Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video was made possible by brilliant learn complex topics simply for 20% off by being one of the 1st 200 people to sign up at brilliant dot org's slash real Life Floor.

    このビデオは、brilliant dot orgのスラッシュリアルライフフロアでサインアップする1st 200人のうちの1人であることによって、単純に20%オフのために複雑なトピックを学ぶbrilliantによって可能になった。

  • Over the years, humanity has moved from truly colossal objects across the surface of the earth.

    長い年月をかけて、人類は本当に巨大なものから地球の表面を横切って移動してきました。

  • For example, the Statue of Liberty, just outside New York City was initially brought to Liberty Island by boat from France.

    例えば、ニューヨークのすぐ近くにある自由の女神は、当初はフランスから船でリバティ島に運ばれてきました。

  • In 18 85 it was shipped over in 350 pieces, which together weighed over 225 tons, which in all honesty is not that much at all.

    18 85年には350個で出荷され、一緒に225トン以上の重さがあったので、正直言って全然そんなことはありません。

  • That's only about two train cars worth of stuff, and obviously trains carry a lot more cargo than just two trains worth.

    それは電車の2両分くらいの価値しかないし、明らかに電車は2両分以上の荷物を積んでいる。

  • So the Statue of Liberty comes nowhere close to being the heaviest object ever transported across the world surface.

    自由の女神は、世界の地表を横切って運ばれてきた最も重い物体とは程遠い存在なのです。

  • For that, we have to go across the Atlantic over to Norway.

    そのためには、大西洋を渡ってノルウェーに行かなければなりません。

  • The troll, a offshore gas platform, was built in 1996 and is presently located 80 kilometers off the coast of Norway in the North Sea.

    トロールは1996年に建設された海上ガスプラットフォームで、現在は北海のノルウェー沖合80kmに位置しています。

  • Norwegian contractors for Norske Shell began construction of the offshore platform back in 1991 at a fjord near the town of Votes for a cost of $650 million.

    ノルスケ・シェルのノルウェーの請負業者は、1991年に6億5000万ドルの費用をかけて投票の町の近くのフィヨルドで沖合プラットフォームの建設を開始しました。

  • Normally, large offshore platforms like this one are either built on the location where they want them to be, or they'll toe the parts individually out to the desired location and assemble it on site.

    通常、このような大型の海上プラットフォームは、希望する場所に建設されるか、希望する場所に個別に部品を運び出して現場で組み立てるかのどちらかになります。

  • But for the troll a platform, they decided to do something a little crazy.

    しかし、荒らしのためのプラットフォームのために、彼らは少しクレイジーなことをすることにしました。

  • They built the entire structure off site and then towed the completed platform all the way to the troll gas field, the field that produces nearly 40% of all of Norway's natural gas.

    彼らは敷地外に構造物全体を建設し、完成したプラットフォームをノルウェーの全天然ガスの40%近くを生産するトロールガス田まで牽引しました。

  • The only problem was that the field is located 200 kilometers off the Norwegian coast in the middle of the open ocean.

    唯一の問題は、このフィールドがノルウェーの沖合200キロの外洋の真ん中に位置していることだった。

  • The platform stands at 472 m tall and weigh 683,600 tons, which is a Titanic Lee massive structure.

    プラットホームは高さ472m、重さ68万3600トンで、タイタニック・リーの巨大な構造物となっています。

  • This thing is even taller than the Petronas Twin Towers in Malaysia, which are 452 m tall and the 17th and 18th tallest buildings in the World Patrol.

    これはマレーシアのペトロナスツインタワーよりもさらに高く、高さ452m、世界パトロールでは17番目と18番目の高さを誇るビルです。

  • A platform is also heavier than seven Nimitz class aircraft carriers.

    プラットフォームもニミッツ級空母7隻より重い。

  • All combined the legs of the platform alone or over 300 m tall, and have walls that air over a meter thick to withstand the immense pressures at the bottom of the ocean.

    すべては、プラットフォームだけで、または300メートル以上の高さの足を組み合わせて、海の底に巨大な圧力に耐えるために厚さ1メートル以上の空気の壁を持っています。

  • Fabulously, the legs were created by continuously pouring concrete for over 100 days nonstop so that there weren't any joints or seems in them in order to guarantee that they were completely waterproof.

    驚異的に、脚はノンストップで100日以上のコンクリートを連続的に流し込むことで作られているので、ジョイントがなかったり、完全に防水であることを保証するために、それらの中にあるように見える。

  • Then they were reinforced with enough steel rebar to erect 15 Eiffel Towers.

    その後、15のエッフェル塔を建てるのに十分な鉄筋で補強されました。

  • The inside of the legs are broken down into three equal length watertight compartments, and each have an elevator that takes nine minutes to go from top to bottom.

    脚の内側は3つの等長の防水区画に分解されており、それぞれに上から下まで9分で行けるエレベーターが付いています。

  • More than enough time for you to watch this entire YouTube video.

    このYouTube動画全体を見るには十分すぎるほどの時間が必要です。

  • The four legs of Troll A are joined together by a reinforced concrete box known as a court short inner that is, to stop any potentially dangerous resonance frequencies inside of the legs.

    トロールAの4本の脚は、コートショートインナーと呼ばれる鉄筋コンクリート製の箱で結合されており、脚の内部に潜在的に危険な共振周波数を阻止しています。

  • Engineers designed this court short inner to make sure that the constant battering from the ocean's waves would not cause a catastrophic failure due to vibrations like what happened to the Galloping Gertie suspension bridge in Tacoma in 1940 where high winds began to shake the bridge violently enough that the entire thing collapsed into the sea after the legs had finished construction that they began filling the legs with water to the point where they were nearly submerged.

    エンジニアは、海の波からの一定の打撃が、1940年にタコマのギャロピングガーティー吊り橋に起こったことのような振動による壊滅的な故障を引き起こさないことを確認するために、このコートショートインナーを設計しました。

  • They did this so they could float the platform over the legs to attach them together.

    これは、脚の上にプラットフォームを浮かせて、それらをくっつけるために行ったのです。

  • Once the platform was floating over the legs, they began to pump water out of the legs to slowly raise them centimeters at a time to the bottom of the platform overhead.

    プラットフォームが脚の上に浮いていると、脚から水を汲み上げて、頭上のプラットフォームの底まで一度に何センチもゆっくりと持ち上げ始めました。

  • The process of raising the legs took over a day to complete before they could attach the platform on top.

    足を上げる作業は、上にプラットフォームを取り付けるまでに1日以上かかっていました。

  • Once the platform was attached, they continue to remove mawr water out of the legs so that the platform would stand almost 100 m above the water in order to avoid the legs from hitting and damaging any reefs along the journey.

    プラットフォームが取り付けられると、彼らは、脚が旅に沿ってどんな岩礁にもぶつかったり、損傷したりしないように、プラットフォームが水からほぼ100メートル上に立つように、脚から水を取り除き続けました。

  • With the platform now fully constructed, they began to tow the entire structure that now weighed 1.2 million tons, with its ballast attached the 200 kilometers to the troll gas field, the average new Panamax container ship is only capable of carrying a cargo weight upto 120,000 tons in order to transport the troll a platform with ballast.

    プラットフォームが完全に構築され、彼らは今では120万トンの重量を量った全体の構造を牽引し始めた、そのバラストはトロールガスフィールドに200キロを添付して、平均的な新しいパナマックスコンテナ船は、唯一の貨物重量を運ぶことが可能である最大12万トンのバラスト付きのプラットフォームをトロールを輸送するために。

  • You would need at least 10 of these new Panamax ships to carry the entire load.

    全部の荷物を運ぶには、少なくとも10隻のパナマックス船が必要です。

  • Well, once they started, the toe took over a week to complete and used 10 tugboats to maneuver the platform out of the fjord, where they had been constructing it in and across the North Sea to its final destination.

    まあ、一度始めてしまえば、トーは完成までに1週間以上かかり、10隻のタグボートを使ってプラットフォームをフィヨルドの外に出し、北海を渡って最終目的地まで建設していました。

  • The towing operation was broadcast on live Norwegian TV and became a spectacle of the time back in 1996 Once the platform had been towed to its final destination over the gas field, they began to fill the legs back up with water again until it was resting on the seabed 303 m down.

    曳航作業はノルウェーのテレビで生中継され、1996年には当時の光景となりました。プラットフォームがガス田を越えて最終目的地まで曳航されると、プラットフォームが303メートル下の海底に静止するまで、再び水を足に満たし始めました。

  • Then they placed a total of 1940 m tall vacuum anchors in the seabed around the four legs of the platform to prevent it from moving.

    その後、プラットフォームが動かないように、プラットフォームの4本の脚の周りの海底に合計1940mの高さの真空アンカーを設置しました。

  • With the anchors in place, they began pumping the water out of the legs again and the troll.

    アンカーを設置した状態で、再び足から水を汲み上げてトロールを開始しました。

  • A platform was finally in place.

    ようやくプラットフォームができました。

  • After five years of construction and going on a 200 kilometer long voyage.

    5年の歳月を経て、200キロの長い航海に出る。

  • With the offshore gas platform now in place, it began to pump both natural gas and oil out of the troll Gas field Patrol, a platform produces 138,000 barrels of oil a day and over 120 million cubic meters of natural gas a day.

    沖合のガスプラットフォームは、現在の場所で、それはトロールガスフィールドパトロールの天然ガスと石油の両方をポンプにし始めた、プラットフォームは、1日138,000バレルの石油と天然ガスの1億2,000万立方メートル以上を生成します。

  • That's enough natural gas to fill the Epcot Center at Disney World over 1900 times and can make over 65,000 gallons of gasoline every single day, enough to completely satisfy all of Norway's gasoline consumption more than three times over.

    これはディズニーワールドのエプコットセンターを1900回以上満タンにするのに十分な天然ガスで、毎日65,000ガロン以上のガソリンを作ることができ、ノルウェーのガソリン消費量の3倍以上を完全に満たすのに十分な量です。

  • All of these resource is air presently sent directly back to Coles nests over 80 kilometers away, using underwater pipes, and they do this in only 84 seconds.

    これらのリソースのすべては、現在、水中パイプを使用して、80キロ以上離れたコールズの巣に直接戻って送信された空気であり、彼らはわずか84秒でこれを行います。

  • The Troll a platform is a true engineering wonder due to its size and the fact that it was transported over 200 kilometers.

    トロール・ア・プラットフォームは、その大きさと200キロ以上もの距離を輸送したという事実から、真のエンジニアリング・ワンダーと言えるでしょう。

  • It won the Guinness World record in 1996 for the heaviest object ever moved by man across the earth.

    1996年、地球上で人が移動した中で最も重いものとしてギネス世界記録に認定されました。

  • Another world record was set inside of the platform a decade later by Katie Malou and her band when they performed a concert at the bottom of one of the legs of the platform at the seabed 303 m beneath the surface.

    もう一つの世界記録は、10年後にケイティ・マロウと彼女のバンドが、海底303mの海底でプラットフォームの脚の一つの底でコンサートを行ったときに、プラットフォームの内部に設定されました。

  • Overall, the troll a platform and how it was moved across the Earth is a work of pure problem solving brilliance.

    全体的に見て、トロールがプラットフォームとなり、それが地球上をどのように移動したかは、純粋な問題解決の輝きを放つ作品です。

  • But in order to pull it off, it required a solid understanding of things like engineering, physics, chemistry and a lot more things that might seem impossibly difficult for you to understand right now.

    しかし、それをやり遂げるためには、工学や物理、化学など、今のあなたには理解が難しいと思われることをしっかりと理解しておく必要がありました。

  • But not when you use brilliant.

    しかし、ブリリアントを使うときは違う。

  • When I was still in school, I struggled a lot with every stem subject because it was difficult for me to pay attention in class or to understand what my teachers were trying to tell me.

    私がまだ学生だった頃は、授業中に注意を払うことや、先生が何を伝えようとしているのか理解することが難しかったので、どの教科もステムで苦戦していました。

  • But brilliant continues to help me understand MAWR complicated subjects than I ever could have imagined back then.

    しかし、素晴らしいことに、MAWRの複雑なテーマを理解するのに役立っているのは、私が当時想像していた以上のことです。

  • Even if you're an absolute beginner, you can start out on brilliant with courses that introduce you to mathematical and scientific fundamentals and build your knowledge based up to more advanced subjects.

    全くの初心者であっても、数学や科学の基礎を紹介し、より高度な科目をベースに知識を積み上げていくコースで、輝かしいスタートを切ることができます。

  • From there, I know that math and science can both seem really tough to understand when you don't have someone experience there to guide you through the steps and process.

    そこから、私は、数学と科学の両方は、あなたがステップとプロセスを介してあなたを導くためにそこに経験を持っている人がいない場合、理解するのは本当に難しいように見えることができることを知っています。

  • But that's exactly what brilliant will do for you.

    しかし、それこそがブリリアントがあなたのためにしてくれることなのです。

  • They'll break complicated subjects down into easy to follow bite sized chunks across a huge variety of stem fields from algebra two computer science to physics and mawr.

    彼らは複雑な科目を、代数2コンピュータサイエンスから物理学やマウまで、様々な分野の幹の分野にまたがって、簡単に一口サイズの塊に分解していきます。

  • You can even do all of this on the go in small chunks with our mobile app, or learn something new every day with their daily challenges, or dive deeper into something completely different with any one of their dozens of extremely high quality courses.

    また、モバイルアプリを使って、外出先でもこれらのことを小分けにしたり、毎日の課題で毎日何か新しいことを学んだり、数十種類の非常に質の高いコースの中から1つを選んで、全く違うことを深く掘り下げたりすることもできます。

  • Whatever stem subject you're interested in or maybe struggling with.

    あなたが興味を持っている、あるいはもしかしたら悩んでいるステムのテーマは何でもいいです。

  • And regardless of your experience level, there's something for you on brilliant.

    そして、あなたの経験レベルに関係なく、あなたのために何かがあります。

  • So please be sure to check them out and sign up for free.

    なので、必ずチェックして無料登録してくださいね。

  • And if you're one of the 1st 200 people to go to brilliant orc slash real life, lower or click the link in my description, you'll get 20% off your annual premium subscription and, as always, thank you for watching.

    そして、あなたが華麗なオークスラッシュ実生活に行くために1st 200人の1人である場合は、私の説明のリンクを下げるか、またはクリックすると、あなたの年間プレミアムサブスクリプションを20%オフで取得し、いつものように、見てくれてありがとうございます。

This video was made possible by brilliant learn complex topics simply for 20% off by being one of the 1st 200 people to sign up at brilliant dot org's slash real Life Floor.

このビデオは、brilliant dot orgのスラッシュリアルライフフロアでサインアップする1st 200人のうちの1人であることによって、単純に20%オフのために複雑なトピックを学ぶbrilliantによって可能になった。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます