dirty gym sock?

    - 実際に汚い体育館の靴下を食べたのか?

  • Like, the entire thing?

    全体的に?

  • - Are you surprised?

    - 驚いた?

  • That's not even that crazy for Orange.

    オレンジにしてはそこまでキチガイでもない。

  • - Yeah, earlier today he farted the ABCs, so.

    - ああ、今日はさっきまでABCのおならをしていたからね。

  • - Enough!

    - もういい!

  • Listen, I thought I heard a Creepypasta in progress,

    聞いてくれ、クリーピーパスタが進行中だと思っていた。

  • and I went to all the effort of doing my creepy entrance

    わざわざキモい玄関をしたのに

  • routine, I'm on a roll.

    ルーティーン、調子に乗ってます。

  • We're just gonna go with it, okay?

    このままでいいんだよ?

  • Now, who among you is brave enough to hear my newest

    さて、あなた方の中で、私の最新作を聞くのに十分な勇気のある人はいますか?

  • creepypasta, "The Funky Paw"?

    creepypasta「ファンキーポー?

  • - Is this anything like the famous short story,

    - 有名な短編小説のようなものかな?

  • "The Monkey's Paw"?

    "猿の足"?

  • - No, that story isn't funky whatsoever.

    - いや、その話はファンキーなものではない。

  • - Gotcha.

    - 捕まえた

  • - Now then, "The Funky Paw" is a story about

    - さてさて、『ファンキー・ポー』は

  • a young grapefruit.

    若いグレープフルーツ。

  • - Here we go.

    - 始めるぞ

  • - Yes, it is indeed coincidental that you are a grapefruit

    - はい、確かに偶然ですが、グレープフルーツの

  • and the story involves a grapefruit.

    とグレープフルーツを絡めた話になっています。

  • Do not interrupt me again.

    もう二度と口を挟まないでください。

  • Ahem!

    エヘン!

  • Now then, on to my creepypasta,

    さて、それでは私のクリープパスタをどうぞ。

  • which is, as always, to die for.(laughs)

    いつものように死ぬまでに(笑)

  • (thunder crashes) - Once upon a time,

    むかしむかしむかし。

  • there was a young grapefruit who cared very, very

    グレープフルーツの子がいました

  • much about the way he smelled.

    彼の匂いが気になって仕方がない

  • - What is happening right now?

    - 今、何が起きているのか?

  • - I realize it's coincidental!

    - 偶然だと実感しています!

  • Now stop interrupting!

    邪魔するな!

  • Ahem!

    エヘン!

  • - For someone without a nose, the grapefruit's sense

    - 鼻のない人にはグレープフルーツのセンス

  • of smell was quite refined.

    嗅覚がかなり洗練されていました。

  • One day, while shopping for rare scents in a shop

    ある日、店頭でレアな香りを求めて買い物をしているうちに

  • he had never visited before, he was offered

    一度も訪れたことのない彼が

  • a horrible-smelling funky paw for purchase.

    恐ろしく臭いファンキーな肉球を購入するために

  • The purveyor of the shop told him the paw would grant

    お店の人が言っていたのは、肉球が与えてくれると

  • him three wishes, but there was a catch, all of his wishes

    三つの願い事をしたが、全ての願い事にキャッチがあった。

  • would be granted in a rather funky fashion.

    となると、かなりファンキーな形で認められることになります。

  • The grapefruit purchased the paw, exited the shop,

    グレープフルーツは肉球を購入し、店を出た。

  • and when he looked back, the shop had vanished

    振り返ると店は消えていた

  • into a cloud of greenish gas.

    緑がかったガスの雲の中に

  • (air whooshing) (tense music)

    (空気がふーふーと鳴る) (緊張感のある音楽)

  • - Nevertheless, the grapefruit rushed straight home

    - それにもかかわらず、グレープフルーツはまっすぐに家に駆けつけた

  • with the paw and wished for a pile of money.

    を持って、札束の山を願いました。

  • It instantly appeared!

    瞬時に登場しました!

  • The young grapefruit was overjoyed to find the paw worked.

    若いグレープフルーツは、肉球が働いたことに大喜びしていた。

  • However, the pile of cash smelled rather funky.

    しかし、山積みになった現金はかなりファンキーな匂いがした。

  • So funky, in fact, that no one would accept it as payment.

    それほどファンキーで、実際、誰もそれを支払いとして受け入れないだろう。

  • No matter how much the grapefruit offered to pay,

    いくらグレープフルーツが支払いを申し出ても

  • no one wanted his stinky money.

    誰も彼の臭い金を欲しがらなかった

  • And so, the grapefruit was left with a smelly pile of cash

    というわけで、グレープフルーツには臭い現金の山が残されていました。

  • that was utterly worthless. (chuckles)

    それは全くの無価値だった(チャックルズ)

  • The grapefruit decided to make his second wish,

    グレープフルーツは第二の願いを叶えることにした。

  • that the woman of his dreams would fall madly

    惚れ惚れしてしまう

  • in love with him.

    彼に恋をしている

  • Again, the wish came true immediately!

    今回もすぐに願いが叶いました

  • She loved him dearly, and could not be convinced otherwise,

    彼女は彼を心から愛していたが、そうでなければ納得できなかった。

  • no matter what.

