Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • So that was a switch in you.

    それがあなたの中のスイッチだったんですね。

  • And you start reading books.

    そして、本を読み始める。

  • You read over 1000 books when you were in there?

    その時に1000冊以上の本を読んだのか?

  • Yeah.

    そうだな

  • And this is when Sean changed.

    そして、ショーンが変わったのはこの時です。

  • Yeah.

    そうだな

  • Someone gave me all I never read.

    誰かが私の読まないものを全部くれた。

  • My entire life was financed books.

    私の人生の全ては金融関係の本でした。

  • Last book and read was to kill a Mockingbird in high school.

    最後に読んだ本は、高校時代にモッキンバードを殺すことでした。

  • Required reading.

    必読です。

  • My sister's got a degree in classical literature.

    姉は古典文学の学位を持っている。

  • We were complete opposites.

    私たちは完全に正反対でした。

  • I was the money guy and she was the book girl.

    私はお金の方で、彼女は本の方でした。

  • So someone gave me Brave New World by Huxley in 1984 by all.

    だから誰かが1984年にハクスレーの「ブレイブニューワールド」をくれたんだ。

  • Well, I saw in those books I saw in Huxley parallels with my party lifestyle that they were lodging on some drug call, someone having these parties in brave New World.

    まあ、私はそれらの本を見て、私はハクスリーで見た私のパーティーのライフスタイルとの類似性を見た 彼らはいくつかの麻薬の呼び出しで宿泊していた、 誰かが勇敢な新世界でこれらのパーティーを持っていた。

  • And in 1984 I saw the tire any off on authoritarian system?

    1984年に見たんだが...権威主義体制のタイヤは?

  • The conditions in the jail.

    拘置所の状況。

  • You know, Sheriff Joe Arpaio?

    ジョー・アルパイオ保安官は?

  • He was basically, like a neo Nazi redneck worshipper of Harry Anslinger, who said, you know, make gonna make weed illegal cause black men will want a rape.

    彼は基本的には ネオ・ナチスの赤毛崇拝者で ハリー・アンスリンガーを崇拝していた 黒人がレイプを欲しがるから マリファナを違法にすると言っていた

  • Every white woman.

    白人女性はみんな

  • It's like Sheriff Joe Arpaio worked under him.

    ジョー・アルパイオ保安官は 彼の下で働いていたようだ

  • Another portrait of him in his office.

    事務所にいる彼の別の肖像画。

  • So he created this absolute, um, neo Nazi totalitarian hell on Earth, which was reflected in 19th 4th and they gripped me on someone said it.

    だから彼はこの絶対的な、うーん、ネオナチの全体主義的な地獄を地球上に作りました、それは19th 4thに反映されていて、彼らは誰かがそれを言った上で私をつかまえました。

  • Reading improves your writing.

    読書をすることで文章力がアップします。

  • So I just went on a mission on the Red over 1000 books in just on the six year around.

    ということで、6年周回だけで1000冊以上のレッドでミッションに行ってきました。

  • 268 bucks in 2006 when I told my sister that she's like you lucky bastard People have jobs of lives, of responsibilities.

    2006年に268ドル、妹に言った時、彼女はあなたのような幸運な野郎だと 人には人生の仕事があり、責任がある。

  • Nobody could ever do that unless you were like a mad monk in the cave.

    洞窟の中の狂った僧侶みたいな人じゃないと誰もできないよ。

  • And I did have an epiphany moment were I felt like a mad monk in a cave because first, young, wild attached to all those material things, then all of a sudden facing 200 years, none of that material stuff matters.

    私は洞窟の中で狂った僧侶のように感じた瞬間がありました。最初は若くて野性的で、物質的なものに執着していましたが、200年後に突然、物質的なものは何も重要ではなくなるのです。

  • I let it go.

    私はそれを手放しました。

  • I could not believe the intense pleasure, the feeling of relief from just craving all those things that had my entire life.

    激しい喜びと、自分の人生の全てのものを渇望していただけの安堵感が信じられませんでした。

  • So let it go in a moment on after that.

    だから、それはその後しばらくの間に放っておいてください。

  • Wow.

    うわー

  • Was that Tuchman gun that has driven me my entire life?

    私の人生を駆り立てたのは、あのトッチマンの銃だったのか?

  • And it taught me also that you happy This isn't in those things.

    そして、それはまた、あなたが幸せであることを教えてくれました これは、それらのものではありません。

  • It's in your thoughts and then you huh?

    それはあなたの思考の中にあって、あなたはハァッ?

  • That's what you thought to make it so I read about, you know, the stoic philosophers, Epic status.

    そう思って読んだんだからストイックな哲学者、エピックのステータスを

  • What does he say?

    何て言ってるの?

  • So it really is expected.

    なので、本当に期待されています。

  • This is all about how you perceive things.

    物事の捉え方が全てです。

  • Yeah.

    そうだな

  • It doesn't matter what is happening around you.

    自分の周りで何が起きていようと関係ありません。

  • Someone can jump in your face and say, I'm gonna rape your wife and murder your entire family and then torture you slowly to death callings, epic status.

    誰かが飛び込んできて奥さんをレイプして家族全員を殺害してからゆっくり拷問して死の呼び声を上げるとか壮大なステータスだな

  • You determine your reaction to that situation through your faults, you could just think to yourself.

    その場の反応を自分の欠点で判断して、自分で考えればいいんだよ。

  • All right, this compresses completely mentally ill is having a bad day and just walk away.

    すべての権利は、この圧縮は完全に精神的に病気になっている悪い一日を持っているとちょうど歩いている。

  • Or you could engage in that.

    あるいは、それに従事することもできます。

  • And it can become a violent situation.

    そして、暴力的な状況になることもあります。

  • You could possibly get killed.

    殺されるかもしれない

  • For example, in prison, people calling each other names all day long.

    例えば、刑務所では、一日中名前を呼び合う人がいます。

  • And the people who react to the name calling, they get picked on the most were calling for epicenters.

    そして名指しで反応して一番ナンパされる人たちは叙勲を呼んでいました

  • So we could say something to you.

    だから、私たちはあなたに何かを言うことができました。

  • You could just say thanks to point now, have a nice day.

    今はポイントに感謝して、良い一日を過ごしてください。

  • Don't engage that person's negative energy on walk away from the situation.

    その人のネガティブなエネルギーを巻き込んではいけません。

  • And what about a really ISS when you take away from him?

    で、奪ったら本当にISSはどうなるの?

  • Oh, yeah.

    ああ、そうなんだ。

  • Really?

    そうなんですか?

  • Yes, I got obsessive or alias.

    はい、強迫観念というか偽名がついてしまいました。

  • He spoke meditations and Nietzsche.

    彼は瞑想とニーチェを話した。

  • Oklahoma was my favorite with him.

    オクラホマは彼と一緒に大好きでした。

  • So our alias compose the chaos of life as a storm at sea Endure the land just ing out into the sea and the waves crashing down upon you.

    だから私たちの別名は、海の嵐のような人生の混沌を構成しています 海とあなたの上にクラッシュダウンして波に土地を耐えてください。

  • And you're maintaining equanimity on Nietzsche.

    ニーチェにも平静を保っているんだな

  • I wonder what Nietzsche was thing if he heard, um, his quotes now being used in rap music.

    ニーチェの名言がラップに使われているのを聞いたら、ニーチェは何だったんだろう。

  • You know what?

    あのね、何を知ってるの?

  • What doesn't kill you makes you stronger.

    殺さないことがあなたを強くする。

  • But one of my face is live your life like a work of art.

    しかし、私の顔の一つは、芸術作品のように人生を生きることです。

  • We look at how much effort people put into a work of arts.

    人がどれだけ芸術作品に力を入れているかを見ています。

  • If you put that much effort into the your life, much to quality for life would improve.

    あなたの人生にそれだけの力を入れれば、生活の質が向上します。

  • I think that's something that you subscribe to.

    購読するものだと思います。

So that was a switch in you.

それがあなたの中のスイッチだったんですね。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 人生 僧侶 レイプ 読ん ジョー 殺さ

私の運命を逆転させる:刑務所で1000冊以上の本を読んでショーン・アットウッドの人生がどう変わったか

  • 26 1
    林宜悉 に公開 2020 年 08 月 11 日
動画の中の単語