字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I want to bring on my friend, Poppy Liu, 友人のポピー・リューを連れてきたい。 who's been doing some great work with reproductive justice. リプロダクティブ・ジャスティスで 素晴らしい仕事をしている人だ She's an actor and an activist. 彼女は俳優であり、活動家でもある。 Please welcome Poppy. ポピーをお迎えください。 Hey Poppy! ポピー! Hi! はーい It's so good of you to take some time out 時間を割いてくれてありがとう from your schedule as a smash hit sitcom star. 大ヒットしたシットコムのスターとしてあなたのスケジュールから。 Yeah, the cult classic, Sunnyside, ああ、カルトの定番、サニーサイドだな。 right up there with Donnie Darko. ドニー・ダーコと同じだ It really is the Donnie Darko of sitcoms. まさにシットコムのドニー・ダーコだ。 It really is. 本当にそうです。 It's the only way to describe it. としか言いようがありません。 And you are the Jake Gyllenhaal of indie comedy, そして、あなたはインディーコメディのジェイク・ギレンホールです。 is what everyone says. はみんなが言っていることです。 I keep saying that to Deadline. 私はデッドラインにそれを言い続けています。 They keep sending me the same cease and desist. 彼らは私に同じ中止命令を送り続けています。 Thank you for being here. ここにいてくれてありがとう I wanted to talk to you because あなたと話したかったのは you're doing something cool with this time, 今回は何かかっこいいことをしていますね。 and maybe you can tell us a little bit about あなたのことを少し教えてくれませんか? some of your activism work. あなたの活動家としての仕事のいくつかを You can probably explain it a little bit better もう少しうまく説明してくれてもいいんじゃないかな than I can, but it's around reproductive justice, 私ができることよりも、でも、それは生殖の正義の周りにあります。 which is a very important issue right now それが今の重要な問題である and is getting even more serious と、ますます本格的になってきています。 because of our recent Supreme Court woopsie-daisies. 最近の最高裁のうっぷん晴らしのせいで Yeah. そうだな So I sit on the board of a really incredible だから、私は本当に信じられないような会社の役員に座っています。 organization called SisterSong, シスターソングという組織。 SisterSong women of color reproductive justice collective. シスターソング有色人種の女性のリプロダクティブ・ジャスティス集団。 And it is entirely led by Black, Indigenous, そして、それは完全に黒人、先住民が主導しています。 Latinx, and Asian Pacific Islander women of color ラテン系、アジア太平洋諸島の有色人種の女性 and queer, trans people of color とクィア、トランスの有色人種の人々 with the idea that with need to be 必要があるという考えで centering the most marginalized communities first 最も疎外されたコミュニティを第一に考える if we're trying to create the liberated world 解放された世界を作ろうとしたら that we are dreaming of. 私たちが夢見ていることを And the reason why it's reproductive justice そして、その理由がリプロダクティブ・ジャスティス is because kind of prior to this というのは、この前に the movement around abortion was very much 中絶をめぐる動きは like a white second wave feminist framework of it, 白人の第二波フェミニズムの枠組みのようなものです。 in terms of pro choice and anti choice. プロチョイスとアンチチョイスの観点から That's how abortion was talked about そうやって中絶が話題になったのは and that was sort of the extent of the conversation それが話の内容だったんですが about body autonomy and rights, 身体の自律性と権利について but the idea here is that you don't really have でも、ここでの考えは choice actually, if you don't have access. 選択肢は、実際には、あなたがアクセスできない場合。 You don't have choice if you're facing state violence. 国家の暴力に直面しても仕方がない。 You don't have choice if you're undocumented 不法滞在なら仕方がない and you're fearing deportation. そして、強制送還を恐れている。 You don't have choice if you're incarcerated. 投獄されても仕方がない。 So, this is more about access. ということで、これはアクセスについての話です。 It's about meeting communities and people where they're at それは、コミュニティと人々がいる場所で出会うことです。 and it's really shifting the conversation 話が変わってきました into a way that's looking more wholistically at, より全体的に見ている方法へと。 SisterSong says it really great. SisterSongは本当に素晴らしいと言っています。 They're like, it's about people's right 彼らは、それは人々の権利についてのようなものです。 to have children if they want to, には、その気になれば子供を産むことができます。 not have children if they don't want to, 嫌なら子供を産まない and to raise their families in safe 安全な場所で家族を育てるために and sustainable environments. と持続可能な環境を提供します。 That's the organization. それが組織です。 They're the best, they're so great. 彼らは最高だよ。 More recently during quarantine, 最近では検疫中に I started a campaign within SisterSong SisterSong内でキャンペーンを始めました called Asians for Black Births, 黒人出産のためのアジア人と呼ばれています。 which is in support of the work that の仕事をサポートしています。 Deputy Director Leah Jones at SisterSong is doing. シスターソングのリア・ジョーンズ副所長がやっている。 That's called the Birth Justice Care Fund, それが「出産司法ケア基金」というものです。 which is just providing direct funds 直接資金を提供しているだけの for right now primarily Black mamas 今のところ主に黒のママ and caregivers in Georgia, とジョージア州の介護者。 just support around birth, postpartum, 出産や産後のサポートだけでも labor, doula needs, midwives, et cetera. 陣痛、助産師の必要性、助産師など。 And so, this campaign, Asians for Black Births, それで、このキャンペーン、黒人出産のためのアジア人。 is really rallying my Asian American は、私のアジア系アメリカ人を本当に集結させています。 and Asian Pacific Islander communities およびアジア太平洋島民のコミュニティ to be supporting this work. この作品を応援しています。 And it's not just a fundraiser. そして、ただの募金活動ではありません。 We're hoping that we're using this これを使っていることを期待しています。 to actually kind of share information 実際に情報を共有するために with Asian American communities アジア系アメリカ人コミュニティと who historically have been very complicit with whiteness, 歴史的に白さに非常に加担してきた人たち。 have not really examined their own proximity to whiteness, 自分たちの白さへの近さを本当に調べたことがない。 have not always shown solidarity 団結力がないとは限らない with Black and brown communities, 黒人や褐色のコミュニティと and really asking ourselves during this moment と、この瞬間に自問自答しています。 to be like, we need to look at our own histories になるためには、自分の歴史を見る必要があります and our complicities to understand と私たちの複雑さを理解するために how we show up as migrants in this moment in time. この瞬間に移民としてどのように現れるのか。 Okay, so as far as the organization goes, 組織としては、そうですね。 it's helping people with actual resources, 実質的な資源を持っている人を助けているのです。 or some of the money is going towards に向かっているのかもしれません。 just supporting some of these? 一部を支持しているだけか? Yeah, so the Birth Justice Care Fund うん、だから、出産司法ケア基金 is direct monetary support for people that are giving birth, は、出産する人に直接金銭的な支援をしています。 but SisterSong at large, they do all sorts of things, でも、SisterSongは大体、いろんなことをしてくれます。 including court cases. 裁判例も含めて。 Well, you're doing really great work, まあ、本当によくやってくれていますね。 and you're honestly making us look bad あなたは正直に私たちを悪者にしている for not doing the same. 同じことをしないために So if people want to support SisterSong だから、シスターソングを応援したい人は and the work you're doing, と仕事をしています。 which you've already raised a lot of money, すでに多額の資金を調達していることを where can people find you if they want to help out? 助けてくれる人はどこにいますか? For Asians for Black Births you can go to 黒人出産のためのアジア人については @asiansforblackbirths on Instagram. インスタグラムの@asiansforblackbirthsさん。 There's a link that goes to the GoFundMe, GoFundMeに行くリンクがあります。 and yeah, learn more about SisterSong. と、そうそう、SisterSongのことをもっと知ってください。 They're on Instagram @sistersong_woc インスタグラムの @sistersong_woc にある。 and sistersong.net. とsistersong.netに掲載されています。 So go there. だから、そこに行ってください。 Go there. そこに行って Okay, thank you so much for talking with us (繭子)うん 話してくれて ありがとうございます and educating us and letting us know 私たちを教育し、私たちに知らせてくれます。 what we can do to help, 私たちにできること because there's honestly so many things out there, というのも、正直なところたくさんあるからです。 that just to narrow it down is great. 絞るだけでもすごいですよね。 Love you, Moses! 愛してるよ モーゼス! Thank you! ありがとうございます! Love you too! 私も愛しています! Thank you so much. 本当にありがとうございました。 It's good seeing you. 会えてよかった Poppy Liu, everyone. ポピー劉さん、皆さん。 The organization is SisterSong. 団体はSisterSong。
B1 中級 日本語 出産 ポピー アジア シスター ソング 黒人 ポピー・リウは生殖の正義のために戦っている - チーム・ココLIVE:モーゼスの嵐と仲間たち (Poppy Liu Is Fighting For Reproductive Justice – Team Coco LIVE: Moses Storm And Friends) 5 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語