Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hi.

    こんにちは。

  • Today, I'm going to talk about the Tep wireless device.

    今日は、テップの無線機についてお話します。

  • Actually, I should say the TEP portable personal WiFi device.

    実はTEPのポータブルパーソナルWiFiデバイスと言うべきかな。

  • It's like a lot of words there.

    そこにはたくさんの言葉があるような気がします。

  • But if you're here, I'm guessing you want to know a little bit more about the device or you've heard about the device.

    でも、ここに来ている方は、もう少し詳しく知りたいとか、デバイスのことを聞いたことがあるのではないでしょうか?

  • Or you just want some more information about personal WiFi.

    もしくは個人のWiFiについてもう少し詳しく知りたいという方。

  • So basically, what it is is whenever you're traveling and you want some WiFi instead of trying to search for WiFi a cafe or trying to connect to the cities.

    だから基本的には、それはあなたが旅行しているときに、あなたはWiFiカフェを検索しようとしたり、都市に接続しようとするのではなく、いくつかのWiFiをしたいときです。

  • You know, WiFi.

    WiFiとかね。

  • That's super slow.

    超遅いな。

  • You don't have to worry about any of that because you have your own portable WiFi and you can just connect to your WiFi and you instantly have your own, um, WiFi so that Zatz Why, I hope I explained that good well enough.

    自分の携帯WiFiを持っていて、自分のWiFiに接続するだけで、すぐに自分のWiFiを手に入れることができるので、何も心配する必要はありません。

  • But that's what I'm having.

    でも、それは私が持っているものです。

  • A personal portable WiFi is.

    個人用のポータブルWiFiです。

  • So when you get your device in the mail, it's going to look like this.

    だから、メールで端末が届くと、こんな感じになります。

  • You're gonna get a box like this.

    こんな感じの箱が出てくるんだな

  • I ordered blues.

    ブルースを注文しました。

  • That's why my cover is blue, and then when you open it, you get a little pouch like this that has your device inside and they give you a USB universal output, which is great, that it's a universal output.

    だから私のカバーはブルーで、それを開くと、このような小さなポーチの中にデバイスが入っていて、彼らはあなたにUSBユニバーサル出力を与えてくれるのですが、それがユニバーサル出力であることは素晴らしいことです。

  • So they are thinking about you.

    だから、彼らはあなたのことを考えているのです。

  • They know that you're traveling.

    旅をしていることがバレてしまう。

  • They're not exactly sure where you're going, but wherever you're going, they've got you covered.

    どこに行くかわからないけど、どこに行くにしても、彼らはあなたをカバーしてくれている。

  • And then you also get the cord for, um to charge it.

    充電用のコードもあります。

  • And so this is what it looks like, how slim it is.

    で、こんな感じで、なんとなくスリムになっています。

  • I love that it's slim because the last thing I wanna do is have something big and bulky in my bag.

    最後に大きくてかさばるものをバッグに入れたくないので、スリムなのが気に入っています。

  • So I love how slim the devices, and it's pretty lightweight.

    だから、デバイスがスリムで、かなり軽量なのが気に入っています。

  • I want to say it's almost like the size of the old iPhone.

    昔のiPhoneとほぼ同じサイズだと言いたい。

  • I mean, it's like fits in the palm of my hand.

    手のひらに収まるような感じで

  • Anyways, that's what it looks like, and it comes in this nice pouch.

    とにかく、こんな感じで、この素敵なポーチに入っています。

  • So I did travel with this and, oh, I also made sure to put this on my carry on, and I did not check this in because they still purpose of having your own wife.

    だから、私はこれで旅行をしました、ああ、私はまた、私のキャリーオンにこれを置くことを確認し、彼らはまだあなた自身の妻を持つことが目的なので、私はこれをチェックしていませんでした。

  • I'd be checking your bag and they your bag.

    私はあなたのバッグをチェックしていて、彼らはあなたのバッグをチェックしています。

  • It's lost or it's delayed, so I'm definitely, uh, put this in your carry on bag.

    紛失したり遅延したりするから絶対にキャリーバッグに入れておくわ

  • Once I got the device the first thing I did was I charged it.

    端末を手に入れたら、まず最初にやったのは充電です。

  • And then once I charged it, I made, I turned it on, empowered it on to make sure was working.

    そして、私はそれを充電した後、私はそれを作った、私はそれをオンにして、それが働いていたことを確認するために権限を与えた。

  • It was working just fine.

    ちょうどいい感じに動いていました。

  • And then the next thing I did was I downloaded the APP.

    そして次にやったのは、appをダウンロードしたことです。

  • The app is a good thing toe have because it helps you track how much data using daily and that I will let you know if you're connected or not to the device.

    このアプリは、毎日使用してどのくらいのデータを追跡するのに役立ちますし、私はあなたがデバイスに接続されているかどうかをお知らせしますので、つま先を持っている良いものです。

  • So basically, after I powered it, I then packed it.

    だから基本的には、電源を入れた後、梱包しました。

  • And then when I landed to my destination in Amsterdam Excuse me, I powered it on, and then I went on my cell phone.

    そして、アムステルダムの目的地に着陸した時に、すみません、電源を入れてから、携帯電話で。

  • I looked for the WiFi name and the WiFi name is on the back of your device.

    WiFi名を探してみたところ、WiFi名は端末の背面に記載されています。

  • And then once I select that, then I put in the password and the password is also on the back of your device.

    そして、それを選択したら、パスワードを入力して、パスワードは端末の裏にもあります。

  • And then you just wait a few minutes for it to connect, and that's it.

    あとは接続するまで数分待つだけで終わりです。

  • And then you have your own free personal WiFi, and that's how simple it is to use the device.

    そして、自分だけの無料のパーソナルWiFiを持っているということは、それだけ端末の使い方がシンプルということなのです。

  • I will say it took a little bit long.

    少し時間がかかったと言っておこう。

  • I'm not about it.

    そんなことはどうでもいい

  • took a little while to connect up first when I first landed.

    最初に着地したときに接続するのに少し時間がかかりました。

  • But that's normal, so just give it some time.

    でもそれが普通なんだから、時間をかければいいんだよ。

  • Don't get so frustrated.

    そんなにイライラするなよ。

  • If you look at your app that I'll tell you what percentage is that?

    あなたのアプリを見たら何%なのか教えてあげようかな?

  • So when I turned it on, I kind of wait a little bit out of the But it said it was still trying to connect, and it was like 80%.

    で、電源を入れたときに、ちょっと待ってみたんですが、まだ接続しようとしていると書いてあって、80%くらいになっていました。

  • And then when I finally clinic did it said, it's 100% your connected and then I was good to go.

    そして、最終的にクリニックをしたときに、それは100%あなたの接続されていると言われ、その後、私は行って良かったです。

  • So you might be wondering why I want my own personal portable WiFi.

    では、なぜ自分だけのポータブルWiFiが欲しいのかというと、気になるかもしれません。

  • There are several reasons, but the main reason I like to have my own personal WiFi it was because it's actually hard to get good WiFi when you're traveling.

    理由はいくつかありますが、私が自分だけのWiFiを持つのが好きな一番の理由は、旅行中に良いWiFiを手に入れるのが実は難しいからです。

  • I don't particularly like having a find a coffee shop just to get free WiFi.

    無料WiFiを取得するためだけにコーヒーショップを見つけるのは特に好きではありません。

  • And it's not really free because more often that you have to purchase something in order to use their WiFi because they don't really give you a pass one.

    そして、それはあなたが彼らのWiFiを使用するために何かを購入しなければならないことがより多くの場合、彼らは本当にあなたにパス1を与えることはありませんので、本当に無料ではありません。

  • Unless if you our dining there or you have purchased something there, I mean, I get it like you don't want everyone just walking in and using your WiFi eso.

    もしあなたがそこに私たちの食事をしたり、そこに何かを購入している場合を除き、私は意味、私はあなたが誰もがちょうど歩いてあなたのWiFiエソを使用してしたくないようにそれを取得します。

  • You know, if I'm traveling and say I'm, for example, at a museum and my next destination is another museum, but it's across town.

    旅をしていて、例えば、博物館にいるとしたら、次の目的地は別の博物館ですが、町の反対側にあります。

  • I want to be able to go on my app.

    アプリで行けるようにしたいです。

  • I mean, sorry.

    つまり、ごめんね。

  • Go on my phone, go to Google Maps and have Google maps brought me to my next destination, which, when I was in Amsterdam and we rode public transportation.

    私の携帯電話で、Googleマップに行き、Googleマップは私がアムステルダムにいたとき、我々は公共交通機関に乗った私の次の目的地に私をもたらしたことがあります。

  • So the tram was our main transportation.

    だから路面電車がメインの移動手段だった。

  • When we're in Amsterdam, and when you put in Google Maps your destination in Amsterdam, it'll show you the nearest tramp.

    アムステルダムで目的地をGoogleマップに入れると、一番近いトランプを表示してくれます。

  • How long it'll take you to the nearest tram and then, you know, obviously about YouTube, the bus stop or the tram stop.

    最寄の路面電車までどのくらいかかるのか、それから明らかにYouTubeについて、バス停や路面電車の停留所について。

  • And then from there the maps will indicate how many stops until your next destination.

    そして、そこから次の目的地までの停留所の数が地図に表示されます。

  • And all of this is not accessible unless you're online.

    そして、これは全てオンラインでないとアクセスできません。

  • I did try to download offline maps thio use offline maps while I was in Amsterdam, and it doesn't work if you're trying to use public transport.

    アムステルダムにいる間にオフラインマップをダウンロードしてテオを使おうとしたのですが、公共交通機関を使おうとするとうまくいきません。

  • If you're trying to wrap public transportation, will maps will not rot it.

    公共交通機関をラッピングしようとすると、ウィルマップはそれを回転させません。

  • It'll say you cannot use off one of maps.

    地図の一つを外しても使えないと言うことになる。

  • Thio it says something like Offline maps is not available, uh, to route your destination or something like that.

    オフラインマップは利用できませんと書いてあります。

  • So I obviously was happy that I had my own WiFi because, you know, while while my sister and I were an answer down, we had a huge itinerary, and every day we had multiple destinations that we wanted to check out, and there's no way we would have been ableto see everything if each time we wanted to go to a different location.

    だから私は自分のWiFiを持っていたことが明らかに嬉しかったです。なぜなら、妹と私がアンサーダウンしている間、私たちは膨大な旅程を持っていて、毎日チェックアウトしたい目的地が複数ありました。

  • We had Thio find someone to help us find our destination or have to find the cafe to use the WiFi like it's just it's a lot of extra time that we don't want to spend.

    私たちはチオが私たちの目的地を見つけるのを助けるために誰かを見つけていたか、またはそれは私たちが費やしたくない余分な時間の多くのようなWiFiを使用するためにカフェを見つける必要があります。

  • Um, you know, looking for y fights or having our own WiFi definitely is a huge time saver.

    ケンカを探したり、自分たちのWiFiがあると時間の節約になりますよね。

  • Another thing is that even though cafes and airports and some cities offer public WiFi a lot of times, it doesn't work very well or it doesn't work at all.

    もう一つは、カフェや空港、都市によっては公共のWiFiを提供していることが多いにも関わらず、あまりうまくいかなかったり、全く使えなかったりすることです。

  • For example, when we were in Belgium Bruges, the entire city had public WiFi, and I try to connect to it just to see if it would work instead of having to use my data on my portable WiFi.

    例えば、ベルギーのブルージュにいたとき、街中に公衆WiFiがあったので、携帯WiFiでデータを使う代わりに、動作するかどうかだけでも試しに接続してみました。

  • It wasn't working at all.

    全然効いていませんでした。

  • E mean, I kind of figured it wouldn't work.

    つまり、うまくいかないと思ったんだ

  • And sure enough, it didn't work.

    そして確かに、それはうまくいかなかった。

  • Which then I'm like, Why?

    どうして?

  • Who?

    誰が?

  • Who's actually using it?

    実際に使っている人は?

  • I mean, does the city even check to make sure it's working?

    というか、市は動作確認までしてるのか?

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • I've used city WiFi in Japan before, um, and had a good and it worked a little bit.

    前に日本でシティWiFiを使ったことがあるんだけど、うーん、いいのがあって、少しは使えたんだけどね。

  • But the only thing can check was like an email.

    ただ、チェックできるのはメールのようなものでした。

  • I wasn't able to pull up maps or anything, so I don't know.

    地図とか引っ張ってこれなかったからわからん。

  • I don't really trust public WiFi if it is available, because more often than not, in my experience, it didn't really work.

    パブリックWiFiが使えるかどうかは、私の経験上、本当に使えなかったことの方が多いので、あまり信用していません。

  • Airport WiFi is hit or miss.

    空港のWiFiはヒットするかしないかです。

  • Some airports provided great WiFi other airports, but I've been thio e just won't connect.

    いくつかの空港では、他の空港の素晴らしいWiFiを提供していましたが、私はされているチオeはちょうど接続されません。

  • It has trouble connecting or if I finally connected super super slow.

    接続に問題があるのか、最終的に接続したら超超遅い。

  • So that's annoying, Um, and another reason why I like having my own personal life.

    迷惑な話だけど、えーと、もう一つの理由は、私生活を持つのが好きなんだ。

  • I is for situations like when we were in Amsterdam, we were taking the train to Belgium and it was a three hour train ride and there was a layover in between and again.

    私たちがアムステルダムにいたときのような状況のためのもので、私たちはベルギーへの列車に乗っていて、それは3時間の列車に乗っていたし、その間にレイオーバーがあって、再び。

  • One of the trains did offer free public WiFi and I try to connect to it.

    ある列車では無料の公衆WiFiを提供していたので、それに接続しようとします。

  • Didn't work.

    上手くいかなかった

  • So luckily, I had my own affordable WiFi and it was great to help kill Time s.

    だから幸運にも、私は自分の手頃なWiFiを持っていたし、それはTimeのsを殺すのに役立ちました。

  • Oh, that was nice toe have on the three hour train ride.

    ああ、3時間の電車に乗っていたのは良かったですね。

  • When you use the tep device, just make sure that you're keeping track of your data usage.

    テップ端末を使うときは、データの使用状況をしっかり把握しておけば大丈夫です。

  • One gig was plenty for me throughout the day because I'm not streaming video.

    私は動画を配信していないので、一日を通して1回のギグで十分でした。

  • Basically, I'm using it for Google maps checking my emails and also uploading some instagram stories.

    基本的には、Googleマップのメールチェックと、インスタグラムのネタをいくつかアップするために使っています。

  • So that was pretty much what I use.

    だから、私が使っているのはかなりのものでした。

  • Um, when I travel where I'm like, you know, using the WiFi when I'm around the city.

    えーと、旅先では、街中でWiFiを使っていると

  • That's how I utilized.

    そうやって活用しました。

  • Those are the APS that I use on my phone.

    それらは私のスマホで使っているAPSです。

  • I think if you start streaming video, you're probably gonna eat up your data really fast.

    動画配信始めたらデータ食うの早いんじゃない?

  • And I don't even know why you wanna be streaming so much video anyways, when you're supposed to be traveling and enjoying the sightseeing anyways, we all have our preferences.

    どうせ旅行に行って観光を楽しむはずなのになんでそんなに動画配信したがるのかもわからんしな、みんな好みがあるんだから

  • But once you do reach your threshold, the you won't lose your connection, but the speed will go down drastically.

    しかし、一度閾値に達すると、接続を失うことはありませんが、速度は大幅に低下します。

  • So just keep that in mind that once you once you reach the threshold which mine was one gig and you can purchase different amounts, um, it'll it'll it'll slow down the speed.

    だから、一度閾値に達したら、それを心に留めておいてください......私のは1ギガでした......そして、あなたはさまざまな量を購入することができます.......それはそれは速度を遅くします。

  • So just keep that in mind.

    だから、それだけは覚えておいてください。

  • And everything to keep in mind is that I noticed that if I connect the device before I leave my hotel, um, it was a little bit faster because it does take some time.

    そして、心に留めておくべきことは、私がホテルを出る前にデバイスを接続した場合、それはいくつかの時間がかかるので、うーん、それは少し速かったことに気づいたということです。

  • I wanted to say five minutes.

    5分と言いたかった。

  • You sometimes it e think on average, about five minutes to connect s O.

    あなたは時々それが平均的に考えて、約5分でSのOを接続することができます。

  • I don't want to spend that five minutes while I'm out and I'm trying to find my next destination.

    外出先で次の目的地を探している間に、その5分を費やしたくない。

  • I'm trying to pull it go amounts five minutes of the same long, but when you're just standing out there, it kind of seems like an attorney.

    同じ長さの5分間を引っ張って行こうとしていますが、あなたがそこに立っているだけで、弁護士のような気がします。

  • So my advice is that before you head out of your hotel before you're heading out to your activity, go ahead and turn on power on the device and connect it so that you're good to go once you're out the door.

    だから、私のアドバイスは、あなたがあなたの活動に向かう前に、あなたのホテルから出て行く前に、先に行って、デバイスの電源を入れて、ドアを出たらあなたが行っても良いように接続することです。

  • When you purchase a device online, there are or if you are renting the device, there are different options.

    ネットで端末を購入する場合、端末をレンタルする場合とレンタルする場合がありますが、それぞれの選択肢があります。

  • So it really depends on your travel needs.

    だから、それは本当にあなたの旅行のニーズに依存しています。

  • If you want Thio, purchase the device or rent the device.

    ティオが欲しいなら、端末を購入するか、レンタルするかしてください。

  • If you're someone like me who travels often, it's just better to go ahead and purchase advice.

    私のようによく旅行に行くような人は、アドバイスを購入した方がいいだけです。

  • But if you're someone that only travels once a year is probably best to just go ahead and rent it anyways.

    しかし、年に一度しか旅行に行かない人は、とりあえずレンタルした方がいいかもしれません。

  • If you go through the options, you'll be ableto judge yourself what the best option is for you.

    オプションをスルーすれば、何がベストなのか自分で判断できるようになります。

  • If you like this video, please give it a thumbs up and we post weekly videos.

    この動画が気に入った方は、親指を立てていただければ、毎週動画を投稿しています。

Hi.

こんにちは。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 wifi 接続 端末 デバイス マップ アムステルダム

Teppyのレビュー - 100カ国以上で無制限にインターネットを利用できるパーソナルWiFiホットスポット (Review of Teppy - Personal WiFi Hotspot with Unlimited Internet in Over 100 Countries)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 08 日
動画の中の単語