Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video was made possible by brilliant learn complex concepts simply for 20% off by being one of the 1st 200 to sign up at brilliant dot org's slash real life.

    このビデオは、ブリリアント・ドット・オルグのスラッシュ・リアルライフでサインアップする1st 200の1つであることによって、単純に20%オフのために複雑な概念を学ぶブリリアントによって可能になりました。

  • Lower Macau is a tiny peninsula with some islands that's located in the south of China, but it's not really China.

    マカオ下部は中国の南にある島々がいくつかある小さな半島ですが、本当は中国ではありません。

  • Well, you might not see any difference on a map between the two.

    まあ、地図を見ても違いはわからないかもしれませんが。

  • Macau has its own independent government, its own money, its own police.

    マカオには独自の独立した政府があり、独自のお金があり、独自の警察があります。

  • And if you cross from mainland China into Macau or from a cow into mainland China, you'll need to go through customs and get your passport stamped.

    そして、中国本土からマカオに渡ったり、牛から中国本土に渡ったりする場合は、税関を通過してパスポートにスタンプを押してもらう必要があります。

  • This is because Macau is one of two special administrative regions or s a ours of China, the other being nearby Hong Kong across the bay.

    これは、マカオが中国の2つの特別行政区のうちの1つであり、もう1つは湾を挟んで近くにある香港だからです。

  • Both Hong Kong and Macau are largely independent autonomous regions that operate their own local governments with minimal interference from Beijing.

    香港とマカオは、北京からの干渉を最小限に抑えて独自の地方政府を運営している大部分が独立した自治区です。

  • And while Hong Kong largely steals the spotlight from her sister, what with a Disneyland huge skyscrapers with millions of people and massive protests, Macau is just as loud but in a different kind of way.

    そして香港は、ディズニーランドの巨大な高層ビルに何百万人もの人々と大規模な抗議デモがあるなど、主に彼女の妹からスポットライトを奪っていますが、マカオも同じように騒々しいですが、異なる種類の方法でです。

  • You see gambling in all forms is illegal across the entirety of the People's Republic of China, meaning that it is illegal for 1.4 billion people, or over 18% of the world's population, to partake in the practice.

    あらゆる形態のギャンブルは中華人民共和国全体で違法とされていますが、これは14億人、つまり世界人口の18%以上の人々がギャンブルに参加することが違法であることを意味しています。

  • However, since Hong Kong and Macau have different rules and governments, the laws air difference.

    ただし、香港とマカオではルールや政府が異なるため、法律には違いがあります。

  • Hong Kong has some limited betting on horse races and lotteries, but it doesn't have any casinos.

    香港には競馬や宝くじなどの限定ベットがありますが、カジノはありません。

  • Macau, on the other hand, has gone crazy with casinos, and you can find 38 of them to choose from today, dotted across the tiny territory, tiny Macau is the only place in China where you can legally gamble inside of casinos.

    一方、マカオはカジノで頭がおかしくなり、現在では38のカジノがあり、小さな領土に点在していますが、中国でカジノ内で合法的にギャンブルができるのは、小さなマカオだけです。

  • But Macau's unique situation extends far beyond only China.

    しかし、マカオの特殊な状況は中国だけにとどまらない。

  • Extend the map out and you can see that casino gambling is also illegal in nearby areas like Vietnam, Taiwan and Japan.

    地図を広げてみると、ベトナムや台湾、日本など近隣の地域でもカジノ賭博が違法であることがわかります。

  • While only two casinos exist in the entire country of South Korea, the concentration of 38 casinos in such a tiny area is unprecedented in East Asia, and it's part of why Macao could be considered the most internationally visited city in the world if you count mainland Chinese and Hong Kong tourists visiting Macau as foreign arrivals, which you might because they do need a passport in order to get in.

    韓国の国全体では2つのカジノしか存在しませんが、このような小さなエリアに38のカジノが集中しているのは東アジアでは前例がなく、マカオを訪れる中国本土と香港の観光客を外国人の到着者としてカウントすると、マカオが世界で最も国際的に訪問されている都市であると考えられる理由の一部です。

  • Macau easily becomes the most internationally visited city in the world, with nearly 31 million people visiting in 2016 alone or nearly 85,000 people every day.

    マカオは、2016年だけで3100万人近く、毎日8万5000人近くが訪れ、世界で最も国際的な訪問者数の多い都市となりました。

  • Macau only has a population of 653,000 people living there, which in the tiny space that it occupies, already makes it the most densely populated administrative region of the entire world.

    マカオの人口は65.3万人しかいませんが、その狭い空間の中で、世界で最も人口密度の高い行政区となっています。

  • But with the amount of visitors coming in, it means that on any given day, one out of every 10 people that you see in the city is an international tourist.

    しかし、観光客の数が多いということは、1日に10人に1人が外国人観光客ということになります。

  • Macau, as a small city, generates more dollars in tourism revenue than the entire country of Japan does, and it's gambling Industry is seven times larger than the Las Vegas economy.

    マカオは小さな都市でありながら、日本全体の観光収入よりも多くのドルを稼ぎ出しており、ギャンブル産業はラスベガスの7倍の経済規模を誇っています。

  • Macau is indisputably the largest and most profitable gambling center in the world.

    マカオは紛れもなく世界最大で最も収益性の高いギャンブルセンターです。

  • But the story behind how it became this way is both long and fascinating.

    しかし、このような形になった経緯は、長くて魅力的です。

  • The area of modern day Macau was probably always sparsely inhabited until the Portuguese randomly showed up in the 15 hundreds.

    現代のマカオの地域は、15百年にポルトガル人が無造作に現れるまでは、人がまばらに住んでいたと思われます。

  • They basically used a big pile of money to bribe a local official into giving them a lease of the Macao Peninsula, and they even began renting the area from the Chinese government every year until things started getting weird.

    彼らは基本的にマカオ半島のリースを与えるために地元の役人を買収するためにお金の大きな山を使用し、彼らも物事が奇妙になってきたまで、毎年中国政府からその地域を借り始めた。

  • In the 18 hundreds, the British showed up into the picture and began taking over Hong Kong on the other side of the bay and getting millions of Chinese people addicted to opium to make some money.

    18百年にイギリスが現れ、湾の向こう側の香港を占領し、何百万人もの中国人をアヘン中毒にさせて金儲けをするようになった。

  • China at the time was like a heavyweight boxer, long past his prime that was weak and addicted to drugs and sensing blood in the water.

    当時の中国はヘビー級のボクサーのようなもので、弱くて麻薬にハマって水の中の血を感じていた全盛期をはるかに過ぎていた。

  • The Portuguese just started refusing to pay the rent from a cow and negotiated with the Ching dynasty in 18 87 for permanent rights to occupy Macau in perpetuity.

    ポルトガル人は牛から家賃の支払いを拒否し始めたばかりで、1887年に清朝と交渉してマカオを永久に占領する権利を得た。

  • Since Macau's importance as a trading port had begun diminishing following the British takeover of Hong Kong, the Portuguese decided to legalize gambling in their territory as a way to increase the local government's revenue.

    イギリスによる香港占領後、交易港としてのマカオの重要性が低下し始めていたため、ポルトガル人は地方政府の収入を増やす方法として、自国の領土内でのギャンブルを合法化することを決定しました。

  • Things were pretty simple for a while, with the only gambling consisting of traditional Chinese Fontane houses that paid a license fee to operate to the government's.

    物事はしばらくの間はかなり単純で、政府の許可料を払って営業する中国の伝統的なFontaneの家で構成された唯一のギャンブルでした。

  • But things started heating up in the 19 thirties, when Macau granted monopoly rights to the entire gambling industry to the Taihang company, but they really sucked, and they didn't really do a whole lot with that.

    しかし、1930年代にマカオがギャンブル業界全体の独占権を太閤社に与えたことで事態はヒートアップし始めたのですが、彼らは本当に下手くそだったので、実際には何もしていませんでした。

  • And oh, whoops.

    そして、おっと。

  • Now we're in World War Two, and Japan has begun taking a rude, unwelcome vacation in China with millions of soldiers.

    今は第二次世界大戦中で、日本は何百万人もの兵士を抱えて中国で無礼な休暇を取り始めています。

  • But the Japanese were much less rude to Macau and respected the tiny Portuguese peninsula without ever attacking her occupying it.

    しかし、日本はマカオに対してはるかに無礼な態度を取らず、占領しているポルトガル半島を攻撃することなく、小さなポルトガル半島を尊重していた。

  • Macau kind of became known as a safe haven during the war, and it especially became one afterwards, when China couldn't decide who the real China Waas and millions more people died.

    マカオは戦時中、安全な避難所として知られるようになりましたが、特にその後、中国が本当のチャイナワースを決めることができず、何百万人もの人が亡くなった時には、安全な避難所として知られるようになりました。

  • Because of that, refugees flooded into Macau and with a new massive workforce, the economy began booming in the 19 sixties, came around and Macau decided to grant the monopoly gambling rights again to a different company that hopefully when it suck as much this time called S t d M.

    そのため、難民がマカオに殺到し、新たに大量の労働力を得て、経済は1960年代に活況を呈し始め、マカオは再び別の会社に独占ギャンブルの権利を与えることを決定しましたが、それはうまくいけばS t d Mと呼ばれる今回のように吸うときに希望を持っています。

  • Which stands for this.

    これの略だ

  • But yeah, I don't speak Brazilian very well anyway.

    でもね、とにかくブラジル語はあまり話せないんだ。

  • STDM introduced Western style casino games into Macau for the first time and invested heavily into modernizing the marine transportation between Hong Kong and Macau so that the million's of Hong Kongers could easily begin gambling inside of Macau.

    STDMはマカオに初めて西洋スタイルのカジノゲームを導入し、香港とマカオ間の海上輸送の近代化に多額の投資を行い、100万人の香港人がマカオで簡単にギャンブルを始めることができるようにしました。

  • Everything was great until the old problems of there being multiple.

    複数あるという古い問題までは全てが素晴らしかった。

  • China's came up once again in the 19 nineties.

    中国は19990年代にまたしても出てきた。

  • The UK gave Hong Kong back to China in 1997 because they signed a treaty back in 18 98.

    イギリスは1997年に香港を中国に返還したが、それは1898年に条約を結んだからである。

  • That's they'd give it back in 99 years.

    それを99年後に返してくれるんだよ。

  • From then, 99 years came and went in.

    その頃から99年が入ってきて、どんどん入っていきました。

  • The British peacefully agreed to transfer it back to Chinese rule.

    イギリスは中国の支配下に戻すことで平和的に合意した。

  • The Portuguese argued that the treaty they had signed with King China enabled them to keep Macau forever.

    ポルトガル人は、中国王と結んだ条約により、マカオを永遠に保持できるようになったと主張した。

  • But the People's Republic of China wasn't exactly in a listening kind of mood.

    しかし、中華人民共和国は聞く耳を持っていたわけではありませんでした。

  • And with a population of a jillion times bigger than Portugal's, with millions of soldiers and with a very unsympathetic United Nations, Portugal never really had a choice and they to peacefully transferred Macau back over to China in 1999.

    ポルトガルの人口の何十億倍もの人口を抱え、何百万人もの兵士を擁し、国連も無愛想なポルトガルには選択肢がなく、1999年にマカオを中国に平和的に返還したのです。

  • China, however, agreed not to interfere in Macau's gambling policy and true to their word, the Macau gambling economy has actually exploded in the years following the transfer.

    しかし、中国はマカオのギャンブル政策に干渉しないことで合意し、その言葉通り、マカオのギャンブル経済は移転後の数年間で爆発的に成長しました。

  • The S T D M monopoly was ended in 2000 and two, and since then multiple new foreign casino companies have begun operating in the territory and increasing competition by 2000 and seven, The Macau gambling revenues overtook Las Vegas to become the most profitable gambling center in the entire world, and Macao's tourism industry is among the largest in the world.

    2000年と2年にS T D Mの独占は終了し、それ以降、複数の新しい外国のカジノ会社が同地域で営業を開始し、2000年と7年には競争が激化し、マカオのギャンブル収入はラスベガスを抜いて世界で最も収益性の高いギャンブルセンターとなり、マカオの観光産業は世界最大級の規模を誇っている。

  • But Macau's heavy reliance on the gambling industry does bring certain problems.

    しかし、マカオのギャンブル産業への依存度の高さは、ある種の問題をもたらしています。

  • As of this moment in 2019 taxes on the gambling industry make up a whopping 70% of Macau's government income.

    2019年の今現在、ギャンブル産業にかかる税金はマカオの政府収入の70%を占めています。

  • The gambling industry is heavily reliant on the prosperity of the people who actually gamble.

    ギャンブル業界は、実際にギャンブルをする人の繁栄に大きく依存しています。

  • Recessions mean less money to travel there and less money to gamble their meaning that a future recession in either China or Hong Kong or both, which account for 87% of all the tourism in Macau, would severely negatively impact the Macau economy.

    不況とは、旅行するお金が減り、ギャンブルするお金が減ることを意味しています。

  • Further, it's unclear what China's intentions are for the future of the territory.

    さらに、中国が領土の将来についてどのような意図を持っているのかは不明である。

  • China agreed to respect both Hong Kong's and Macau's territorial sovereignty for a period of only 50 years, so until 2047 for Hong Kong in until 2049 or Macau by that time, the world's largest gambling center could be at a risk of ending, Or maybe not.

    中国は香港とマカオの両方の領土主権を尊重することに合意した期間はわずか50年なので、香港は2047年まで、マカオは2049年まで、その頃には世界最大のギャンブルセンターは終了の危機に瀕している可能性があります、いや、そうではないかもしれません。

  • But only China knows less than 200,000 Americans visited Macao last year while tens of millions of them visited Las Vegas.

    しかし、中国だけが知っているのは、それらの数千万人がラスベガスを訪問した間、20万人以下のアメリカ人が昨年マカオを訪問しました。

  • Either way, if you're planning on visiting a casino or gambling and you want to actually win money, it helps to know how to actually play the games there, what to do in specific scenarios and what your chances are and actually winning.

    どちらにしても、カジノやギャンブルに行くことを計画していて、実際にお金を獲得したいと思っているのであれば、実際にそこでどのようにゲームをプレイするのか、具体的なシナリオで何をするのか、自分のチャンスは何なのか、そして実際に勝つためにはどうすればいいのかを知っておくのに役立ちます。

  • After you're dealt a certain hand, you need to learn and understand the principles behind the casino games if you want to stand a good chance.

    あなたが特定の手を配られた後、あなたは良いチャンスに立ちたい場合は、カジノゲームの背後にある原則を学び、理解する必要があります。

  • And that's exactly what brilliant dot org's allows you to do in their games of chance course, where you could find entire sections on mastering blackjack, mastering casino craps and how to calculate that's while playing roulette, among other things, Math is naturally confusing to me, but what I love most about brilliant is the way that they make super complex topics like that easy to understand, even for beginners, like the math that goes behind something like black chat.

    そして、それはまさにブリリアント・ドット・オーガニックスのゲーム・オブ・チャンス・コースで行うことができます。ブラックジャックのマスター、カジノ・クラップスのマスター、ルーレットをプレイしながらの計算方法などのセクションがあります。

  • They make difficult sounding subjects easy to understand for anybody, and you can try brilliant out for free right now by signing up at the link in the description or by going to brilliant dot org's slash real life lord to access their full catalog of courses, though you could sign up for their premium subscription for 20% off right now by being one of the 1st 200 to sign up, also at brilliant dot org's slash real life floor.

    彼らは誰でも理解しやすいように難しい響きの科目を作る, そして、あなたは説明のリンクでサインアップするか、またはコースの彼らのフルカタログにアクセスするためにブリリアントドットオルグのスラッシュの実生活の主に行くことによって、今すぐ無料でブリリアントを試すことができます, あなたがサインアップする第1 200の1つであることによって、今すぐ20%オフのための彼らのプレミアムサブスクリプションにサインアップすることができますが, またブリリアントドットオルグのスラッシュの実生活の床で.

  • So go ahead and learn how to play casinos properly or how to dunk on your friends at poker night, and it's always I'll see you next week for another new video, then mm.

    だから先に行って、カジノを正しくプレイする方法や、ポーカーナイトであなたの友人にダンクする方法を学び、それは常に私は別の新しいビデオのために来週あなたを見てみましょう、その後、mmです。

This video was made possible by brilliant learn complex concepts simply for 20% off by being one of the 1st 200 to sign up at brilliant dot org's slash real life.

このビデオは、ブリリアント・ドット・オルグのスラッシュ・リアルライフでサインアップする1st 200の1つであることによって、単純に20%オフのために複雑な概念を学ぶブリリアントによって可能になりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます