Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In a study in the 1990s,

    1990年代の研究では

  • participants recalled getting lost in a shopping mall as children.

    参加者は、子供の頃にショッピングモールで迷子になったことを思い出していました。

  • Some shared these memories in vivid detail

    中には、これらの思い出を鮮明に語ってくれた人もいました。

  • one even remembered that the old man who rescued him

    或る者は彼を助けた老人を覚えていた

  • was wearing a flannel shirt.

    はフランネルのシャツを着ていました。

  • But none of these people had actually gotten lost in a mall.

    しかし、実際にモールで迷子になった人は一人もいませんでした。

  • They produced these false memories

    彼らはこのような偽りの記憶を生み出した

  • when the psychologists conducting the study told them they'd gotten lost,

    研究をしている心理学者が「迷子になった」と言った時に

  • and although they might not remember the incident,

    と、その事件を覚えていないかもしれませんが

  • their parents had confirmed it.

    両親が確認していました。

  • And it wasn't just one or two people who thought they remembered getting lost

    迷子になったことを覚えていると思ったのは、一人や二人だけではありませんでした。

  • a quarter of the participants did.

    参加者の4分の1がそうでした。

  • These findings may sound unbelievable,

    これらの発見は、信じられないように聞こえるかもしれません。

  • but they actually reflect a very common experience.

    しかし、実際には非常に一般的な経験が反映されています。

  • Our memories are sometimes unreliable.

    私たちの記憶は、時に信頼できないものです。

  • And though we still don't know precisely what causes this fallibility

    そして、何がこの脆弱性を引き起こすのかはまだ正確にはわかっていませんが

  • on a neurological level,

    神経学的なレベルで

  • research has highlighted some of the most common ways our memories

    研究では、私たちの記憶の最も一般的な方法のいくつかが強調されています。

  • diverge from what actually happened.

    実際に起きたことと乖離している。

  • The mall study highlights how we can incorporate information

    モール学習では、情報をどのように取り入れるかを強調しています

  • from outside sources,

    外部の情報源から

  • like other people or the news,

    他の人やニュースのように

  • into our personal recollections without realizing it.

    気づかないうちに個人的な記憶の中に入り込んでいる。

  • This kind of suggestibility is just one influence on our memories.

    このような暗示性は、私たちの記憶に一つの影響を与えているに過ぎません。

  • Take another study,

    別の勉強をしましょう。

  • in which researchers briefly showed a random collection of photographs

    研究者がランダムな写真集を簡単に見せてくれました。

  • to a group of participants,

    を参加者のグループに紹介しています。

  • including images of a university campus none of them had ever visited.

    誰も訪れたことのない大学のキャンパスの写真も含めて。

  • When shown the images three weeks later,

    3週間後の画像を見せてもらうと

  • a majority of participants said that they had probably or definitely

    参加者の大多数は、おそらく、あるいは間違いなく、そうであったと答えている。

  • visited the campus in the past.

    は、過去にキャンパスを訪れたことがあります。

  • The participants misattributed information from one contextan image they'd seen

    参加者は、ある文脈(見たことのあるイメージ)から得た情報を誤認していました。

  • onto another— a memory of something they believed they actually experienced.

    自分が実際に経験したと信じていたことの記憶を、別のものに置き換えてみました。

  • In another experiment, people were shown an image of a magnifying glass,

    別の実験では、虫眼鏡の画像を見せてもらいました。

  • and then told to imagine a lollipop.

    と言って、ロリポップを想像するように言われました。

  • They frequently recalled that they saw the magnifying glass and the lollipop.

    虫眼鏡やロリポップを見たことをよく思い出したそうです。

  • They struggled to link the objects to the correct context

    彼らは、オブジェクトを正しい文脈に結びつけるのに苦労しました。

  • whether they actually saw them, or simply imagined them.

    実際に見たのか、それとも単に想像しただけなのか。

  • Another study, where a psychologist questioned over 2,000 people

    別の研究では、心理学者が2,000人以上の人に質問をしたそうです。

  • on their views about the legalization of marijuana,

    大麻の合法化についての見解について。

  • highlights yet another kind of influence on memory.

    は、記憶に影響を与えるもう一つの種類の影響を強調しています。

  • Participants answered questions in 1973 and 1982.

    参加者は1973年と1982年の質問に答えた。

  • Those who said they had supported marijuana legalization in 1973,

    1973年に大麻合法化を支持していたと言っていた人たち。

  • but reported they were against it in 1982,

    しかし、1982年には反対していたと報告しています。

  • were more likely to recall that they were actually against legalization in 1973—

    の方が、1973年に実際に合法化に反対していたことを思い出す可能性が高い。

  • bringing their old views in line with their current ones.

    彼らの古い見解を現在のものと一致させる。

  • Our current opinions, feelings, and experiences

    現在の私たちの意見や気持ち、経験

  • can bias our memories of how we felt in the past.

    過去に感じた記憶が偏ってしまうことがあります。

  • In another study,

    別の研究では

  • researchers gave two groups of participants background information

    研究者は2つのグループに背景情報を提供しました。

  • on a historical war and asked them to rate the likelihood that each side would win.

    歴史的な戦争の話をして、それぞれの側が勝つ可能性を評価してもらいました。

  • They gave each group the same information,

    それぞれのグループに同じ情報を伝えていました。

  • except that they only told one group who had actually won the war

    実際に戦争に勝った1つのグループにしか言わなかったことを除けば...

  • the other group didn't know the real world outcome.

    他のグループは現実の結果を知らなかった。

  • In theory, both groups' answers should be similar,

    理論的には、どちらのグループの回答も似たようなものになるはずです。

  • because the likelihood of each side winning

    というのも

  • isn't effected by who actually won

    は、実際に誰が勝ったかに影響されません。

  • if there's a 20% chance of thunderstorms, and a thunderstorm happens,

    20%の確率で雷雨が起きたら

  • the chance of thunderstorms doesn't retroactively go up to 100%.

    雷雨の確率は遡っても100%にはならない。

  • Still, the group that knew how the war ended

    それでも、戦争が終わった経緯を知っているグループは

  • rated the winning side as more likely to win than the group who did not.

    しなかったグループよりも勝ちやすいと評価した。

  • All of these fallibilities of memory can have real-world impacts.

    これらの記憶の欠点は、すべて現実世界に影響を与える可能性があります。

  • If police interrogations use leading questions with eye witnesses or suspects,

    警察の取り調べでは、目撃者や容疑者の目を使った先行質問を使用している場合。

  • suggestibility could result in incorrect identifications or unreliable confessions.

    暗示性は、誤った識別や信頼性の低い自白を引き起こす可能性があります。

  • Even in the absence of leading questions,

    有力な質問がなくても

  • misattribution can lead to inaccurate eyewitness testimony.

    誤った帰属は、不正確な目撃者の証言につながる可能性があります。

  • In a courtroom,

    法廷で

  • if a judge rules a piece of evidence inadmissible

    証拠隠滅の判断が下されたら

  • and tells jurors to disregard it, they may not be able to do so.

    と、それを無視するように陪審員に指示すると、陪審員はそれができなくなるかもしれない。

  • In a medical setting, if a patient seeks a second opinion

    医療現場では、患者がセカンドオピニオンを求めた場合

  • and the second physician is aware of the first one's diagnosis,

    と、二人目の医師が一人目の診断を意識しています。

  • that knowledge may bias their conclusion.

    知識が彼らの結論を偏らせる可能性があることを

  • Our memories are not ironclad representations of reality,

    私たちの記憶は現実の鉄壁の表現ではありません。

  • but subjective perceptions.

    ではなく、主観的な認識です。

  • And there's not necessarily anything wrong with that

    それが必ずしも悪いわけではないんですが

  • the problems arise when we treat memory as fact,

    記憶を事実として扱うときに問題が発生します。

  • rather than accepting this fundamental truth

    根本的な真理を受け入れるよりも

  • about the nature of our recollections.

    私たちの回想の本質について。

In a study in the 1990s,

1990年代の研究では

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます