Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by skill share learned for more than 25,000 classes for free for two months at S K A l dot s h slash Real life floor 27 What if the United States purchased Greenland?

    このビデオは、S K A l dot s h slashで2ヶ月間無料で25,000以上のクラスのために学んだスキルシェアによって可能になった リアルライフフロア27 アメリカがグリーンランドを購入した場合はどうなりますか?

  • If you haven't heard, it's kind of been in the news of it recently.

    聞いてない人は、最近なんとなくニュースになっていますね。

  • But the US being interested in the island is old news.

    しかし、アメリカが島に興味を持っているのは古い話だ。

  • America has had a long history of purchasing land like the Louisiana territory in 18 03 Florida in 18 19 California, Nevada, Utah and Arizona in 18 48 with money and guns in Alaska in 18 67 the U.

    アメリカは、18 67年にアラスカでお金と銃で18 48年に18 19カリフォルニア州、ネバダ州、ユタ州、アリゾナ州で18 03フロリダでルイジアナの領土のような土地を購入する長い歴史を持っています。

  • S has been steadily buying up European properties in North America like it's monopoly for centuries.

    Sは何世紀にもわたって欧州の物件を独占するかのように北米で地道に買い占めてきました。

  • And since Greenland is in the neighborhood to, there's been an interest for a long time.

    そして、グリーンランドが近所にあるので、昔から関心がありました。

  • Greenland is geographically a part of the North American continent, after all, although it's essentially belonged to European powers for a millennium.

    グリーンランドは地理的には北米大陸の一部ですが、基本的には千年もの間、ヨーロッパの勢力に属していました。

  • Currently, Greenland is owned by the Kingdom of Denmark and represents what is by far the largest remaining European possession in the Western Hemisphere.

    現在、グリーンランドはデンマーク王国が所有しており、西半球に残るヨーロッパ最大の領土となっています。

  • Greenland itself is the world's largest island, and it's roughly 50 times bigger than Denmark itself is.

    グリーンランド自体が世界最大の島で、デンマーク自体の約50倍の大きさです。

  • And because of it, Denmark is, surprisingly, the 12th largest country in the world, ahead of some other places that you'd assume would be bigger, like Saudi Arabia, Mexico or Indonesia for a sense of scale on just how huge Greenland is.

    そのため、デンマークは驚くべきことに、世界第12位の国であり、サウジアラビアやメキシコ、インドネシアなど、グリーンランドがいかに巨大であるかを実感させてくれるような他の場所を抜いて、世界第12位の国となっています。

  • Here's a map with it placed over the United States, where the southern tip starts in the southern tip of Texas and stretches all the way up past Minneapolis in into Ontario, Canada.

    ここでは、南端がテキサス州の南端から始まり、ミネアポリスを過ぎてカナダのオンタリオ州に至るまで伸びているアメリカ合衆国の上に配置された地図です。

  • Greenland is gigantic, but for all of its massive size, it has an inversely tiny population.

    グリーンランドは巨大だが、その巨大さの割には人口が逆に少ない。

  • The island is home to a mere 56,000 people, most of whom are indigenous in you.

    島にはわずか56,000人の人々が住んでいますが、そのほとんどはあなたの中の先住民族です。

  • It's about one third of Greenland's population lives in the town of Nuke, the largest town which serves at the island's capital city and is home to 18,000 people.

    グリーンランドの人口の約3分の1は、島の首都であり、18,000人が住む最大の町ヌークに住んでいます。

  • Most of the economy is currently based around fishing, while the ownership of Greenland is technically a net negative.

    現在、経済のほとんどは漁業を中心にしており、グリーンランドの所有権は技術的には純マイナスである。

  • Currently for the Danish government, you see, Greenland is an autonomous region that exists inside of the Kingdom of Denmark.

    現在、デンマーク政府にとって、グリーンランドはデンマーク王国の内側に存在する自治区です。

  • This means that Greenland controls their own police, their own immigration and borders, sets their own laws, has their own legal system and essentially governs themselves, while Denmark maintains control over foreign affairs, defense of the island and monetary policy.

    これは、グリーンランドが独自の警察、入国管理、国境管理を行い、独自の法律を制定し、独自の法制度を持ち、実質的には自分たちで統治しているのに対し、デンマークは外務、島の防衛、金融政策をコントロールしているということである。

  • Greenland couldn't exactly survive without the assistance of Denmark, however, because Denmark currently provides a subsidy to the island to the tune of 3.4 billion kronor per year, or about $505 million.

    しかし、グリーンランドはデンマークの援助なしでは生き残れませんでした。デンマークは現在、年間34億クローネ、約5億500万ドルの補助金を島に提供しているからです。

  • This yearly subsidy accounts for half of the revenue of the local Greenlandic governments, which employs nearly one out of every five people on the island.

    この年間補助金は、グリーンランド地方政府の収入の半分を占めており、島の5人に1人近くを雇用している。

  • This means that Greenland is extremely dependent upon Denmark to provide financial assistance.

    つまり、グリーンランドはデンマークからの財政支援に極めて依存しているということです。

  • While $505 million is a lot of money for Greenland, it's a pretty tiny amount for the $350 billion GDP economy of Denmark.

    グリーンランドにとっては5億500万ドルは大金だが、デンマークの3500億ドルのGDP経済を考えるとかなりの微々たる金額だ。

  • This then begs the question.

    これは疑問を投げかけている。

  • Why would the US be interested in paying money for a net negative asset like Greenland?

    なぜアメリカはグリーンランドのような純マイナス資産に金を出したがるのだろうか?

  • Interestingly enough, the United States has been interested in buying or acquiring Greenland since at least 18 67 when the country purchased Alaska.

    興味深いことに、米国は、国がアラスカを購入した少なくとも18 67年以来、グリーンランドの購入または取得に興味を持っています。

  • The US secretary of state of the time, William H.

    当時のアメリカの国務長官ウィリアム・H.

  • Seward, who negotiated the Alaskan purchase with the Russian Empire, considered the idea of America, also annexing both Greenland and Iceland worthy of serious consideration, he wrote an entire report on the potential benefits of American expansion toe both islands.

    ロシア帝国とアラスカ購入を交渉したセワードは、アメリカのアイデアを考慮し、また、真剣に検討する価値があるグリーンランドとアイスランドの両方を併合し、彼はアメリカの拡張の潜在的な利益についての全体のレポートを書いた。

  • But in the end he never made an official offer to Denmark.

    しかし、結局彼はデンマークに正式なオファーをすることはなかった。

  • But that wasn't the end.

    でも、それで終わりではなかった。

  • In 1910, a scheme floated around inside of the U.

    1910年には、U.I.C.の内部でスキームが浮かんでいた。

  • S.

    S.

  • Government.

    政府だ

  • Some Danes had approached the U.

    何人かのデンマーク人がU.

  • S ambassador in Copenhagen with a bizarre proposal.

    コペンハーゲンで奇抜な提案をしたS大使。

  • The United States, which trade the island of Mindanao in the Philippines, which was a US colony of the time with Denmark in exchange for Greenland and the Danish West Indies.

    グリーンランドやデンマーク西インド諸島と引き換えに当時のアメリカの植民地だったフィリピンのミンダナオ島を貿易したアメリカ。

  • Denmark would then trade Mindanao to Germany in exchange for northern Schleswig being returned to Denmark.

    デンマークはその後、シュレスヴィヒ北部がデンマークに返還されるのと引き換えに、ミンダナオ島をドイツと交換することになる。

  • As convoluted as that is, it didn't really work out that way because the world decided to fight.

    それほど複雑なのは、世界が戦うことを決めたからであって、実際にはそうはならなかったということだ。

  • World War One in Germany gave Denmark back northern Schleswig for free anyway, but the US wasn't about to give up on buying Greenland just yet, But First America had to buy another Danish property, the Danish West Indies.

    第一次世界大戦中のドイツはデンマークに北シュレスヴィヒを無償で返還しましたが、アメリカはグリーンランドの購入を諦めようとはしませんでしたが、第一次アメリカはデンマークのもう一つの財産であるデンマーク西インド諸島を購入しなければなりませんでした。

  • This was the last and most recent territorial acquisition that America has paid for.

    これは、アメリカが支払った最後の、そして最近の領土獲得である。

  • In 1917, they paid $25 million for them, or about $500 million in today's money.

    1917年には、彼らのために2500万ドル、つまり今日のお金で約5億ドルを支払った。

  • They became the U.

    彼らはUになった。

  • S Virgin Islands in America, grew temporarily satisfied with buying up Denmark's colonies until another world war happened, where America occupied Greenland to prevent it from falling into the hands of the Germans After the war ended, America didn't really want to leave, and they offered Denmark $100 million or $1.3 billion today for sale.

    アメリカのバージン諸島は、アメリカがドイツの手に落ちるのを防ぐためにグリーンランドを占領した別の世界大戦が起こるまで、一時的にデンマークの植民地を買い占めて満足していた戦争が終わった後、アメリカは本当に残したくなかったし、彼らはデンマークに1億ドルまたは今日13億ドルを売却のために提供しました。

  • Greenland was considered a very strategic location during the Cold War for America to control for a number of reasons.

    グリーンランドは、冷戦時代のアメリカにとって、いくつかの理由から支配するための非常に戦略的な場所と考えられていました。

  • Because a Greenland is located almost exactly at the halfway point between Washington, D.

    グリーンランドはワシントンD.C.との中間地点にほぼ正確に位置しているからだ。

  • C and Moscow be, it's actually very close to the Soviet Union.

    Cとモスクワは、実際にはソビエト連邦に非常に近いです。

  • Across the Arctic Circle, the largest Soviet port in the Arctic, remains was only 1800 kilometers away, and air bases in 1946 would give American bombers enough range to attack it and see it could be used as a shield to defend the continental US from.

    北極圏を越えて、北極圏で最大のソ連のポートは、残っているだけで1800キロ離れていた、と1946年に航空基地は、アメリカの爆撃機がそれを攻撃するのに十分な範囲を与えるだろうし、それがから大陸の米国を守るために盾として使用することができることを参照してください。

  • And a missile early warning system could detect a Soviet ICBM launch Before they were to ever strike the American mainland.

    ミサイル早期警戒システムは ソ連のICBM発射を探知できる 彼らがアメリカ本土を攻撃する前にね

  • Denmark refused to sell the island in America's first official offer, but Greenland was strategic enough that the U.

    デンマークはアメリカの最初の公式オファーで島の売却を拒否しましたが、グリーンランドはアメリカにとって十分に戦略的なものでした。

  • S.

    S.

  • Established the Tooley Air Force Base in the North anyway, which in the 19 sixties grew to have over 10 1000 service members present.

    とにかく北のTooley空軍基地を設立し、19 60年代には10,000人以上のサービスメンバーが存在するように成長した。

  • And it overshadowed Nuke to become the island's largest settlement at that time, 25% of Greenland's population where American military service members.

    そして、それはヌークに影を落とし、当時の島最大の居住地となり、グリーンランドの人口の25%がアメリカ軍の軍人であったことになります。

  • However, after the end of the Cold War, the strategic significance of both Greenland and the airbase began to decline to the point where today, truly airbase is home to only 600 service members.

    しかし、冷戦終結後、グリーンランドと空軍基地の戦略的意義は低下し始め、現在ではわずか600人の軍人しかいない。

  • But that still begs the question, though, as to why America would want to buy the island in 2019, there are a few reasons to consider.

    しかし、それはまだ疑問がありますが、なぜアメリカが2019年に島を買いたいと思うのかというと、いくつかの理由があります。

  • First of all, the potential purchase would be the largest territorial acquisition in American history, even over shadowing the Louisiana purchase in 18 03 But most importantly, Greenland is going to become vastly more important later on in the 21st century.

    まず第一に、この潜在的な購入は、18 03年のルイジアナの購入に影を落としても、アメリカ史上最大の領土獲得となるでしょう。 しかし、最も重要なことは、グリーンランドは21世紀の後半には、より広大な重要性を持つようになるということです。

  • It's no surprise that the planet is warming up and the ice sheets on Greenland are in retreat.

    地球が温暖化し、グリーンランドの氷床が後退しても不思議ではありません。

  • Part of why there so little people and development on the island is because of the island's geography.

    島に人が少なく、開発が進んでいない理由の一つは、島の地理的な理由にあります。

  • I mean, just look at this map.

    つまり、この地図を見ただけで

  • 80% of the entire island is covered by this big sheet of ice, and it's over two kilometers thick.

    島全体の8割がこの大きな氷に覆われていて、厚さは2キロを超えています。

  • However, it's melting.

    しかし、溶けている。

  • While the pace of global warming is set toe overwhelmingly become a net negative for humanity in general, it does come with its certain potential benefits.

    地球温暖化のペースは、圧倒的に人類にとってマイナスになるように設定されていますが、それは一定の潜在的な利点を持っています。

  • The Arctic has always been a region of the world that's rich in natural resource is.

    北極は昔から天然資源が豊富な地域です。

  • But it's also always been incredibly difficult and expensive to access because of the region, severely cold temperatures and whether the U.

    しかし、それはまた、地域のためにアクセスすることが常に信じられないほど困難であり、コストがかかります、深刻な寒さとU.

  • S Geological Survey, for example, has estimated that 22% of all the world's undiscovered and accessible oil and gas reserves are located in the Arctic.

    例えば、S地質調査所は、世界の未発見でアクセス可能な石油・ガス埋蔵量の22%が北極圏にあると推定しています。

  • That's a about 412 billion barrels worth, or over 1.5 times the amount of all the oil located in Saudi Arabia.

    それはサウジアラビアにある全石油の約4,120億バレル分、つまり1.5倍以上の量です。

  • When the ice melts and the cost of mining goes down, whoever controls Greenland controls the biggest piece of land in the Arctic and controls the biggest claim toe all of that sweet, sweet oil and gas.

    氷が溶けて採掘コストが下がると、グリーンランドを支配する者は、北極圏で最大の土地を支配し、その甘くて甘い石油とガスの全ての最大の請求権のつま先を支配することになります。

  • And if that's not lucrative enough, there's also the Northwest Passage to consider.

    それで十分に儲からないなら、北西航路も検討してみてはどうだろうか。

  • Here is a map of what the route looks like.

    どのようなルートになっているかの地図をご紹介します。

  • For centuries, the sea route has been largely impassable because of sea ice blocking the way.

    何世紀にもわたって、海路は海氷に阻まれて大部分が通行不能になっていました。

  • But with a warming climate, the route is becoming navigable during the summer months, and it could potentially become a very lucrative shipping route that could even rival the Panama Canal.

    しかし、温暖化の影響で、このルートは夏の間は航行可能になりつつあり、パナマ運河に匹敵するような非常に有利な航路になる可能性があります。

  • But Canada claims sovereignty over most of the passage as internal Canadian waters.

    しかし、カナダはこの航路のほとんどをカナダの内水域として主権を主張している。

  • The United States and other countries disagree with that, and they consider the route as an international straits.

    アメリカなどはそれに反対しており、ルートを国際海峡とみなしている。

  • So if America were to come into possession of Greenland, along with Alaska on the other side, they would control both sides of the entrance and exit and perhaps be able to enforce their viewpoint more easily upon Canada.

    ですから、もしアメリカがグリーンランドと反対側のアラスカとともにグリーンランドを領有することになれば、出入り口の両側を支配することができますし、カナダに対しても自分たちの視点をより簡単に行使することができるかもしれません。

  • Greenland itself is also for full of rich, rare earth, mineral and metal deposits in their accessibility has only been going up in 2012.

    グリーンランド自体も、豊富なレアアース、鉱物、金属鉱床が豊富で、そのアクセス性は2012年にのみ上昇しています。

  • The entire island of Greenland have only a single operating mine, but now, in 2019, there are over 100 plan to be constructed.

    グリーンランド島全体では稼働している鉱山は1つしかありませんでしたが、2019年には100以上の鉱山が建設される予定となっています。

  • Whoever controls Greenland today is operating it at a net negative, but the investment potential is enormous.

    現在グリーンランドを支配しているのは誰であろうと純マイナスで運用しているが、投資の可能性は莫大である。

  • Whoever controls Greenland in 100 years from now will be in the best strategic position possible for the future Arctic Resource Race.

    100年後のグリーンランドを支配するのは誰であろうと、将来の北極圏の資源競争のために戦略的に最高の位置にいることになるだろう。

  • And some have even called Greenland the most strategic piece of land to control in the entire world for the future.

    また、グリーンランドを将来のために全世界を支配するための最も戦略的な土地と呼ぶ人もいます。

  • And countries besides Denmark are growing aware of it.

    そしてデンマーク以外の国も意識が高まっています。

  • In 2017, China offered to buy an abandoned naval base on the island, but Denmark refused.

    2017年、中国は島の放棄された海軍基地の買い取りを申し出たが、デンマークは拒否した。

  • In 2019, the United States made another official offer to purchase the entire island again, but Denmark again refused.

    2019年、アメリカは再び島全体の購入を正式に申し入れたが、デンマークは再び断った。

  • This all leads us toe.

    これはすべて私たちをつま先に導きます。

  • One common question, though.

    しかし、一つだけ共通の疑問があります。

  • What is Greenland actually worth?

    グリーンランドの実際の価値は?

  • F T.

    F T.

  • Alphaville placed the estimated purchase price for America at $1.1 trillion largely owing to the expected value of potential oilfields, rare earth mineral deposits in real estates.

    Alphavilleはアメリカの推定購入価格を1.1兆ドルに設定しましたが、これは主に潜在的な油田や不動産のレアアース鉱床の期待値によるものです。

  • If that actually happened, Denmark could both immediately pay off its entire national debt and still have over $600 billion to play with.

    もしそれが実際に起こった場合、デンマークはすぐに国の借金を全額返済しても、まだ6000億ドル以上の資金を持っていることになります。

  • Meanwhile, for America, the $1.1 trillion price would likely just be stacked up upon the national debts, increasing it up to $21.1 trillion at the presence.

    一方、アメリカにとっては、1.1兆ドルの価格は、おそらく国の借金の上に積み上げられるだけで、存在感のある21.1兆ドルまで増加するだろう。

  • America would also have to take up the responsibilities of subsidizing the island with at least $500 million a year to keep the island's economy going.

    アメリカはまた、島の経済を維持するために、少なくとも年間5億ドルの補助金を島に与える責任を負わなければならないだろう。

  • The question is, would the cost actually be worth it for either Denmark or America?

    問題は、実際にデンマークとアメリカのどちらに費用がかかるのかということです。

  • I'll leave that discussion for the comments now.

    その議論はもうコメント欄に置いておこう。

  • If America did actually buy Greenland, they most likely have to come up with a new flag, and designing one is harder than you think.

    もしアメリカが実際にグリーンランドを買ったとしたら、新しい国旗を作らなければならない可能性が高く、その国旗をデザインするのはあなたが思っている以上に難しいことです。

  • Luckily, there's a class on skill share that could help D k n G studios who have actually done design work on Star Wars and back to the future.

    幸いなことに、スキルシェアのクラスがあり、実際にスターウォーズのデザインワークを行ってきたD k n Gスタジオを支援することができますし、未来に戻って。

  • Teach this fantastic course that walks you through mastering Adobe Illustrator and speeding up your workflow so that you can design your own arts.

    Adobe Illustratorをマスターし、あなた自身のアートをデザインできるようにワークフローをスピードアップするこの素晴らしいコースを教えてください。

  • But this is just one of over 25 1000 classes on skill share, which each teach you something that you can use for your job for school or just for fun.

    しかし、これはスキルシェアに関する25以上の1000クラスのうちの1つに過ぎず、それぞれが学校や遊びのために仕事に使えるものを教えてくれます。

  • A fume or that I would recommend are the productivity masterclass By Thomas Frank.

    ヒュームや私がお勧めすることは、トーマス・フランクによって生産性マスタークラスです。

  • MOTION GRAPHICS With Kurt's exact and digital illustration using procreate, all of which you can download offline on the IOS or Android APS, you can learn from any of these more than 25,000 classes for free for two months by signing up at S K A l dot s h slash Real life floor 27 then it's only $10 per month.

    MOTION GRAPHICS カートの正確なとprocreateを使用してデジタルイラストを使用して、あなたがIOSまたはAndroid APSでオフラインでダウンロードすることができますすべての、あなたはS K A lドットS hスラッシュリアルライフフロア27でサインアップすることによって、2ヶ月間無料でこれらの25,000以上のクラスのいずれかから学ぶことができますその後、それは月に10ドルだけです。

  • Afterwards, you'll be supporting real life floor while you're at it.

    その後はリアルライフの床を支えながら

  • And thank you for watching.

    見てくれてありがとう

  • I'll see you again next week.

    また来週お会いしましょう。

this video was made possible by skill share learned for more than 25,000 classes for free for two months at S K A l dot s h slash Real life floor 27 What if the United States purchased Greenland?

このビデオは、S K A l dot s h slashで2ヶ月間無料で25,000以上のクラスのために学んだスキルシェアによって可能になった リアルライフフロア27 アメリカがグリーンランドを購入した場合はどうなりますか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます