Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • -Welcome back, everybody. I'm talking to Eddie Redmayne.

    -皆さん おかえりなさいエディ・レッドメーンと話しています

  • Eddie, I want to talk to you about

    エディ 話したいことがあるんだ

  • "The Trial of the Chicago 7."

    "シカゴ7の裁判"

  • This is a true story about a famous trial from 1969.

    1969年の有名な裁判の実話です。

  • For anyone who doesn't know about this,

    これを知らない人のために。

  • can you set up what this was?

    これが何だったのか設定してくれないか?

  • -Yeah, so, basically, in 1968, a ton of people

    -1968年には多くの人々が

  • descended on Chicago or came to Chicago

    シカゴに降りてきた

  • to protest the Vietnam War, at the Democratic convention there.

    民主党大会でベトナム戦争に抗議するために

  • And the city had sort of been made into a military state

    そして、街はある種の軍事国家になっていました。

  • by Mayor Daley, and riots broke out

    デイリー市長によって暴動が勃発した

  • between the protesters and the police.

    抗議者と警察の間で

  • And the following year,

    そして翌年。

  • some of the most prominent and kind of infamous figures

    偉人名鑑

  • within the protesters went on trial,

    抗議者の中では裁判になった。

  • and they were tried by the government

    そして、彼らは政府によって裁かれた

  • for conspiracy and inciting violence.

    共謀と暴力扇動の罪で

  • And it was just -- It was the most extraordinary trial

    それは...最も異常な裁判だった

  • that transfixed the nation.

    国民を釘付けにした

  • It was theatrical, it was funny,

    芝居がかっていて、面白かった。

  • and, at the same time, it was deadly serious.

    と、同時に致命的に深刻だった。

  • And it was something I didn't know anything about

    そして、それは私が何も知らないものでした。

  • when I was sent this script, but I found it --

    このスクリプトを送られてきたときに見つけたのですが、これは -- 。

  • I couldn't believe that it was a moment in history

    歴史に残る瞬間とは思えなかった

  • that I hadn't known about.

    私が知らなかったことを

  • And it's -- Yeah, it's --

    それは...ああ、それは...

  • And it sort of plays to all of Aaron Sorkin's genius, you know?

    アーロン・ソーキンの天才的な才能が発揮されている。

  • -Yeah, it is written and directed by Aaron Sorkin,

    -アーロン・ソーキンが脚本と監督をしています。

  • who I am a huge fan of.

    私の大ファンである

  • We've had him on the show.

    彼を番組に出演させたことがあります。

  • Is this the first time you worked with Aaron Sorkin?

    アーロン・ソーキンと一緒に仕事をしたのは初めて?

  • -It is. It is. -What's he like on set?

    -(達也)そうだよ(徳井)そうなんですよ (山里)そうなんですよ-(徳井)どんな人?

  • Was he -- Did you bother him?

    彼に迷惑をかけたのか?

  • It's like, "Hey, tell me everything --"

    "おい、何でも話してくれ "みたいな。

  • Do you have to talk really, really fast?

    本当に早口で話さないといけないの?

  • [ Mumbling quickly ] -Do you know what?

    何を知ってるの?

  • It's funny you should say that, because there was a moment

    君がそう言うのも変だが、その時があったからだ

  • when a wonderful British actor, Alex Sharp, and I

    イギリスの素晴らしい俳優、アレックス・シャープと私は

  • were prepping and we were rehearsing together,

    は準備をしていて、一緒にリハーサルをしていました。

  • the two of us, just a scene,

    私たち二人は、ただの一場面。

  • and it was kind of working, but we weren't making it fly.

    そして、それはある意味では機能していましたが、私たちはそれを飛ばすことができませんでした。

  • And one of us sudden-- I can't remember

    一人が突然...思い出せない

  • whether it was he or I -- said,

    彼なのか私なのか...

  • "How about we just walk down this really long corridor

    "この長い廊下を歩くのはどうかな?

  • incredibly quickly and say the words as quickly as we can?"

    "信じられないほど早く言葉を発して?"

  • And without -- I mean, it's a sort of -- It's a slight joke,

    ちょっとしたジョークだよ

  • but, actually, weirdly, the entire scene kind of came --

    でも実際には奇妙なことに全部のシーンが...

  • And so, in the film, there is a moment in which

    で、映画の中では、ある瞬間があります。

  • we're walking through our part really quickly,

    私たちは、本当にすぐに私たちのパートを歩いています。

  • talking, like, with -- The amazing thing about

    話をしていると、まるで...

  • doing Sorkin is, he's just so much brighter than you are,

    ソルキンをやっていると、彼はあなたよりもずっと明るくなっています。

  • and his characters are so much brighter than you are

    と、彼のキャラクターは、あなたよりもはるかに明るい

  • that you get, momentarily, to have this sort of

    瞬間的にこのようなものを手に入れることができます。

  • speed of thought and feel slightly more intelligent

    思考速度が速い

  • than I am, which was wonderful.

    私よりも、私の方が素敵でした。

  • -I want to show everyone a clip.

    -(達也)みんなに見せたいんだよね

  • Here's Eddie Redmayne in "The Trial of the Chicago 7."

    エディ・レッドメインが出演しています。"シカゴ7の裁判 "です。

  • Take a look.

    見てみてください。

  • -Alright. My problem is that, for the next 50 years,

    -分かった問題はこれから50年は

  • when people think of progressive politics,

    人々が進歩的な政治を考えるとき

  • they're going to think of you.

    彼らはあなたのことを考えているでしょう。

  • They're going to think of you and your idiot followers

    アホな信者と思われてしまう

  • passing out daisies to soldiers

    兵児供養

  • and trying to levitate the Pentagon.

    ペンタゴンを浮上させようとしている

  • So they're not going to think of equality or justice.

    だから、彼らは平等とか正義とか考えない。

  • They're not going to think of education

    教育のことを考えてくれない

  • or poverty or progress.

    または貧困か進歩か。

  • They're going to think of a bunch of

    とか色々考えてくれそうです。

  • stoned, lost, disrespectful, foul-mouthed, lawless losers.

    酔っぱらい、負け犬、無礼、口汚い、無法な負け犬。

  • And so we'll lose elections.

    だから選挙に負けるんだよ

  • -All because of me.

    -すべて私のせいだ

  • -Yeah.

    -(アルマン)そうだね

  • -And winning elections -- that's the first thing

    -選挙に勝つことが第一だ

  • on your wish list.

    欲しいものリストに

  • Equality, justice, education, poverty, and progress --

    平等・正義・教育・貧困・進歩--。

  • they're second?

    二番手なのか?

  • -If you don't win elections, it doesn't matter what's second.

    -選挙に勝たなければ二の次なんてどうでもいいんだよ。

  • -Eddie Redmayne, everyone.

    -エディー・レッドメーン、皆さん。

  • "The Trial of Chicago 7" is in select theaters now

    "The Trial of Chicago 7 "は現在、一部の劇場で公開中です。

  • and begins streaming on Netflix October 16th.

    とNetflixで10月16日にストリーミング開始。

  • Eddie, I thank you so much for coming on the show.

    エディ 来てくれてありがとう

  • You know we love you. -Thank you for having me, man.

    お前を愛しているのは分かっているだろう-誘ってくれてありがとう

  • Lovely to see you. -Hug the family.

    会えてよかった-家族を抱きしめて

  • We'll be right back with Guy Raz, everybody.

    すぐにガイ・ラズをお呼びします

  • Stick around. ♪♪

    頑張れよ♪♪

-Welcome back, everybody. I'm talking to Eddie Redmayne.

-皆さん おかえりなさいエディ・レッドメーンと話しています

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 エディ 裁判 アーロン レッド シカゴ 進歩

エディ・レッドメイン、アーロン・ソーキンとの仕事について語る (Eddie Redmayne Gushes About Working with Aaron Sorkin)

  • 2 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日
動画の中の単語