Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Tintagel is a truly special place.

    ティンタジェルは本当に特別な場所です。

  • In the early middle ages, Kings of Cornwall feasted lavishly with their subjects

    中世初期、コーンウォールの王たちは、臣下たちと贅沢に食事をした。

  • There was a medieval castle here; this is the place where according to stories King Arthur was conceived.

    ここには中世の城があり、物語によるとアーサー王が誕生した場所でもあります。

  • And where the fated love affair of Tristan and Isolde all took place.

    トリスタンとイゾルデの運命的な恋の舞台となった場所です。

  • Historically Tintagel would have looked completely different to how it does now.

    歴史的に見ても、ティンタジェルは今とは全く違った姿をしていたでしょう。

  • There is a natural chasm running through the middle of the site.

    敷地の真ん中には自然の切れ目が走っています。

  • Those two halves would have been joined by a natural land bridge

    これらの二つの半分は、自然の陸橋で結合されていたでしょう。

  • In the 15th or 16th century, the land bridge collapsed taking the central part of the castle with it.

    15世紀か16世紀には、陸橋が崩壊して城の中心部が失われてしまいました。

  • And now it almost looks as if there are two castles facing one another.

    そして今では、まるで2つの城が向かい合っているかのように見えます。

  • Access to the site is currently very challenging, with 148 steps from one side to the other.

    アクセスは現在、片側から反対側まで148段の階段があり、非常に困難な状況にあります。

  • So our solution is a new footbridge at high level, recreating the historic link from the mainland to the island.

    そこで私たちのソリューションは、本土から島への歴史的なリンクを再現した、高さのある新しい歩道橋です。

  • The concept is very simple, two cantilevers that reach out from each side and touch almost, but not quite, in the middle.

    コンセプトは非常にシンプルで、2つのカンチレバーがそれぞれの側面から伸びていて、ほぼ中央で触れていますが、かなりではありません。

  • The highlight of the crossing is obviously in the centre of the bridge

    踏切のハイライトは明らかに橋の中央にある

  • the narrow gap represents the transition between the island and the mainland

    狭間は島と本州の境目

  • the present and the past, reality and legend

    現在と過去、現実と伝説

  • all the things that make Tintagel such a wonderful and compelling place.

    ティンタジェルを魅力的で素晴らしい場所にしているすべてのもの。

  • Achieving a sense of harmony is one of the primary aims of the project

    和の感覚を実現することは、このプロジェクトの第一の目的の一つです。

  • we want it to be both timeless but also of its time.

    時代を超越していると同時に、その時代にあったものにしたいと考えています。

  • The main access route is via the historic gates in the inner walls.

    主なアクセスルートは、内壁の歴史的な門を経由しています。

  • At this point the bridge will reveal itself and open up dramatic views of the old castle.

    この時点で橋が姿を現し、古城のドラマチックな景色が広がります。

  • The materials for the bridge are simple, durable and appropriate for the context of the site.

    橋の材料はシンプルで耐久性があり、敷地の文脈に合ったものを使用しています。

  • The bridge will be formed of stainless steel and carbon steel.

    橋はステンレス鋼と炭素鋼で形成されます。

  • The bars beneath the deck are extremely fine and delicate and from a distance will disappear, highlighting the main arch structure.

    デッキ下のバーは非常に細かく繊細で、遠くから見ると消えてしまい、メインのアーチ構造を際立たせます。

  • People come to Tintagel for lots of different reasons,

    人々は様々な理由でティンタジェルを訪れます。

  • maybe it's the buildings that fascinates them,

    建物に魅せられているのかもしれません。

  • maybe it's the medieval castle that fascinates them

    中世の城に魅せられて

  • or just the landscape.

    あるいは風景だけ。

  • We hope the new bridge will enhance the visitor experience,

    新しい橋が訪問者の体験を向上させることを期待しています。

  • enabling more people to visit the site and increase their understanding of this amazing place.

    より多くの人がこのサイトを訪れ、この素晴らしい場所への理解を深めることができます。

Tintagel is a truly special place.

ティンタジェルは本当に特別な場所です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます