Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • it's crazy also this myth that we're all gonna work from home for the next year.

    来年からは在宅で仕事をするという神話も狂っています。

  • Um, first of all, it's not viable.

    えーと、まず第一に、それは実行可能ではありません。

  • The work isn't the same.

    仕事が違うんだよ。

  • And here's the news for anyone thinking they're just gonna sit at home for the next six months.

    半年間は家に居座るだけだと思っている人のためのニュースです。

  • Pretty soon your company is gonna realize that they don't need you in England and your job could go overseas because the reason they have a headquarters in London is because of the city of London.

    あなたの会社はイギリスではあなたを必要としていないことに気づくだろうし、あなたの仕事は海外に行く可能性がある、なぜならロンドンに本社があるからだ。

  • It's the proximity of ideas.

    アイデアの近さですね。

  • It's the culture.

    文化なんだよ。

  • It's the innovation.

    それがイノベーションです。

  • That's why you have a hub in England.

    だからイギリスにはハブがいるんですね。

  • If you're, say, a multinational company, you don't have it because someone's in Kent and someone's over here on someone's over here.

    多国籍企業とかだと、ケントに誰かがいて、こっちに誰かがいるから持ってないんだよね。

  • They're pretty gonna realize Wait a second.

    ちょっと待ってくれ

  • We can have you in the Philippines, you in South America, you somewhere else.

    フィリピンでも南米でもどこでもいいよ

  • And then everyone's job is gone.

    そして、みんなの仕事がなくなる。

  • So this is my message to all the big banks in the city and all the big law firms.

    これは街の大手銀行と大手法律事務所への メッセージです。

  • You need to really think about proactively getting your people back in the city in a safe way.

    積極的に安全な方法で身内を取り戻すことを本気で考えないといけませんね。

  • Otherwise, yeah, you're gon you're gone.

    そうでなければ、そうだな、お前はもういない。

  • Yeah, but xyz the workforce that need to realize that somebody in the Philippines, if you're in a sort of media data import, you know it based job with a lot of people.

    でもフィリピンの労働者は、もしあなたがメディアデータのインポートのような仕事をしているなら、それをベースにした仕事をしている人がたくさんいることを理解する必要があります。

  • Are you sitting in front of the computer all day?

    一日中パソコンの前に座っていませんか?

  • Sure, you could argue that you could do it from home, but the example you've just given somebody in the Philippines will do your job.

    確かに、家からでもできると主張することはできますが、先ほどのフィリピンの誰かの例は、あなたの仕事をしてくれるでしょう。

  • Forget 40 or £50,000 a year.

    年に40か5万ポンドは忘れてください。

  • You will do it for £10,000 a year.

    年間1万ポンドでやってくれます。

  • You won't have any sick by any holiday.

    どんな休みでも体調を崩すことはありません。

  • Pay any six schemes or travel schemes, and it worked 18 hours a day and you'll be out of work on.

    6つのスキームや旅行のスキームのいずれかを支払うと、それは1日18時間働いて、あなたが仕事に出てくるでしょう。

  • Then the coffee shop next door will go bust and the whole economy comes down.

    そうすると隣の喫茶店が潰れて経済全体が落ちてくる。

  • That's not what London's about London's about people coming into the center doing what they do in the center, interacting.

    それはロンドンのことではなく、ロンドンの人々が中心部に入ってきて、中心部でやっていることをやって、交流をしているということです。

  • You know what they call the water cooler chat.

    ウォータークーラーチャットってやつだよな

  • Don't quite know that one come from either.

    どっちから来たのかよくわからない。

  • I don't even like water, but it's interacting with people.

    水が好きなわけでもないのに、人との交流。

  • You get ideas, you're buzzing.

    アイデアが出てきて、ブンブンしている。

  • Andi, that's what London needs.

    アンディ、それはロンドンが必要としているものです。

  • It's a you know, a lot of people sitting in their front room zone.

    前室ゾーンに座ってる人が多いんだよな

  • I would question you actually, how good.

    私は、実際にあなたを疑問視しています、どのように良い。

  • It is a lot of people's mental health not getting out as much and spending not being able to define your workplace in your home place.

    自宅の場所で職場を定義できずに過ごすのは、多くの人の精神衛生上の問題です。

  • There's no definition andan one becomes the other and it's no longer a place to relax ation.

    定義もなく、一方が他方になってしまい、もはやアチオンの憩いの場ではなくなってしまいました。

  • It's your place of work on all of those problems.

    それらの問題を全て解決するのがあなたの仕事場です。

  • People are not taken into account and but the country's a mess.

    人は相手にされないし、でも国は滅茶苦茶だよ。

  • Cove is a mess.

    コーヴは滅茶苦茶だ。

  • The mayor on borrows a ruin in London.

    ロンドンの廃墟を借用している市長。

  • I'm really, really worried about it.

    本当に、本当に気になります。

  • Can't be the only one.

    一人じゃないはずがない

  • Well, I know I'm not.

    まあ、そうじゃないのはわかっている。

  • Why?

    なぜ?

  • Why?

    なぜ?

  • My wife?

    私の妻?

  • Why stop my wife?

    なぜ妻を止めるのか?

it's crazy also this myth that we're all gonna work from home for the next year.

来年からは在宅で仕事をするという神話も狂っています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 ロンドン フィリピン 仕事 スキーム 大手 交流

自宅からの作業 - スティーブMCNAMARA - どのように在宅勤務の神話は、都市の利益にならないでしょう。 (WORKING FROM HOME - STEVE MCNAMARA - How The Myth Of Working From Home Will Not Benefit The City)

  • 8 0
    林宜悉 に公開 2020 年 10 月 08 日
動画の中の単語