    何があっても

  • You see, the grapefruit absolutely reeked.

    グレープフルーツは絶対に悪臭を放っていた。

  • The stench of his money had permeated everything

    彼のお金の悪臭がすべてに浸透していた

  • in the surrounding area, including the grapefruit himself.

    グレープフルーツ本人も含めて、周辺地域では

  • No matter how many times he bathed or tried to hide

    何度お風呂に入っても、隠そうとしても

  • it with his ridiculous collection of body sprays,

    彼のバカげたボディスプレーのコレクションと一緒に。

  • the grapefruit stank to high heaven.

    グレープフルーツは天まで臭かった

  • But his love was not deterred, and remained entranced

    しかし、彼の愛は止められず、夢中になったままだった。

  • by him, even though she vomited whenever he came near.

    彼が近づくたびに 吐いていたのに

  • (liquid squashing) (lady screaming)

    (液体を潰す) (女性の悲鳴)

  • Eventually, the grapefruit was at the end of his rope.

    結局、グレープフルーツは彼の縄張りの先にいた。

  • He was penniless, he smelled awful, and the love of his life

    彼は無一文だった 彼はひどい臭いがしていた そして彼の人生を愛していた

  • was vomiting far too frequently for his liking.

    彼の好みに合わないほど頻繁に吐いていた。

  • "I wish for the smell to go away," he thought

    "臭いが消えればいいのに」と思っていました。

  • to himself, before he realized he still

    自分に言い聞かせて

  • had one wish remaining!

    願いが一つだけ叶った

  • Why?

    なぜ?

  • He could simply wish the smell away!

    彼は単に臭いを消してほしいと願うことができました!

  • And so the grapefruit took up the paw and began uttering

    グレープフルーツは前足を上げてこう言い始めました

  • his wish aloud, saying, "I wish for the smell."

    においがしたい

  • But then, in the middle of his sentence, he caught a whiff

    しかし、彼の文章の途中で、彼は、彼の匂いをキャッチしました。

  • of himself and vomited uncontrollably.

    自分の体を壊して、制御できずに吐いてしまった。

  • And unfortunately for him, the paw heard his request,

    そして、彼にとって不幸なことに、肉球は彼の要求を聞いた。

  • he had wished for the smell, and that's precisely

    匂いを求めていたのですが、それはまさに

  • what he got.

    彼が得たもの

  • From that day forward, the funky stench spread

    その日から、ファンキーな悪臭が広がった。

  • across the land, causing everyone who smelled

    匂いを嗅いだ者は皆

  • it to barf loudly and comedically.

    笑いながら大声で吐くこと。

  • The smell was so horrid that some people even barfed

    臭いがひどかったので、嘔吐した人もいました。

  • themselves to death, and the stench of their decaying bodies

    しにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにしにし

  • somehow made the stench even worse.

    なぜか悪臭がさらにひどくなりました。

  • Everyone knew it was the grapefruit who had brought

    誰もが知っているのは、それがグレープフルーツを持ってきたことです。

  • the funky curse upon them, but they did not seek

    ファンキーな呪いをかけられても、彼らは求めなかった。

  • retribution, to kill the Grapefruit would be too kind.

    報復だ、グレープフルーツを殺すのは優しすぎる。

  • The true punishment was to allow him to live

    真の罰は、彼を生かすことだった

  • alongside his vomit-happy true love,

    吐いても吐いても幸せな真実の愛と並んで

  • and his funky-smelling cash every day for the rest

    彼のファンキーな匂いのする現金と

  • of his natural life.

    彼の自然な生活の

  • The end. (laughs)

    終わりです。(笑)

  • - Now, that's a creepypasta that passed

    - さて、それは合格したクリーピーパスタ

  • the sniff test. (laughs)

    嗅覚テストです。(笑)

  • - Um, guys?

    - あの、みんな?

  • Where's Grapefruit?

    グレープフルーツは?

  • - Oh, I believe he went to change the radiator hose

    - ああ、確かラジエターホースを交換しに行ったんだよね。

  • on his riding lawn mower, obvious.

    芝刈り機に乗っているのは明らかだ

  • - Checks out, I believe it.

    - チェックアウト、私はそれを信じています。

  • - Man, that was a really good creepypasta.

    - マジかよ、本当にいいクリープパスタだったな。

  • The way you described the smell,

    匂いの描写の仕方が

  • I can practically smell it.

    実質的に匂いを嗅ぐことができる

  • - Actually, that wasn't the story, it was me.

    - 実はそれはネタじゃなくて、私の方だったんです。

  • (fart squelching) (laughing)

    (おならをしぼる) (笑)

  • - Orange!

    - オレンジ!

  • - Orange!

    - オレンジ!

  • - What?

    - 何だと?

  • I can't help it, I ate a gym sock! (laughs)

    どうしようもない、ジムの靴下を食べてしまった!(笑)

  • (fart squelching)

    蝋の掻き潰し

  • (all snoring)

    (すべてのいびき)

  • - Did someone say Creepypasta?

    - 誰かクリーピーパスタって言ってた?

  • (all screaming)

    (すべての叫び)

  • - What?

    - 何だと?

  • Dude, no one said anything, we were all asleep!

    誰も何も言ってないよ、みんな寝てたんだ!

  • - Oh, well, could someone mention Creepypasta?

    - そういえば、誰かクリープパスタのことを言ってくれないかな?

  • Like, as a little favor to me?

    私へのちょっとした好意で?

  • Lemme just go get hidden again, thank you.

    また隠れてくるわ ありがとう

  • Okay, everybody go for it.

    よし、みんな頑張れ

  • - Creepypasta!

    - クリーピーパスタ!

  • - Did someone say Creepypasta?

    - 誰かクリーピーパスタって言ってた?

  • - Yeah, you asked us to.

    - ああ、君が頼んだんだ

  • - Well, I just so happen to have a brand new creepypasta

    - まあ、たまたま新しいクリープパスタを持っていて

  • to share with you, it's called "Swimming Pool Shark."

    "プールシャーク "と呼ばれています

  • And don't worry, I promise it doesn't bite!

    噛まないから安心して!

  • (laughs) (thunder crashes)

    (笑) (雷が落ちる)

  • - Excited to hear it, sounds jaws-ome. (laughs)

    - それを聞くと興奮します、顎が出そうな音。(笑)

  • - Thanks for that, Orange, really wrecked the mood.

    - ありがとう、オレンジ、雰囲気を壊してくれたよ。

  • (clears throat)

    喉が渇いた

  • Once upon a time, there was a young orange

    昔々あるところに、若いオレンジ色の

  • who loved to swim.

    泳ぐのが好きだった

  • - Like me?

    - 私のように?

  • - No, less annoying than you.

    - いや、お前より迷惑なことはない。

  • - Like me?

    - 私のように?

  • - Sure, why not?

    - 確かに、どうして?

  • Anyway, this young orange was excited to learn

    とにかく、この若いオレンジは、学ぶことに興奮していました。

  • that a new swimming pool had just opened near her home,

    彼女の家の近くに新しいプールがオープンしたことを知りました。

  • although the name of the swimming pool,

    プールの名前ではありますが。

  • Sharksmouth Public Pool, concerned her.

    サメ口公共プールで彼女を心配していた。

  • She knew it was a foolish notion, but she just couldn't help

    愚かな考えだと知っていたが、彼女はどうしても助けられなかった。

  • but wonder if there was a shark living beneath the surface

    鮫がいるんじゃないかと疑う

  • of the pool.

    プールの

  • Her parents, her friends, the lifeguard,

    彼女の両親、彼女の友人、ライフガード。

  • everyone assured her that there was no shark in the pool.

    プールにサメはいないと誰もが断言していました。

  • Finally, she came to her senses, she was being silly.

    ついに彼女は正気に戻った、彼女は愚かなことをしていた。

  • So she got into the pool, which proved

    それで彼女はプールに入って

  • to be somewhat difficult because the edge of the pool

    プールの端っこなので、やや難しい。

  • was so sharp and jagged.

    はとても鋭くてギザギザしていました。

  • But soon she was having a grand time playing in the water

    しかし、すぐに彼女は水遊びを楽しんでいました。

  • with her friends, until suddenly she spotted a fin

    友達と一緒にいると、突然ひれを見つけた。

  • popping up out of the water across the pool!

    プールを挟んで水の中から飛び出す

  • But when she looked again, she saw it was just a backlit

    しかし、彼女がもう一度見ると、それはただの逆光になっていました。

  • Dorito relaxing on a pool floatie.

    プールの浮き輪の上でくつろぐドリト。

  • Relieved, that's when she noticed blood in the water!

    ホッとしたその時、彼女は水の中の血に気付いた!

  • She screamed!

    彼女は叫んだ!

  • But it turned out not to be blood at all, her friend

    しかし、それは全く血ではないことが判明した、彼女の友人。

  • Ketchup Bottle had just peed in the pool again,

    ケチャップボトルはまたプールでオシッコをしてしまった。

  • so it wasn't quite as bad as the orange had feared.

    だから オレンジが恐れていたほど悪くはなかった

  • Still, everyone was asked to get out so the lifeguard

    それでも、ライフガードが出るように言われたので、みんな出てきました。

  • could clean the pool.

    プールを掃除することができました。

  • One by one, everyone began climbing up out of the pool.

    一人ずつ、みんなでプールから上っていきました。

  • And as the orange watched her friend Muffin emerge

    そして、オレンジは彼女の友人マフィンが出てくるのを見ていたように

  • from the water, she finally saw it, evidence

    水の中から、彼女はついにそれを見た、証拠だ

  • that there was a murderous pool shark on the loose,

    殺人プールのサメが逃亡していたことを

  • her friend Muffin had no legs!

    彼女の友達のマフィンには足がなかった!

  • (Creepypasta laughs) (Orange screams)

    (クリーピーパスタ笑) (オレンジの悲鳴)

  • The pool shark must have bitten them off!

    プールのサメに噛まれたに違いない!

  • The orange's friends promptly reminded her that Muffin

    橙の友人たちは、すぐにマフィンのことを思い出した。

  • never had any legs, none of them did, in fact.

    足がなかったことはありません、実際には誰一人としてありませんでした。

  • The orange realized she was being ridiculous and swam

    橙子は自分が馬鹿にされていることに気付いて 泳いだ。

  • toward the sharp, jagged edge of the pool in order

    鋭くギザギザしたプールの端に向かって

  • to climb out.

    抜け出すために

  • But then, suddenly, the edge of the pool moved!

    しかし、突然、プールの端が動いた!

  • Then it moved again!

    そしてまた動いた!

  • A giant whirlpool formed at the center of the pool!

    プールの中心に巨大な渦が形成された!

  • The unfortunate swimmers who were still in the water

    水の中に残っていた不幸な泳ぎ手は

  • began getting sucked down, down into the abyss below!

    吸い込まれて下の深淵に落ちていきました

  • As the orange was carried around and around by the current,

    流れに乗ってオレンジがあちこちに運ばれていくように。

  • she looked up and saw what looked like gigantic

    彼女は見上げると、巨大なもののようなものを見ました。

  • teeth above her!

    上の歯が!

  • Moments before she was sucked underneath, she realized

    下に吸い込まれる一瞬前に、彼女は気がついた。

  • why the pool was named the way it was,

    プールの名前の由来は?

  • there wasn't a shark Living in the pool,

    プールにはサメはいませんでした

  • a gigantic shark was the pool! (laughs)

    巨大なサメがプールにいた!(笑)

  • They'd all been swimming inside a shark's open mouth

    みんなサメの開いた口の中を泳いでいた

  • this entire time, and now the shark was closing

    今までずっと、そして今、サメが閉じていた。

  • its jaws around them!

    そのアゴで囲まれている!

  • And with that, the pool became enveloped in darkness,

    それとともにプールは暗闇に包まれた。

  • and one final sound echoed far and wide.

    と最後の一つの音が遠くまで響いた。

  • (air whooshing) (dramatic music)

    (空気がふーふーと鳴る) (ドラマチックな音楽)

  • Gulp!

    飛べ!

  • - That was a good one!

    - これは良かった!

  • It really had some teeth. (laughs)

    本当に歯が生えていました。(笑)

  • (Midget Apple and Pear grunting)

    (ミゼットアップルと梨の呻き声)

  • - Hey, where's Sis?

    - お姉ちゃんは?

  • - Oh, she had to go receive a fax machine message.

    - ああ、彼女はファックスのメッセージを受け取りに行かなければならなかった。

  • - A fax?

    - ファックス?

  • Nobody's sent one of those in, like, 20 years.

    20年前から誰も送ってないよ

  • - Well, you know how long it can take a fax

    - まあ、あなたはそれがファックスを取ることができますどのくらいの時間がかかるか知っています。

  • to come through sometimes, I mean it's like.

    たまに来るのは、つまり、そんな感じ。

  • (vocalizing) (grunting)

    呻き声

  • Then the paper gets jammed, you know know it is.

    そうすると、紙が詰まってしまうんですよね。

  • - That's true.

    - それはそうですね。

  • - Well, I gotta go, just remember, if you want to ever hear

    - もう行かないと、覚えておいてくれ

  • another one of my creepypastas, all you must do in order

    もう一つのクリーピーパスタは、あなたがしなければならないすべての順序で

  • to summon me, is say the magic word, "Creepypasta."

    私を召喚するには、魔法の言葉を言うことです。"クリーピーパスタ"

  • - Clever. (laughs)

    - 賢いですね。(笑)

  • - It is clever!

    - 巧い!

  • Goodbye. (air whooshes)

    さようなら(エア・フーシュ)

  • - So lemme get this straight Creepypasta, every time

    - だから、私はこのストレートクリープパスタを取得し、毎回

  • someone says the word creepypasta you have to appear

    クレクレパスタと言えば出てくる

  • and tell a creepypasta?

    とクリープパスタを言うのか?

  • - Yes, that is correct. (laughs)

    - はい、その通りです。(笑)

  • - Good to know, Creepypasta.

    - 知ってて良かった、クリーピーパスタ。

  • I'll be sure to say Creepypasta the next time I wanna hear

    次に聞きたい時は必ずクリーピパスタと言うことにしておきます

  • a creepypasta. (laughs)

    クリーピーパスタです。(笑)

  • - Okay, but please stop saying it.

    - わかったけど、それを言うのはやめてください。

  • - Stop saying what, Creepypasta? (laughs)

    - 何言ってんだよ、クリーピーパスタ?(笑)

  • - I'm already here.

    - 私はもうここにいる

  • - Creepypasta! - I want to go home!

    - クリーピーパスタ!- 家に帰りたい!

  • - Don't say it.

    - 言うなよ

  • - I'm gonna say it!

    - 言いたいことがあるんだ!

  • - Don't.

    - やめてくれ

  • - But I wanna.

    - でも、私はしたい。

  • - Orange, you know the moment you say it, he's gonna

    - オレンジ、それを言った瞬間、彼は

  • pop out of the shadows or something!

    影から飛び出してきたりして

  • So don't say it!

    だから言うな!

  • - Don't say what?

    - 何を言わないの?

  • - The word creepypasta, 'cause the moment we say it-

    - クリーピーパスタという言葉は、それを言った瞬間に...

  • - Did someone say creepypasta? (laughs)

    - 誰かクリーピーパスタって言った?(笑)

  • (all screaming)

    (すべての叫び)

  • Oh, it pleases me that you wish to hear another

    ああ、また聞きたいと言ってくれて嬉しいよ

  • of my world-famous creepypastas.

    私の世界的に有名なクリープパスタの

  • - We actually don't, we just said-

    - 実際にはそうではなく、ただ...

  • - My latest creation is entitled "Spider Cap." (laughs)

    - 最新作のタイトルは "スパイダーキャップ "です。(笑)

  • - Oh, cool!

    - カッコいい!

  • Is Spider-Man in it?

    スパイダーマンは入っているのか?

  • - Is Captain America in it??

    - キャプテン・アメリカは入っているのか?

  • - I'm afraid we couldn't afford them, but there is a hat.

    - 残念ながら買えませんでしたが、帽子があります。

  • You like hats, don't you?

    帽子が好きなんでしょ?

  • - I guess.

    - だろうな。

  • - Of course, you do.

    - もちろん、そうですよね。

  • Now then, we will then. (laughs)

    ではでは、その時にします。(笑)

  • Once upon a time, there was a young pear

    昔々あるところに 若い梨がいました

  • who was obsessed with fashion.

    ファッションに夢中になっていた

  • When he heard about a new hat shop in town,

    町に新しい帽子屋さんができたと聞いて

  • Speederman's Hat Shoppe, read the sign out front,

    スピードマンズ・ハット・ショップ、正面の看板を読む。

  • the pear could tell it was a fancy establishment

    洒落た店だと思っていた

  • because of all the extra letters in the word shoppe.

    ショップという言葉に余分な文字が入っているからです。

  • Excited, he rushed inside and was greeted with shelves

    興奮して中に入ると、棚が出迎えてくれました。

  • and shelves of every type of hat he could possibly imagine,

    と、彼が想像しうるあらゆる種類の帽子の棚がありました。

  • and even some he couldn't.

    そして、彼にはできなかったものもあった。

  • Across the store, the purveyor of the shop, Mr. Speederman,

    お店の向かいには、お店のお祓い屋さん、スピードマンさん。

  • spied the young pear perusing the Rare Hats section.

    若い梨がレアハットのコーナーを見ているのを見つけた。

  • Mr. Speederman asked the young pear if he was interested

    スピードマン氏は若梨に興味があるかどうか尋ねた。

  • in seeing the most expensive hat in the store.

    店内で一番高価な帽子を見て

  • Intrigued, the pear's eyes widened as Mr. Speederman

    興味をそそられ、ナシの目はスピードマン氏に向かって拡大した。

  • produced a beautiful black and red box,

    黒と赤の美しい箱が出来上がりました。

  • with what appeared to be air holes punched in the top.

    上部に穴が開いていると思われるもので。

  • The pear was perplexed, but his hesitance quickly turned

    梨は戸惑っていたが、その迷いはすぐに転じて

  • to excitement as the shopkeeper explained that the hat

    と店員が説明してくれたので、興奮してしまいました。

  • within was all the rage in Paris and Milan.

    内はパリとミラノで大騒ぎになっていた。

  • The young Pear could not wait to try on the hat within,

    若い梨は、中の帽子を試してみるのを待つことができませんでした。

  • until the lid was opened and he saw what was inside,

    蓋を開けて中身を見るまでは

  • a gigantic, living, breathing spider!

    巨大な生きた呼吸するクモ!

  • Now, the young Pear was beyond confused,

    今、若き日の梨は混乱の域を超えていた。

  • this spider was a hat?

    このクモは帽子だったのか?

  • Mr. Speederman explained that yes, the Spider Cap

    スピーダーマン氏は、そうだ、スパイダーキャップだと説明しました。

  • was the most cutting-edge hatwear money could buy.

    は、お金で買える最先端のハットウェアでした。

  • The pear looked around the store to find a number

    ナシは番号を探すために店内を見て回った

  • of particularly fashionable patrons wearing

    おしゃれなお客さん

  • Spider Caps, as well.

    スパイダーキャップも

  • Fearing he might miss out on a smashing new trend,

    新しい流行のスマッシュを見逃すのを恐れて

  • the young pear quickly handed over the considerable sum,

    若い梨はすぐにかなりの金額を手渡しました。

  • signed a contract of some sort, then proudly placed

    契約書にサインして、誇らしげに置く

  • his brand new Spider Cap upon his head,

    新品のスパイダーキャップを頭に被っています

  • at which point it plunged its fangs deep

    忽ち牙を剥く

  • into the pear's head!

    ナシの頭に!

  • The shopkeeper assured the pear that this was all perfectly

    店員は、これはすべて完璧であることを梨に保証しました。

  • normal, this way, the Spider Cap wouldn't blow away

    普通ならこれでスパイダーキャップが 吹き飛ばされることはありません

  • in the wind.

    風に乗って

  • The pear looked around, and sure enough, the other Spider

    ナシは周りを見回すと、確かにもう一人のクモが

  • Caps were secured to their owners' heads the same way.

    キャップも同じように持ち主の頭に固定されていました。

  • Soon, Pear began to feel strange, he felt a slight itch

    すぐに、梨は奇妙な感じがし始めた、彼はわずかにかゆみを感じた

  • on his back, and so he scratched it, and at that moment,

    を背負っていたので、その瞬間に引っ掻いてしまいました。

  • he realized he was scratching his own back!

    自分の背中を掻いていたことに気付いたのだ!

  • This, of course, was surprising

    これには、もちろん驚きました

  • to him because he had no limbs.

    彼には手足がなかったから

  • He rushed to a mirror only to discover that he had sprouted

    彼は急いで鏡に向かったが、自分に芽が出ていたことを発見した。

  • a long, hairy spider leg out of his body!

    体から毛の生えた長い蜘蛛の足が出てきた!

  • Then another!

    じゃあ、もう一回!

  • And another!

    そしてもう一つ!

  • As Pear gazed into the mirror, he saw that he no longer

    梨は鏡を見つめていると、彼はもはや自分がないことを見た。

  • had two eyes, he was growing additional eyes by the second!

    目が2つあって、2つ目が増えていました!

  • He again asked the shopkeeper if this was typical.

    これが典型的なものなのかと改めて店員さんに聞いてみました。

  • The shopkeeper replied yes, everything happening

    店主は、すべてのことが起こっていると答えた

  • to the young pear was covered in the contract he had signed.

    には、彼がサインした契約書でカバーされていました。

  • The young pear opened his mouth to reply, but his tongue

    若梨は返事をしようと口を開いたが、舌が

  • was gone, it had become mandibles!

    なくなって大あごになっていた!

  • Pear darted for the door, trying to escape,

    梨は逃げようとしてドアに向かって飛び出した。

  • but the shopkeeper was too fast!

    が、店員さんが早すぎた!

  • Mr. Speederman quickly and expertly trapped

    スピードマン氏は素早く巧みに罠を仕掛けた。

  • the young pear, or should I say, the young spider,

    若い梨、というか、若いクモ。

  • inside a familiar-looking red and black box

    馴染みのある赤黒の箱の中

  • with airholes punched in the lid.

    蓋に空気穴を開けた状態で

  • Outside the box, he could hear voices.

    箱の外では声が聞こえていた。

  • A new customer had just walked into the shop and was asking

    新規のお客さんがお店に入ってきて、聞いていたのは

  • to purchase a new Spider Cap.

    を購入してスパイダーキャップを購入しました。

  • (Orange and Midget Apple screaming)

    (オレンジとミゼットアップルの悲鳴)

  • - Well, that was a good one, Creepy Pasta.

    - いやー、キモいパスタは良かったですね。

  • - Yeah, you should definitely

    - ええ、あなたは絶対にする必要があります。

  • post it to the World Wide Web! (laughs)

    wwwwに投稿してくださいよwwww(笑)

  • (Creepy Pasta grunts)

    (不気味なパスタの呻き声)

  • - That story really freaked me out.

    - その話には本当にビビった。

  • Just the thought of turning into a spider and-

    蜘蛛に変身して...

  • Wait, where's Pear?

    待って、梨はどこだ?

  • - Who cares?

    - 誰が気にする?

  • He was boring anyway.

    とにかくつまらなかった。

  • - That's true.

    - それはそうですね。

  • (laughing evilly)

    (悪態をついて笑う)

  • Seventeen bottles of pop on the wall

    "壁には17本のポップが

  • Seventeen bottles of pop

    "17本のポップ

  • Take one down pass it around

    ♪ Take one down pass it around ♪

  • Oh no!

    やばい!

  • I just lost count, where was I?

    どこだったかな?

  • - I dunno, dude, I've been trying to zone

    - 分からないよ、俺はゾーン化しようとしてたんだ

  • you out for 20 minutes.

    20分だけだ

  • - Oh well, I'll just start over.

    - まあいいや、やり直しだ。

  • Nine hundred ninety-nine bottles of pop on the wall

    "壁の上のポップの999本

  • Nine hundred ninety-nine bottles

    9,999本のボトルを

  • (Midget Apple grunts)

    (ミゼットアップルのうなり声)

  • - Seriously, where are our friends?

    - 真面目な話、友達はどこにいるの?

  • They've been gone way too long!

    彼らはあまりにも長い間いなくなってしまった!

  • - Maybe it's just a normal length of time

    - 普通の長さなのかもしれませんが

  • and it just seems long to someone your size. (laughs)

    あなたのサイズの人には長く感じます(笑)

  • (Midget Apple grunts)

    (ミゼットアップルのうなり声)

  • - Hey, Creepypasta!

    - おい、クリーピーパスタ!

  • (air whooshing) (eerie music)

    (空気がふーふーと鳴る) (不気味な音楽)

  • - You rang? (laughs)

    - 呼んだの?(笑)

  • - Ever since you started telling us stories

    - あなたが物語を語り始めてから

  • around this campfire, our friends have been disappearing.

    このキャンプファイヤーの周りでは、仲間がいなくなってしまった。

  • What's going on?

    どうしたの?

  • - Yeah, where's Grapefruit?

    - グレープフルーツは?

  • Where's my sister?

    妹は?

  • And where's my best friend?

    親友はどこだ?

  • - [Pear] I'm not your best friend!

    - 梨】俺はお前の親友じゃないんだぞ!?

  • - See?

    - ほらね?

  • Pear's talking from inside a fire or something.

    梨が火事場の中とかから話している

  • That's not normal, and we want answers now!

    それは普通じゃない!今すぐ答えを知りたい!

  • - All right, all right, you caught me, my newest creepypasta

    - わかった、わかった、俺を捕まえたな、俺の最新のキモオタ

  • will explain everything.

    が全てを説明してくれます。

  • - What?

    - 何だと?

  • Just tell us!

    教えてくれ!

  • - It's entitled "Ronald McDonaldface."

    - タイトルは "ロナルド・マクドナルドフェイス"

  • - Ooh!

    - うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • Let's hear him out, Little Apple.

    彼の話を聞こうぜ リトル・アップル

  • This one sounds really good, and I'm not

    これは本当に良さそうだし、私は

  • clownin' around.(laughs)

    道化師(笑)

  • Oh, it's good alright.

    ああ、それはそれでいいんだよ。

  • I believe the two of you will love it to death.

    お二人は死ぬほど好きになると思います。

  • (laughs evilly) (thunder crashes)

    (悪意に満ちた笑い声) (雷が落ちる)

  • - Now then, once upon a time, there were two friends,

    - さて、その昔、二人の友人がいました。

  • a young orange and a young, outrageously-tiny apple.

    若いオレンジと、とんでもなく小さいリンゴ。

  • - Not necessary, dude!

    - 必要ない!

  • - One day the two friends learned that McDonald's

    - ある日、二人の友人が知ったのは、マクドナルドの

  • was planning to offer some healthier options on its menu,

    は、よりヘルシーなメニューを提供することを計画していました。

  • orange juice with its breakfasts and apple slices

    ブレイクファストとりんごのスライスを使ったオレンジジュース

  • with its Happy Meals.

    ハッピーミールで

  • This, of course, worried them slightly, as they were both

    これはもちろん、二人とも少し心配していました。

  • now on the menu, so to speak, but they decided

    今では、いわばメニューに入っているが、彼らが決めたのは

  • to have fun with it.

    を楽しみにしています。

  • The two friends started pranking each other by placing

    2人の友人は、お互いにイタズラを始めました。

  • pictures of Ronald McDonald's face in surprising locations

    ロナルド・マクドナルドの意外な場所での顔写真

  • for the other to find.

    他の人が見つけるために

  • Inside the refrigerator, under the toilet lid,

    冷蔵庫の中、便器の蓋の下。

  • on the ceiling above the other's bed.

    他の人のベッドの上の天井に

  • The prank, which they called "Ronald McDonaldface,"

    ロナルド・マクドナルド・フェイス」と呼ばれていた悪ふざけ。

  • was all in good fun, at first.

    最初は楽しくて仕方がなかった

  • Because after the diminutive apple got Ronald McDonaldface'd

    矮小化した林檎がロナルド・マクドナルドの顔になった後だからな

  • by a picture taped to the bottom of a table.

    テーブルの下に貼ってある絵で

  • - Wait, wait, wait.

    - 待って、待って、待って、待って。

  • I think you mean top of a table.

    テーブルの上の方という意味ではないでしょうか。

  • - No, I mean bottom.

    - いや、底辺のことだよ。

  • I'm telling you, this apple was very short.

    言っとくけど、このりんごはとても短かった。

  • (Orange laughs)

    (オレンジが笑う)

  • (Midget Apple grunts)

    (ミゼットアップルのうなり声)

  • Offended that the table prank, had cashed

    テーブルの悪ふざけを怒って、現金化していたことを

  • in on his shortness, the apple decided to escalate

    彼の短さに林檎はエスカレートすることにした

  • the prank war.

    イタズラ合戦。

  • Soon, the friends were hiding wall-sized pictures

    すぐに、友人たちは壁の大きさの写真を隠していました。

  • of Ronald McDonald's face.

    ロナルド・マクドナルドの顔の

  • Any window they opened, any closet door, any light switch

    彼らが開けた窓、クローゼットのドア、照明のスイッチ

  • they flipped was liable to terrify the living

    彼らがひっくり返ったのは 生きている人間を脅かすことになるからだ

  • heck out of them.

    彼らを追い出して

  • The two friends began to live in fear, terrified

    二人の友人は、恐怖の中で生活を始めました。

  • that the next Ronald McDonaldface might be just around

    次のロナルド・マクドナルドの顔がすぐそこにあるかもしれないことを

  • any corner, behind any door.

    どんな角でも、どんなドアの後ろでも

  • They even began to dream about Ronald McDonaldface.

    ロナルド・マクドナルドフェイスの夢まで見始めた。

  • After weeks of sleepless nights, they called a truce,

    何週間も眠れない夜が続いた後、彼らは休戦を宣言した。

  • but that didn't stop the Ronald McDonaldfaces.

    しかし、それでロナルド・マクドナルドの顔が止まらなかった。

  • Still they appeared, at home, at work, at school!

    それでも彼らは、家で、職場で、学校で、現れました!

  • In the bathroom!

    お風呂場で!

  • In the night!

    夜のうちに!

  • The Ronald McDonaldfaces were bigger and scarier,

    ロナルド・マクドナルドの顔の方が大きくて怖かった。

  • and more surprising than ever before!

    と、今まで以上に驚きの声が上がっています

  • And what's more, Ronald McDonald's expression

    さらに、ロナルド・マクドナルドの表現は

  • was growing more sinister with each and every appearance.

    姿を現すたびに、ますます不吉なものになっていた。

  • His eyes began glowing red.

    彼の目が赤く光り始めた。

  • And he began to wield knives with astonishing frequency.

    そして、彼は驚くほどの頻度でナイフを振り回し始めた。

  • The orange and the apple both swore

    橙も林檎も誓いを立てた

  • they were honoring the truce, which could only mean one

    停戦を尊重していたが、それは一つの意味でしかない

  • thing, the newer, scarier Ronald McDonaldfaces

    怖いもの知らずのロナルド・マクドナルドの顔

  • were appearing all by themselves!

    が勝手に出てきていました

  • Just as they came to the horrifying realization,

    ちょうど、彼らが恐ろしい現実に気付いた時だった。

  • a gigantic Ronald McDonaldface burst through the wall

    壁を突き破って巨大なロナルド・マクドナルドフェイスが炸裂

  • and swung a knife down upon them!

    そしてナイフを振り下ろした!

  • Instantly, the two friends awoke in their beds,

    瞬間、二人の友人はベッドで目を覚ました。

  • having just had the exact same nightmare.

    全く同じ悪夢を見た

  • They were relieved to find no knife marks on their bodies.

    彼らの体にナイフの跡がないことに安堵した。

  • It seemed they were safe from Ronald McDonaldface,

    ロナルド・マクドナルドフェイスからは無事だったようです。

  • at least for now.

    少なくとも今のところは

  • That is, until one day McDonald's announced a new menu item.

    それは、ある日マクドナルドが新メニューを発表するまでのこと。

  • This was a hamburger, but it was no ordinary burger.

    ハンバーガーでしたが、普通のハンバーガーではありませんでした。

  • You see, this burger had some very curious ingredients

    このハンバーガーには不思議な食材が入っていました。

  • included in it, ingredients you'd never think

    思わぬ食材が入っている

  • belonged in a burger.

    ハンバーガーの中にあった

  • That's right, on top of the patty, and lettuce,

    そう、パティの上に、レタスをのせて。

  • and special sauce, this burger contained-

    そして特製ソース、このバーガーには...

  • - Pasta.

    - パスタだ

  • - What?

    - 何だと?

  • No, the ingredients were-

    いいえ、材料は...

  • - Pasta!

    - パスタ!

  • - What are you talking about?

    - 何を言ってるんだ?

  • Who would ever put pasta on a burger?

    ハンバーガーにパスタを載せる奴なんているのか?

  • - I dunno, you said the secret ingredient was weird.

    - 秘伝の成分が気持ち悪いって言ってたけど

  • And what's weirder than pasta on a burger?

    ハンバーガーのパスタより変なのは?

  • - Well, I suppose that's true, but-

    - まあ、それはそうだと思いますが...

  • - So pasta was on the burger.

    - ハンバーガーの上にパスタが乗っていたんですね。

  • And then Ronald McDonaldface

    そして、ロナルド・マクドナルドフェイス

  • burst in and ate the burger. - No! (screams)

    バーガーを食べてしまった- いいえ!(悲鳴)

  • - The end! (laughs)

    - おしまい!(笑)。(笑)

  • - Oh, hey friends, where have you been?

    - どこに行ってたの?

  • - You wouldn't believe us if we told

    - 話しても信じてもらえないだろう

  • you, but it was Chattanooga, Tennessee.

    テネシーのチャタヌーガだったのよ

  • - Where's Creepy Pasta?

    - 不気味なパスタは?

  • I'd like to have a few words with that guy.

    あの人と少し話をしてみたい。

  • - [Creepy Pasta] Don't worry, I'm with you always.

    - 心配しないで、いつも一緒にいるから。

  • (laughs evilly)

    (悪意のある笑い声)

  • (Creepy Pasta coughing)

    (不気味なパスタの咳)

  • - Okay, so that may have been a mistake,

    - そうか、それは間違いだったかもしれないな。

  • not only because it's too dark, but also because Orange

    暗いからというだけでなく、オレンジの

  • is inevitably gonna say the line.

    は必然的にセリフを言うことになります。

  • - Hey, who turned out the lights? (laughs)

    - ねぇ、誰が電気消したの?(笑)

  • (all exclaiming)

    (一斉に叫ぶ)

  • - Oh no!

    - やばい!

  • - Okay, found my flashlight.

    - 懐中電灯を見つけた

  • It's all gonna be okay, just gotta switch it on, and-

    大丈夫だよ、スイッチを入れるだけで...

  • (all screaming)

    (すべての叫び)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

(eerie music)

(不気味な音楽)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます