Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The International space station is arguably the most unique laboratory known to man, equipped with some of the most advanced equipment ever made, but perhaps its most exciting new piece of equipment.

    国際宇宙ステーションは、これまでに作られた中で最も先進的な機器を備えた、間違いなく人類が知る中で最もユニークな実験室ですが、おそらく最も刺激的な新しい機器の一つでしょう。

  • A novel three D printer that uses resin and light to create near perfect ceramic pieces in microgravity.

    樹脂と光を使って、微小重力下でほぼ完璧に近いセラミック作品を作る斬新な3Dプリンター。

  • This machine, created by Maiden space, is the beginning of what's being called space enabled Manufacturing.

    乙女スペースが作ったこの機械は、宇宙を利用したマニュファクチャリングと呼ばれるものの始まりです。

  • Made in space, is one of the driving forces in space manufacturing, and they're ceramic Printer is just the first in a line of three trailblazing facilities they planned the launch to the ISS.

    宇宙で作られた、宇宙製造業の原動力の一つであり、彼らはセラミックプリンタは、彼らが国際宇宙ステーションへの打ち上げを計画した3つの先駆的な施設の行のちょうど最初のものです。

  • One of the core values of maiden space is to enable humans live and work in the space environment, and that has a multitude of different angles.

    乙女空間の核となる価値観の一つは、人間が宇宙環境の中で生活し、働くことができるようにすることであり、それには様々な角度からの工夫があります。

  • And one of those core premises is actually being able to develop products in the space environment to actually bring back down here to Earth to bring value.

    そして、その大前提の一つとして、宇宙環境下での製品開発を行うことで、実際に地球に降りてきて価値を生み出すことができるのです。

  • The first one is gonna be manufacturing ceramics on orbit.

    最初は軌道上でセラミックを製造することになりそうです。

  • The second will be focused more on crystals, and the third will be actually casting super alloys.

    2つ目は結晶に焦点を当て、3つ目は実際に超合金を鋳造する予定です。

  • Metallics.

    メタリック。

  • This'll isn't made in space is first time printing in microgravity.

    これは宇宙で作られたものではなく、微小重力下での印刷は初めてです。

  • In 2014 astronauts were able to three d print the very first object in space, which lead to establishing a permanent printing facility on the ISS s called the additive manufacturing facility, which has now printed more than 200 items for astronauts on board.

    2014年に宇宙飛行士は、宇宙で最初のオブジェクトを3つのdを印刷することができました。これは、添加剤製造施設と呼ばれる国際宇宙ステーションの常設印刷施設を確立することにつながりました。

  • The era of waiting months for a wrench is now behind them.

    レンチを何ヶ月も待つ時代はもう終わりました。

  • So if the crew already has a printer, what's the big deal with these next generation printers?

    クルーが既にプリンターを持っているなら、この次世代プリンターは何のためにあるんだ?

  • The unique thing that we can do in spaces we can take gravity out of manufacturing equation, everything that we make on the ground, everything we do from a crossing thing perspective that all has a has a uniformed constraint, and that is one G gravity here on earth.

    私たちが宇宙でできるユニークなことは、製造方程式から重力を取り除くことができます。地上で作るものすべて、交差するものの観点から行うものすべてが、一様な制約を持っています。

  • Items made in our manufacturing facilities can have defects in the material, even microscopic ones that could be caused by sedimentation or composition Grady INTs leading to shorter lifespans of the material.

    当社の製造施設で製造されたアイテムは、材料に欠陥がある可能性がありますが、それは沈降や組成グレイディINTによって引き起こされる可能性がある微細なものであっても、材料の寿命を短縮するためにリードしています。

  • Instead of printing for just astronaut use, the M.

    宇宙飛行士だけのために印刷するのではなく、M.

  • I s team would like to take advantage of the weightless environment to create materials that are stronger and more efficient than the ones made on Earth.

    私たちのチームは、無重力環境を利用して、地球上で作られたものよりも強くて効率的な素材を作りたいと考えています。

  • The team plans to prove this with their first payload, the ceramic manufacturing module or CMM.

    チームは、最初のペイロードであるセラミック製造モジュール(CMM)でこれを証明することを計画しています。

  • That machine is going to use sterile photography to be able to manufacture with some pre polymer ceramic resin.

    その機械は無菌写真を使用して、いくつかのプレポリマーセラミック樹脂で製造することができるようにしようとしています。

  • The CMM will start by working on printing single piece Bliss six, which are bladed discs that are used in aircraft, jet engines and other integrated Roeder's.

    CMMは、航空機やジェットエンジンなどの一体型ローダーに使用されているブレードディスクであるシングルピースブリスシックスの印刷に取り組むところからスタートします。

  • Once printed, the pieces will be sent back to Earth to be heat treated to form the final product of a ceramic matrix Composites or C.

    一旦印刷された作品は、セラミックマトリックス複合材料またはCの最終製品を形成するために熱処理されるために地球に戻って送信されます。

  • M.

    M.

  • C.

    C.

  • C.

    C.

  • M.

    M.

  • C.

    C.

  • S are immensely heat resistant and could perform hundreds of degrees hotter than the best super allies.

    Sは絶大な耐熱性を持っており、最高のスーパー味方よりも数百度も熱いパフォーマンスを発揮することができる。

  • This makes them better than typical metal components like the ones used in aircraft engines.

    これにより、航空機エンジンに使用されているような典型的な金属部品よりも優れたものになります。

  • High temperature, high pressure grade ceramics are something that is very coveted here on Earth.

    高温高圧グレードのセラミックは、この地球上で非常に切望されているものです。

  • Even minimal improvements to the materials, like resistance to high temperatures, can improve the fuel economy and efficiency.

    高温に強いなど、素材の改良を最小限に抑えても、燃費や効率を向上させることができます。

  • So right now for the C.

    だから今はCのために

  • M M made in space has two main objectives.

    宇宙で作られたMは、主に2つの目的を持っています。

  • The first one is making sure the hardware works as we think it should.

    まずはハードが思うように動くかどうかを確認するのが先決です。

  • In producing these items.

    これらを生産する上で

  • The second one is taking these items that we produce, bringing them back down to Earth, analyzing them and comparing them to the ones that we produce on Earth to see if the differences air there and what those differences are.

    2つ目は、私たちが生産したものを地球に持ち帰り、分析し、地球上で生産されたものと比較して、その違いが空気に含まれているかどうか、その違いが何であるかを確認することです。

  • While they're working on that, the next to payloads will be gearing up to go.

    彼らがそれに取り組んでいる間に、次のペイロードへの準備が整います。

  • The next payload that we're going to be flying is the Industrial Crystallization Facility, or CF I.

    次のペイロードは、産業用結晶化施設(CF I)です。

  • C.

    C.

  • F.

    F.

  • Is actually going to show that microgravity actually allows for the formation of solution based crystals to grow much larger and actually be able to grow much more homogeneous than what you'd see here on Earth.

    微小重力は、実際には、溶液ベースの結晶の形成を可能にし、地球上で見られるものよりもはるかに大きく、実際にははるかに均質に成長することができることを示しています。

  • Thes crystals could be used to improve a variety of products, from high efficiency ultraviolet light production to terror hurts, wave sensors and then the final payload that we're going to be sending up.

    この結晶は様々な製品を改良するのに使われます 高効率の紫外光生産から テロ対策、波動センサー、そして最終的なペイロードまで 我々が送り出そうとしているものです

  • It's actually very early next year called Super Alloy Casting Module, and this super alloy casting facility is taking a look at being able to heat, treat, re melt and solidify different materials on orbit, specifically high grade temperature alloys.

    それは実際には非常に早い来年のスーパー合金鋳造モジュールと呼ばれるもので、このスーパー合金鋳造施設は、軌道上の異なる材料、具体的には高グレードの温度合金を加熱、処理、再溶融、凝固することができることを見ています。

  • And that should result in actually reformulating the crystalline structure at its core level.

    その結果、実際に結晶構造をコアレベルで再構築することになるはずです。

  • To be able to show why microgravity can help formalize and really make the inherent atomic structure.

    微小重力がなぜ原子固有の構造を形式化し、本当に作るのに役立つのかを示すことができるようになること。

  • Mork homogeneous.

    モークホモ。

  • So with the ceramics facility in place on the S and the printing innovations soon to follow.

    だから、Sの場所にセラミック施設と印刷の革新はすぐに続くようにしています。

  • The team has high hopes that these machines will radically change the three D printing industry, proving these unique printers can build superior items.

    これらの機械が3D印刷業界を根本的に変え、優れたアイテムを作ることができることを証明してくれることを期待しています。

  • And space could also help man in spaces endeavor to build entire spacecrafts while in orbit.

    また、宇宙は、軌道上にいる間に宇宙機全体を構築する努力をしている宇宙人を助けることができるかもしれません。

  • After all, the company already has plans to build the world's first self building satellite known as Arkan.

    結局のところ、同社はすでに「アーカン」と呼ばれる世界初の自作衛星の建設を計画している。

  • Not one thes space enabled manufacturing concepts could forever change the way we look at how we live on Earth and how we could live in space.

    宇宙を舞台にしたものづくりの概念は、私たちの地球での暮らし方や宇宙での暮らし方を永遠に変えてしまう可能性があります。

  • Ah, space.

    ああ、宇宙か。

  • Just imagine how awesome it would be if you were able to travel to the I s s or even travel the solar system on a mission to explore the unknown.

    想像してみてください、もしあなたがI'sに旅行したり、未知の世界を探索するミッションで太陽系を旅することができたら、どれだけ素晴らしいでしょうか。

  • Sounds great as long as you have the right astronaut training.

    宇宙飛行士の訓練を受けていればいいんだけどね。

  • But what if you were a completely unprepared kid who accidentally got launched into space?

    でも、もしあなたが全く準備のできていない子供で、たまたま宇宙に打ち上げられたとしたらどうでしょうか?

  • What's exactly what happens in Nickelodeon's brand new Siri's The Astronauts This space adventure launches Friday 11 13 with a one hour premier event on Lee on Nickelodeon.

    ニコロデオンのブランドの新しいSiriのThe Astronautsで何が起こるのか正確にこの宇宙の冒険は、ニコロデオンのLeeで1時間のプレミアイベントで金曜日11 13を起動します。

  • You don't want to miss it for more rocket launches.

    より多くのロケット打ち上げのためにも見逃せません。

  • Check out our countdown to launch Siri's here.

    Siriの発売までのカウントダウンはこちらでチェックしてみてください。

  • If there are any other launches that you want to see us cover, let us know in the comments below.

    他にも取材してほしいローンチがあれば、下のコメント欄で教えてください。

  • Don't forget to subscribe to Seeker, and thank you so much for watching.

    シーカーの購読を忘れずに、見てくれてありがとうございました。

The International space station is arguably the most unique laboratory known to man, equipped with some of the most advanced equipment ever made, but perhaps its most exciting new piece of equipment.

国際宇宙ステーションは、これまでに作られた中で最も先進的な機器を備えた、間違いなく人類が知る中で最もユニークな実験室ですが、おそらく最も刺激的な新しい機器の一つでしょう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます