Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Now I know this s Oh, with Sacha in the background, I am arriving here in Meguro Tokyo.

    知ってたよ・・。

  • Yeah, I'm dressed a little fancy today.

    桜を背景に・・。

  • I've come out for an event today and this particular event is unlike anything I've done before.

    只今、東京、目黒に到着しました。

  • A very large part of me feels like this is just gonna be the start of an adventure.

    いつもとちょっと違う服装です。

  • Alright, so it's about 7.

    イベントの為に来たんですが、

  • 30 in the morning right now.

    今回のイベントは、

  • I just got on the way.

    今までに経験した事が無い種類のイベントです。

  • Tonight's hotel?

    「これは新しい冒険になりそうだなぁ」

  • Yeah, Yeah, I have no idea what to expect.

    そう考えている自分を強く感じます。

  • I e don't want to say I have high expectations for the evening, but I am somewhat excited.

    さて、今はだいたい

  • E just found out I might actually be wearing a sandwich.

    朝の7時30分です。

  • I cost you a some point so that e e just arrived.

    新幹線に飛び乗った所です。

  • Attn.

    いいホテルです。

  • Ugly A station.

    何が起こるのか見当もつかないです。

  • And this is but a brief stop on today's adventure.

    そうですね・・。今晩の事を

  • I have not been out here in about 14 years on today is a pursuit of Japanese culture on heritage.

    とても期待しているという訳ではありませんが・・

  • Wasn't that despite my years in Japan, I've never taken the time to do before, so we're doing it today.

    でも、何故かワクワクしています。

  • Now this entire night is kind of a tribute to the Battle of Sekigahara.

    サムライの衣装を着る事になる様な気がします。

  • So what we have ahead of us is the night of dinner adventure on learning.

    ある時点で。

  • I suppose so.

    たぶん、あってるかな。

  • Behind me they're dressing somebody up in a samurai outfits, and while I've seen it before, I've never had the opportunity to actually wear.

    たった今、名古屋駅に着きました。

  • It feels really weird to say this.

    ただ、最終目的地ではありません。

  • After being in Japan for well over 10 years, I I haven't gotten into those quintessential Japanese cultural aspect like the samurai side of things.

    今日の冒険のね。

  • I've been out to the like the ninja areas, but never samurai eso.

    この辺りは15年ぶりくらいです。

  • When opportunities present themselves, you pretty much have to jump on them right right now.

    そして今日は「日本文化」を追求する日です。

  • I just arrived in an area called Sekigahara, which is home to one of Japan's most famous, if not arguably the single most famous samurai battle in Japanese history.

    遺跡もね。

  • It's set the course of Japanese history for like the next two centuries.

    日本には長い間住んでいますが、

  • 2.5 centuries toe follow eso.

    これについては、

  • The battle itself started in October of the year 1600 and since half the fun is actually doing the research and learning about the story of the battle, there's like movies and everything.

    今まで時間を取る事が無かったです。

  • I'm not going to share all the details, but spoiler alert ahead.

    だから、今日やりましょう。

  • This particular battle actually led to the establishment of the Tokugawa Shogunate.

    今日という夜は・・・なんというか

  • Amazingly, before this battle, that position had remained vacant for 27 years.

    「関ヶ原の戦い」に捧げられる夜です。

  • If you have no idea what I'm talking about, trust me, it is worth research.

    つまり、僕達を待ちうける物は

  • It's a really interesting story.

    ディナー、冒険、そして歴史学習・・だと思います。

  • Yeah, So the story of the events leading up to the battle are probably just about his famous as the battle itself.

    後ろでは、ドレスアップが始まっています。

  • And I learned about all of this from Sekigahara as mayor at the event when he stood up to speak, he had so much passion, like mayor.

    侍の衣装にね。

  • So I've actually swung by the town center to see if I can't at least just say hello and surprise him.

    この手の事を見た事はありますが、

  • Let him know that Come all the way out here.

    自分で着てみた事はありませんでした。

  • All right, So a little bit of an update.

    ゆうに10年は日本にいるのに、こんな事を言うのは

  • I had the opportunity to meet the mayor.

    なんだかおかしな気分ですね。

  • Hey, actually opened up some time for me, and now he's taking me up to the roof so that I can see the official view of the entire area in battlefield right from the roof of this building.

    日本文化の神髄と関わる機会を持たなかった。

  • So it's pretty exciting, E So on top of getting to see the roof, it seems like they're actually gonna sign like a chauffeur and guide to me for the day.

    侍にまつわる側面のような。

  • I was not expecting any of this.

    忍者についてはともかく、侍は・・・

  • I don't really need that bicycle rental, did I?

    NO、侍でした。

  • E things has turned into a real adventure.

    ところで。機会が訪れたら、

  • Wow!

    それに飛び乗らないと。そうでしょう?

  • All right, Things has got definitely definitely got some weight to it.

    今、関ヶ原と呼ばれる地域に到着しました。

  • Give me a second just to show you the whole thing.

    日本史上で最も有名な戦いの一つの戦場跡です。

  • Now I know the shoes don't exactly match, and the entire thing is really heavy and feeling the way it's all tied around me.

    議論の余地なく一番有名な戦いという訳では

  • I'm amazed that samurai were ever actually able to move.

    無いのかもしれませんが。

  • That being said, I'm somewhat used of logging in like the kimono and ha comma because I do that for my shamisen performances.

    日本史上でね。

  • But this thing, this is new.

    この戦いは、日本の200、いや250年の先を

  • They were saying that the original full samurai armor could sometimes way anywhere from 20 to for 40 kg and that these ones averaged somewhere around 10 maybe 15.

    決定づけた様な戦いでした。

  • But oh, this It definitely has some weight to it.

    250年先の未来をね。

  • But let's head back into the event.

    この戦いそのものは、

  • Yeah, sure.

    1600年の10月に勃発しました。

  • Absolutely.

    この手の事の楽しみの半分は、

  • What's your name?

    調査をしたり、逸話を学んだりなので・・・

  • Where you're from, sort of being kind enough to take me around thio some of the battle spots, especially the more preserved ones, so I could get a real feel for what the area is like and this is one of them here.

    この戦いに関する映画なんかもありますね。

  • Way.

    全ての詳細を語るつもりはありません。

  • So this is Mr Soleimani.

    ただ、少しネタバレをしますね。

  • He's been kind enough to be my guide for today, and he was just explaining that this particular spot is the spot of one of the final battles.

    この戦いの結果として、

  • A really, really beautiful spot.

    徳川「幕府」が成立しました。

  • Thank you.

    この戦いの前は、長い間存在しなかった物です。

  • Kind God has been nice enough to bring me up to Sasayama or mounted Cecil.

    27年間もの間ね。

  • This might actually be the best spot in Sekigahara because you can see everything.

    もし何の事を話しているのか見当もつかないなら、

  • E.

    自分で調べてみる価値がありますよ。

  • I asked what it was like to grow up in this area.

    本当に興味深い話です。

  • He's like, actually, most of these places were just places that we played his kids and hung out.

    そして、戦いの火種となった事々についても

  • We knew the history, but you know, that's where you live.

    恐らく、戦いその物と同じくらい有名だと思います。

  • You play, you enjoy.

    僕は、これらの全ての事を

  • Hey said that the only way to really help me understand is to bring me out to the middle school that he went to where there's actually a battle site memorial right here High E.

    イベントで講演した関ヶ原町長から学びました。

  • So it's starting to feel like it's time for lunch, and I asked Mr Sawamura where we should eat.

    彼が立ちあがって話す時、本当に情熱を感じました。

  • He said that there is a really popular soba shop that's really loved by tourists, But I asked him to take me somewhere that the locals would eat on.

    本当にこの町長が好きです。

  • So we're going to this restaurant here called Booth.

    さて、今、関ヶ原町の庁舎に立ち寄っています。

  • I'm a firm believer in the idea that when you go out to somewhere, if you eat where the locals eat, you might have a chance to meet the locals.

    町長に、ご挨拶だけでも出来ると良いのですが。

  • So you guys do come out here E o a light.

    遠くから来たぞ―って驚かせたいですね(笑)

  • Last place, I swear.

    結果報告をします。

  • This'll here was like the final, I guess Post battle resting spot where Tokugawa would sit and inspect his well, basically inspect the severed heads of his enemies.

    町長にお会いする事が出来ました。

  • This this is a real thing that happened.

    そして、僕の為に時間を割いてくれました。

  • I also just found out that you can actually climb some of the mountains around here, which is pretty interesting in its own.

    そして、今僕を屋上へと案内してくれています。

  • And it definitely makes for a good trip.

    僕が「公式」の景色を眺める事が出来るように。

  • If you come out here.

    屋上から、戦場跡の全域が見れるようにね。

  • The average one here apparently takes anywhere from 45 to an hour or so.

    とてもワクワクしています。

  • E.

    どうやら、屋上散策だけではなく、

  • So something important that the guide mentioned to me is that there aren't really that many hotels here like there are, but there's like only one or two.

    誰かガイドか運転手さんを、今日一日

  • If you are coming out to this place and you want to stay somewhere nearby, he recommended Gifu or Bogucki as decent places to stay key Food is always good, especially if you come out in the winter.

    僕に付けてくれようとしてくれている様です。

  • Mind you, this would be kind of cold to do in the winter.

    こんなご厚意は予想していませんでした。

  • Additionally, although the area looks flat, it's actually got lots of little hills.

    レンタルバイクはいらなくなりました、はは。

  • So if you do rent a bicycle, get one with a motor.

    新しい冒険の始まりです!

  • Trust me, you're gonna want that.

    いいですね!間違いなく、重いですが。

  • Mhm.

    全体の見栄えをお見せしますね。

  • Grab a cough from me.

    靴が合わない、それは分ってます。

  • A amazing These right here.

    そして、この装備は本当に重たいです。

  • Seriously.

    でも、これだけフル装備なのに・・・

  • Really good.

    驚いたことに、

  • A alright, wrapping things up.

    実際に動く事が出来ます。

  • A little gifts for us.

    とは言え、僕は少し慣れています。

  • This has been a really interesting event.

    VLOGの中で袴や着物を着たりしています。

  • I wouldn't be surprised.

    何故なら、三味線演奏の際に必要ですから。

  • I actually end up in Sekigahara because this just doesn't feel like enough.

    でも・・・

  • It feels like just feels like a taste.

    これは、初めての経験ですね。

  • Eso, uh, dropped the GoPro and like this, it took some damage on this one.

    彼らによると、元々の侍のフル装備は

  • Jeez, every single time I hit the record button, One of these guys comes by another elevation.

    場合によっては、

  • Hi, I got a good time.

    20~40キロにもなる事があったそうです。

  • I've been here for nearly an hour and I've barely recorded three minutes of audio.

    そして、今の私の装備は

  • So the battle itself kicked off in October of 2016.

    10~15キロと言ったところでしょう。

  • Arguably most famous battle.

    これは・・

  • Wow, That bird was distracting.

    間違いなく重いですが・・・

  • So it's about 7.

    イベントに戻りましょう!

Now I know this s Oh, with Sacha in the background, I am arriving here in Meguro Tokyo.

知ってたよ・・。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます