Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • The Canary Islands are a Spanish archipelago in the Atlantic Ocean,

    スペイン領のカナリア諸島は 大西洋上にあり

  • just off Morocco in North Africa.

    アフリカ北部のモロッコに近接しています

  • Formed by volcanic eruptions and shaped by hot desert winds,

    火山の噴火により誕生し 暑く乾いた風により形作られた

  • they are comprised of 7 main islands.

    7 つの島からなります

  • When powerful seismic forces lifted these islands

    何百万年も前に 海から隆起して

  • out of the ocean millions of years ago,

    形成された群島では

  • they sculpted landscapes of unimaginable beauty.

    美しい自然が広がっています

  • So spectacular are the Canary Islands that for centuries,

    カナリア諸島は何世紀にもわたり 海に沈んだとされる

  • it was believed that this archipelago formed

    伝説の大陸アトランティスにそびえる

  • the peaks of the legendary lost city of Atlantis.

    山々の頂上として信じられていました

  • Today, the Canary Islands are a magnet for sun seekers,

    現在 カナリア諸島にはビーチや アドベンチャーを

  • beachcombers and adventurers from all over the world.

    楽しみたい旅行者が世界中から 訪れます

  • With, 160 miles of coastline,

    257 km にわたる海岸線

  • 150 beaches

    150 のビーチ

  • and a climate that feels like it is always spring,

    一年を通して春のような気候など 魅力たっぷりです

  • the island of Fuerteventura is a perfect place to start your exploration.

    ますはフエルテベントゥラ島を 訪れてみましょう

  • Head to Corralejo, once a small fishing village,

    かつて小さな漁村だったコラレホは

  • now one of the island's largest resort towns.

    島内屈指のリゾートタウンへと生まれ変わりました

  • Just a short walk away is Corralejo Dunes National Park,

    徒歩圏内にはナトゥラル コラレホ公園が あり

  • with dunes that seem to stretch out forever.

    どこまでも続く広大な砂丘を見ることができます

  • On the southern end of the island,

    島の南端に位置する

  • Sotavento de Jandia Beach is famous for its

    ソタベント デ ハンディア ビーチは

  • turquoise waters and golden sands

    ターコイズ色の海と黄金色の砂浜

  • while Ajuy Beach has long drawn visitors west to its black sands.

    アフイ ビーチは黒い砂浜で知られ 多くの旅行者が訪れます

  • These islands have long been renowned for their hospitality,

    カナリア諸島はホスピタリティの高さでも 有名です

  • so relax on a sun lounge or enjoy a seafood specialty at a local restaurante.

    太陽の下でくつろいだら 地元のレストランでシーフードを 味わってみましょう

  • Beautiful beaches and picturesque villages

    美しいビーチや魅力的な村のほかにも

  • are just some of the offerings in this land of wonders.

    カナリア諸島には見どころが数多く あります

  • Brave twisting roads to admire

    曲がりくねった道をドライブして

  • the panoramic view over the island from Mirador Morro Velosa,

    島を見渡せるミラドール モッロ ヴェロッサへ ここはかつて

  • once thought to be the home of the Gods.

    神様が住む場所として信じられていました

  • A short ferry ride to the west of Fuerteventura is Gran Canaria

    フエルテベントゥラ島の西にはグラン カナリア島があり フェリーですぐにアクセスできます

  • a place of ever changing climates and vistas.

    刻々と変化する気候と美しい眺めを楽しめます

  • This island abounds with otherworldly landscapes

    まるで別世界のような景色が広がるこの島は

  • that have been inspiring visitors for centuries.

    何世紀にもわたり旅行者を魅了してきました

  • Take a hike to Pilancones Natural Park.

    ハイキングならナトゥラル ピランコネス公園へ

  • The spectacular plateaus and cool ravines in this area

    壮大な台地や静かな渓谷など 約 1200 万年もの間

  • are around 12 million years old.

    この地に息づく自然に触れましょう

  • Visit the town of Agaete

    アガエテも見逃せない町のひとつ

  • where volcanic cliffs plunge into the Atlantic Ocean.

    火山活動により作られた崖が大西洋に向かって 連なっています

  • Take a drive to see the Roque Nublo,

    車でヌブロ岩を訪れた後は

  • and the surrounding valleys,

    周辺の渓谷へ

  • once described by a visiting Spanish philosopher as “a petrified storm”.

    スペインの哲学者により「石化した嵐」と表現された その眺めをご覧ください

  • No matter where you go on the island,

    島内のいたるところに

  • great beaches are never far away.

    魅力的なビーチがあります

  • Soak up the sun at Amadores Beach

    アマドレス ビーチで日光浴をしたら

  • or hit the surf at Caleta de Arriba but be aware,

    カレタ デ アリバでサーフィンを楽しみましょう ただし

  • at some beaches, clothing is optional.

    水着着用が自由のビーチもあるのでご注意ください

  • A port town since the Age of Discovery,

    グラン カナリア島の海岸沿いに位置し

  • Gran Canaria's relaxed beachside capital city,

    大航海時代から続く 港町

  • Las Palmas de Gran Canaria has long been a cultural melting pot.

    ラス パルマス デ グラン カナリアでは 様々な文化が混じり合っています

  • Stroll the boulevard at Las Canters Beach or visit the Cathedral of Santa Ana

    ラス カンテラス ビーチの大通りを散策したら サンタ アナ大聖堂へ

  • a labour of devotion that took 350 years to complete.

    完成までに 350 年もかかったと 言われています

  • Tenerife, is the largest and busiest of the Canary Islands,

    カナリア諸島の中で最大の テネリフェ島には

  • receiving around 5 million visitors a year.

    年間約 500 万もの旅行者が訪れます

  • Tenerife's beaches come in many shades,

    テネリフェ島には黄金の砂浜が特徴的な

  • from the golden sands of Las Americas Beach

    ラス アメリカズ ビーチとロス クリスティアーノスのほか

  • and Los Cristianos to the black sands of Jardín Beach.

    黒い砂浜が特徴的なハルディン ビーチが あります

  • For water adventures of a different kind,

    様々なウォーター アクティビティを楽しむなら

  • head to the Siam Water Park.

    サイアム ウォーターパークへ

  • Hit the water slides or just relax in the lush environment

    ウォータースライダーを満喫した後は タイをイメージした緑豊かな園内で

  • of this enormous Thai-themed park.

    ゆったりと過ごしましょう

  • Or, make a splash at Loro Parque

    ロロ公園も人気スポットのひとつ

  • which has attracted more than 40 million visitors since opening in 1972.

    1972 年に開園以来 4000 万人以上もの人が 訪れました

  • The island's capital Santa Cruz de Tenerife

    州都サンタ クルス デ テネリフェには

  • is home to the Auditorio de Tenerife Adán Martin.

    テネリフェ公会堂が あります

  • The auditorium's sail-like silhouette,

    公会堂の帆船のような外観は

  • harks back to days when the islands were an important stopover

    大航海時代を思い起こさせます 重要な経由地であったこの島には

  • for early adventurers such as Magellan and Christopher Columbus.

    マゼランやクリストファー コロンブスも 訪れました

  • Experience the archipelago's mythic past at Icod de los Vines.

    カナリア諸島の歴史を体感するなら イコー デ ロス ビノスへ

  • Stand before theDrago Milenario” a Dragon Tree,

    樹齢 1000 年以上といわれるリュウケツジュ 「ドラゴ ミレナリオ」を

  • reputed to be more than 1000 years old.

    見学しましょう

  • At Teide National Park, watch the sun set over El Teide,

    テイデ国立公園ではスペインで一番高い山 「テイデ山」に沈む

  • Spain's highest mountain. It is easy to believe,

    夕日をご覧ください この島の 先住民たちに

  • as the island's indigenous people did,

    敬われてきた壮大なテイデ山は

  • that this magnificent mountain actually touches the sky.

    まるで空に触れているかのように 高くそびえます

  • Lanzarote is the Canaries' easternmost island

    カナリア諸島の最東端に位置するランサローテ島は

  • and is sometimes called theIsland of 100 Volcanoes.”

    「100 の火山がある島」と 言われています

  • Be humbled by Mother Nature's destructive power

    ティマンファヤ国立公園のツアーに 参加して

  • on a tour of Timanfaya National Park.

    自然の圧倒的な力を体感しましょう

  • This region suffered a series of devastating eruptions in the 1700s

    このエリアでは 1700 年代に何度も大規模な噴火が 発生しました

  • and has remained largely unchanged ever since.

    現在もその当時のままの景色が広がっています

  • Standing guard at the park's entryway is El Diablo,

    公園の入り口では「エル ディアブロ (悪魔)」の標識が 訪れた人を

  • the Devil,

    迎えます

  • an image designed by Lanzarote's most famous son, César Manrique.

    この標識はランサローテ島で最も有名なアーティスト セサール マンリケの作品のひとつです

  • Manrique's artistic vision was to seamlessly integrate art,

    伝統や自然と見事に調和する マンリケの

  • local traditions and the natural elements

    アート作品は

  • and almost everywhere you go on this island you'll see his influence.

    島内のいたるところで 見ることができます

  • Descend a spiral stone staircase into Jameos del Agua,

    らせん状の石の階段を下りると マンリケにより

  • a natural cave transformed by Manrique

    自然の洞窟から美しいパフォーマンス スペースへと

  • into a magical amphitheatre and performance space.

    生まれ変わった「ハメオス デル アグア」が あります

  • Just a short journey away you can hire a guide

    すぐ近くには緑が茂るベルデ洞窟があり

  • and venture even deeper into the earth at the Cueva de los Verdes,

    ガイドと一緒に 洞窟内を

  • the green caves.

    探索できます

  • Just like the other Canaries,

    カナリア諸島の他の島と同じように

  • Lanzarote is blessed with many different beaches.

    ランサローテ島にも様々なビーチがあります

  • Relax under the sun at Playa Blanca at the south of the island

    南部に位置する プラヤ ブランカのほか

  • or stroll to Papagayo Beach.

    パパガヨ ビーチもおすすめです

  • The tidal rock pools at Punta Mujeres are the perfect place

    プンタ ムヘーレスの岩に囲まれた天然のプールでは ゆったり過ごせるほか

  • to cool off or rent some snorkelling gear

    シュノーケリングセットをレンタルして

  • and discover the island's underwater wonders.

    海の中を探索できます

  • Lanzarote's busiest town is Puerto del Carmen

    プエルト デル カルメンはランサローテ島で

  • and is a great place to enjoy

    最も活気があり

  • the Canary Islands' incredible sunsets.

    美しい夕日も見ることができます

  • No matter which of these magnificent islands you choose,

    カナリア諸島では どの島を訪れても

  • as the sun's molten rays merge the ocean with the earth,

    空と海が赤く染まる幻想的な景色を 見ることができます

  • you'll realise this is a place where Mother Nature and history collide.

    自然と歴史が調和する島の魅力を 体感してください

  • The mythical city of Atlantis may be a story,

    アトランティスは実際には存在しない

  • lost in the mists of time,

    伝説の大陸かもしれませんが

  • but the Canary Islands are only a plane ride away.

    カナリア諸島へは飛行機で 訪れることができます

  • Whether you are searching for dramatic adventures or a sun-soaked vacation,

    ドラマチックなアドベンチャーを楽しみたい方も ビーチリゾートを楽しみたい方も

  • this archipelago is alive with a powerful magic all its own.

    カナリア諸島の魅力に 魅了されることでしょう

The Canary Islands are a Spanish archipelago in the Atlantic Ocean,

スペイン領のカナリア諸島は 大西洋上にあり

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます