Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Karitiana are an indigenous group in Brazil.

    カリチアナ族はブラジルの先住民族。

  • They live on protected land, deep in the Amazon rainforest.

    彼らはアマゾンの熱帯雨林の奥深くにある保護された土地に住んでいます。

  • When it was established in 1986, it was surrounded by rainforest.

    1986年に設立された時は熱帯雨林に囲まれていました。

  • But today, it's almost completely surrounded by farms.

    しかし、今ではほとんど農場に囲まれています。

  • This kind of encroachment is happening across the Amazon.

    この手の侵食はアマゾン全域で起きている。

  • Brazil has over 400 protected indigenous lands.

    ブラジルには400以上の先住民族の土地が保護されています。

  • But its booming agricultural industry has spent the last few decades clearing the rainforest around them.

    しかし、その活況を呈している農業は、ここ数十年、周囲の熱帯雨林の伐採に費やしてきました。

  • Now they want in.

    今、彼らは中に入りたがっています。

  • And they have the perfect ally to help them.

    そして、彼らには彼らを助ける完璧な味方がいる。

  • Brazilian president Jair Bolsonaro wants the expansion of farms to continue.

    ブラジルのジャイル・ボルソナロ大統領は、農場の拡大を継続することを望んでいる。

  • Even at the expense of protected lands.

    保護された土地を犠牲にしてでも

  • And that's put 900,000 indigenous people at the risk of losing their homes,

    90万人の先住民が家を失う危険にさらされている。

  • and their way of life.

    と彼らの生き方を紹介しています。

  • At the start of the 20th century, Brazil was

    20世紀初頭、ブラジルは

  • intent on becoming a modern country.

    近代的な国になることを望んでいる

  • Cities along the coast were already being developed.

    海岸沿いの都市はすでに開発が進んでいた。

  • But the Amazon, which covers almost half the country, was remote, inaccessible,

    しかし、国のほぼ半分を占めるアマゾンは、人里離れた、アクセスの悪い場所でした。

  • and home to tens of thousands of indigenous people who had lived there for centuries.

    そして、何世紀にもわたってそこに住んでいた何万人もの先住民族の家があります。

  • Around the 1920s, Brazil's government pushed an aggressive plan

    1920年代頃、ブラジル政府は積極的な計画を推し進めました。

  • to change the shape of the Amazon.

    を使ってアマゾンの形を変えてみましょう。

  • They brought telegraph lines, roads, schools, and people into the Amazon,

    彼らは電信線、道路、学校、人々をアマゾンに持ち込みました。

  • while forcibly these indigenous groups out of the way.

    これらの先住民族を強制的に排除しながら

  • "Troops had to be called out in Brasilia

    "ブラジリアでは軍隊が召集された

  • to quell the bitter protests of thousands,

    何千人もの苦い抗議を鎮めるために

  • through a brief and bloodless military coup."

    "短期間の無血軍事クーデターを経て"

  • Then, in the 1960s, a brutal military dictatorship took over Brazil and carried out genocide

    そして、1960年代には、残忍な軍事独裁政権がブラジルを占領し、大量虐殺を行った。

  • against indigenous people.

    土着の人々に対して

  • They took away their lands to build highways, mines and dams across the Amazon.

    アマゾン全域に高速道路や鉱山、ダムを建設するために土地を奪っていった。

  • During this time, more than 8,300 indigenous people were killed,

    この間、8,300人以上の先住民が殺された。

  • and tens of thousands had lost their homes.

    そして、何万人もの人が家を失った。

  • In 1985, the military regime collapsed and Brazil became a democracy.

    1985年には軍事政権が崩壊し、ブラジルは民主主義国家となった。

  • The new constitution included historic reparations for the country's indigenous people.

    新憲法には、この国の先住民族に対する歴史的な賠償金が盛り込まれていた。

  • It recognized their culture and traditions.

    それは彼らの文化と伝統を認識していました。

  • And even gave them a way to get their lands back.

    そして、彼らの土地を取り戻す方法も与えた。

  • Indigenous groups could claim their traditional territory with a government agency, called

    先住民族のグループは、政府機関である

  • FUNAI, that would demarcate the borders of a new protected land.

    船井、それは新しい保護地の境界線を画定するだろう。

  • After final approval from Brazil's president, FUNAI would then monitor and protect it.

    ブラジルの大統領から最終承認を得た後、FUNAIはそれを監視し、保護する。

  • Soon, protected indigenous lands were being set up all over the Amazon.

    間もなく、アマゾンのあちこちに保護された先住民族の土地が設置されるようになった。

  • And today they make up around 13% of the country.

    そして今日、彼らは国の約13%を占めています。

  • Which includes the Karitiana's land.

    カリチアナの土地が含まれているのか

  • But it wasn't long before these lands would be threatened again.

    しかし、これらの土地が再び脅威にさらされるまで長くはなかった。

  • From the 1990s to the 2000s, Brazil's economy

    1990年代から2000年代にかけてのブラジル経済

  • was one of the fastest growing in the world - fueled, primarily, by agriculture.

    は世界で最も急速に成長している国の一つで、主に農業によって、燃料を供給されていました。

  • The country became one of the top producers of beef and soybeans,

    牛肉や大豆の生産量がトップクラスになった。

  • while logging and mining were also significant industries.

    伐採や鉱業も重要な産業でした。

  • But the economic boom had a downside.

    しかし、好景気にはマイナス面もあった。

  • All of these industries needed more and more land, a lot of which came from the Amazon.

    これらの産業はすべて、より多くの土地を必要とし、その多くはアマゾンから来ていました。

  • The rainforest was rapidly cut down in Para, Rondonia, and Mato Grosso states,

    パラ州、ロンドニア州、マトグロッソ州では熱帯雨林が急速に伐採された。

  • to make room for cattle pastures and farms,

    牧場や牧場のスペースを確保するために

  • often leaving the protected indigenous lands as the only forest left.

    多くの場合、保護された先住民族の土地が唯一残された森林として残されています。

  • Before long, Brazil's agricultural industry wanted to gain access to these areas too.

    いつの間にか、ブラジルの農業もこれらの地域へのアクセスを得ようとしていた。

  • And they found support within the government.

    そして、彼らは政府内で支持を得た。

  • They lobbied to weaken the rules around protected indigenous lands that they claimed were barriers to progress.

    彼らは、進歩の障害になっていると主張する先住民族の土地を保護するルールを弱めるように働きかけた。

  • And their pressure started to show results...

    そして、彼らのプレッシャーが結果を出し始めた...。

  • From 2003 to 2010, President Lula da Silva approved 87 indigenous reserves.

    2003年から2010年にかけて、ルーラ・ダ・シルバ大統領は87の先住民族保護区を承認しました。

  • But his successor, Dilma Rousseff, approved just 21.

    しかし、彼の後継者であるディルマ・ルセフ氏は、わずか21件しか承認していない。

  • Followed by Michel Temer, who approved only one.

    続いてミシェル・テメルが1人だけ承認した。

  • Rousseff and Temer also cut FUNAI's funding, which forced the agency to close

    ルセフとテメルはまた、FUNAIの資金を削減し、機関を閉鎖せざるを得なかった。

  • dozens of offices in the Amazon, leaving indigenous people unprotected.

    アマゾンには何十ものオフィスがあり、先住民を無防備なままにしています。

  • As FUNAI's power declined, illegal invasions of protected indigenous lands increased.

    フナイの権力が衰退するにつれ、保護された先住民族の土地への不法侵入が増加した。

  • By 2017, Brazil's indigenous were under attack.

    2017年には、ブラジルの先住民が攻撃を受けていた。

  • Loggers, ranchers, and farmers felt emboldened

    伐採者、牧場主、農民は、勇気づけられたと感じました。

  • under a government heavily influenced by the agricultural industry.

    農業に大きく影響された政府の下で

  • And soon, the man leading Brazil's presidential race would further tip the scales in their favor.

    そしてまもなく、ブラジルの大統領選をリードする男が、彼らの有利な立場をさらに逆転させることになるでしょう。

  • As a former member of the Army during the military regime, he shared many of their

    軍事政権時代の元陸軍の一員として、彼は彼らの多くを共有していた。

  • oppressive political views, especially those towards indigenous groups:

    抑圧的な政治的見解、特に先住民族に対する見解。

  • These words earned him the endorsement of the agricultural industry,

    この言葉が農業界のお墨付きを得た。

  • but deeply worried indigenous groups.

    しかし、先住民族のグループを深く憂慮しています。

  • As soon as Bolsonaro took office, he turned his attention to the indigenous.

    ボルソナロが就任するや否や、彼は先住民族に目を向けた。

  • He slashed FUNAI's budget, and hasn't approved any new lands.

    彼はFUNAIの予算を削減し、新しい土地を承認していません。

  • In fact, he's proposed taking away FUNAI's power to demarcate new lands entirely.

    実際、彼は新しい土地を完全に分けるためにFUNAIの権限を奪うことを提案しています。

  • And he appointed a former police officer, with strong ties to the agriculture industry,

    そして、農業と結びつきの強い元警察官を起用した。

  • to lead FUNAI.

    FUNAIをリードするために。

  • Under Bolsonaro, invasions of indigenous lands have skyrocketed in just the first 9 months of 2019.

    ボルソナロの下では、先住民族の土地への侵略が2019年の最初の9ヶ月間だけで急増しています。

  • Just ten days after Bolsonaro took office in January 2019,

    2019年1月にボルソナロが大統領に就任してからわずか10日後。

  • 40 armed men invaded this land.

    40人の武装した男たちがこの地に侵入してきた。

  • By May, 20,000 illegal miners had invaded the Yanomami reserve.

    5月までに2万人の不法鉱夫がヤノマミ予備軍に侵入していた。

  • And in July, invaders cleared a huge section of forest in the Xikrin land.

    そして7月には、侵略者がキシクリンの土地の森の広大な部分を伐採しました。

  • The Karitiana are worried that they could be next.

    カリチアナは次があるかもしれないと心配しています。

  • Illegal agricultural activities have been happening here,

    違法な農業活動がここで起きています。

  • right next to the Karitiana land.

    カリチアナランドのすぐ隣。

  • And they've brought actual threats of violence to the people living there.

    そして、そこに住む人々に実際に暴力の脅威をもたらした。

  • In the past, the indigenous groups had FUNAI,

    昔、先住民族にはFUNAIがいた。

  • a protective agency they could turn to for help.

    彼らが助けを求めることができる保護機関があったからだ

  • But now they're left to rely on themselves.

    しかし、今は自分たちに頼るしかない。

  • Hi, thanks for watching the third and final episode of Vox Atlas: the Amazon mini-series.

    こんにちは、「ヴォクス・アトラス:アマゾン・ミニシリーズ」の第3話最終回をご覧いただきありがとうございます。

  • My name is Ana Terra Athayde

    私の名前はアナ・テラ・アサイーデ

  • and I'm a video journalist based in Brazil.

    ブラジルを拠点に活動しているビデオジャーナリストです。

  • I went to the Amazon to report on the ground and to meet with

    アマゾンに現地取材に行ってきました。

  • the people who provided us with invaluable information.

    貴重な情報を提供してくださった方々。

  • I want to thank them all for their time and for sharing their concerns with us.

    悩みを打ち明けてくれたことに感謝したいと思います。

  • Make sure to watch the series' previous videos.

    シリーズの過去の動画を必ず見てください。

  • The first one explains what drives deforestation in the rainforest.

    最初に熱帯雨林の森林破壊の原動力となっているものを説明します。

  • And in the second video, we take a look at the rubber industry in the Amazon,

    そして2本目の動画では、アマゾンのゴム産業を取り上げています。

  • and the work and legacy of Chico Mendes.

    とチコ・メンデスの仕事と遺産を紹介しています。

  • Thanks again for watching.

    いつも見てくれてありがとう

The Karitiana are an indigenous group in Brazil.

カリチアナ族はブラジルの先住民族。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます