Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • If you've ever wondered what it would be like to have unlimited wealth and power, you're

    無限の富と権力を持つことがどんなことかと思ったことがある人は

  • definitely not alone.

    絶対に一人じゃない

  • Who hasn't dreamed of living like an all-powerful leader, with endless wealth, surrounded by

    無限の富を手にして、全権力者のリーダーのように生きることを夢見ない人はいないでしょう。

  • people catering to your every whim?

    あなたの気まぐれに仕える人たち?

  • To find out what it's really like to live like the wealthy dictator...er, we mean, Supreme

    裕福な独裁者のように生きるのが どんなものなのかを知るために... えーと、つまり、最高の

  • Leader (n: light sarcasm) … of an isolated Hermit Kingdom, let's take a look at how

    リーダー(n:軽い皮肉) ...孤立した仙人王国の

  • rich Kim Jong Un actually is, and how North Korea's Dear Leader really spends his fortune.

    金正恩氏は実際には金持ちであり、北朝鮮の親愛なる指導者が実際にどのように財産を使っているのか。

  • The secretive nation of North Korea is home to twenty-five million citizens who, for the

    北朝鮮の秘密国家である北朝鮮には25000万人の国民がいます。

  • most part, live in extreme poverty and isolation.

    大部分は極度の貧困と孤立の中で生活しています。

  • The average North Korean only earns around two-thousand dollars a year, and it's estimated

    北朝鮮の平均的な年収は2000ドル前後と推定されており

  • that upwards of forty percent of the population is severely undernourished.

    人口の40%以上が深刻な栄養不足に陥っていることがわかりました。

  • It's no secret that Kim Jong Un is the richest man in North Korea, but exactly how rich is

    金正恩氏が北朝鮮で一番の金持ちであることは周知の事実だが、正確にはどのくらいの金持ちかというと

  • he?

    彼は?

  • Well, that's a difficult question to answer.

    それは難しい質問だな

  • North Korea is often referred to as a Hermit Kingdom because of how isolated and cut-off

    北朝鮮はよく仙人の国と呼ばれていますが、その理由は孤立しているからです。

  • from the rest of the world the country is.

    世界の他の国から見れば国は

  • The leaders of North Korea control every detail of their citizen's lives, including the

    北朝鮮の指導者は、国民の生活の隅々まで支配しています。

  • media and internet access, so getting accurate information about the secretive country is

    メディアやインターネットへのアクセスが良いため、秘密の国の正確な情報を得ることができます。

  • difficult, to say the least.

    控えめに言っても難しい

  • No official estimates of Kim Jong Un's wealth exist, so he was excluded from the Forbes

    金正恩氏の富の公式推定値が存在しないため、フォーブス誌からは除外された。

  • list of the world's richest people.

    世界一の金持ちリスト

  • However, Forbes did list him as the thirty-sixth most powerful man in the world, since he has

    しかし、フォーブス誌は、彼が持っているので、世界で36番目に最も強力な男として彼をリストアップしました。

  • absolute control over his country and its people.

    彼の国と国民を絶対的に支配している

  • In 2013, a joint South Korean and American investigation set out to determine exactly

    2013年、韓国とアメリカの合同調査では、正確には

  • how much Kim Jong Un is worth.

    金正恩がどれだけの価値があるか

  • Based on what little information they could scrape together after months of tireless research,

    少ない情報を元に数ヶ月間の疲れ知らずの調査の後に集めたものだ

  • they determined that Kim Jong Un has a net worth of at least five billion dollars, hidden

    金正恩は少なくとも50億ドルの純資産を持っていると判断しました

  • away under false names in secret foreign bank accounts in places like Austria, Switzerland,

    オーストリア、スイスのような場所にある秘密の外国銀行口座を偽名で隠しています。

  • Russia and Liechtenstein, just to name a few.

    ロシアとリヒテンシュタインは、ほんの一部です。

  • The bulk of his fortune appears to be held in China, where many accounts with millions

    彼の財産の大部分は中国にあるようで、数百万ドルの口座がたくさんあります。

  • of dollars in cash in them can be traced back to the Supreme Leader and his family.

    最高指導者とその家族に 遡ることができる

  • If this estimate is right, a five billion dollar net worth would rank him near number

    この推定が正しければ、50億ドルの純資産は、彼の数の近くにランク付けされます。

  • three-hundred and twenty on the Forbes list of the world's richest people, alongside

    フォーブス誌の世界の富豪リストで

  • some of the world's most successful financiers and media moguls.

    世界で最も成功している金融機関やメディアの有力者たちの中には

  • Kim Jong Un was certainly born into a rich and powerful family, but he never expected

    金正恩は確かに裕福で強大な家庭に生まれたが、彼はまさか

  • to have the level of wealth and power that he now enjoys.

    今の彼が享受しているレベルの富と権力を持つために。

  • As the second son of his father, previous Supreme Leader Kim Jong Il, his older brother

    父・金正日前最高指導者の次男として、兄の

  • Kim Jong-chul, was favored to be the next leader of North Korea.

    北朝鮮の次期指導者に有力視されていた金正哲氏。

  • But all that changed when Kim Jong-chul was caught trying to enter Japan with a false

    しかし、金正日が偽装して日本に入国しようとしたところを捕らえられたことで、すべてが変わった。

  • passport.

    パスポートです。

  • He claimed that he simply wanted to visit Disneyland in Tokyo, but the damage was done

    単純に東京のディズニーランドに行きたかっただけだと主張していたが、被害は

  • - he had embarrassed the North Korean regime, and his position as favorite son went to his

    - 北朝鮮政権に恥をかかせてしまった彼は、お気に入りの息子としての地位を得た。

  • younger brother, Kim Jong Un, who many considered to be a carbon-copy of his father.

    弟の金正恩は、多くの人が彼の父のコピーだと考えています。

  • Kim Jong Un also had another half-brother, Kim Jong-nam, who had enjoyed his father's

    また、金正恩にはもう一人異母兄弟の金正南がいたが、この金正恩は父親の

  • favor for a few years.

    数年の間

  • This must have made him a threat in Kim Jong Un's eyes, because after he came to power,

    これは金正恩氏の目には脅威となったに違いない、なぜなら彼が政権を取った後だからだ。

  • Kim Jong-nam was attacked with a nerve agent at a Malasian airport and assassinated in

    金正恩がマラジアの空港で神経剤で攻撃されて暗殺されたのは

  • 2017.

    2017.

  • So, now that Kim Jong Un has secured his hold on his unlimited power and wealth, how does

    金正恩が無限の力と富を手に入れた今、どうやって

  • he actually go about spending his fortune?

    彼は実際に財産を使ったのか?

  • Does he spend it on improving the lives of his people and bringing North Korea out of

    自国民の生活向上と北朝鮮を脱出させるために使うのか?

  • the dark ages?

    暗黒時代?

  • Umm...no.

    うーん...ダメだ。

  • Kim Jong Un was raised in a lifestyle of luxury, and his tastes have only gotten more exorbitant

    金正恩は贅沢な生活の中で育ったが、彼の嗜好はより法外なものになっている。

  • since he took power.

    彼が権力を握ってから

  • Kim Jong Un attended high school at a Swiss boarding school under a false name, and that

    金正恩氏は偽名でスイスの寄宿学校の高校に通っていた。

  • may be where he developed his penchant for luxury watches.

    彼が高級時計を好むようになったのは、ここからかもしれません。

  • According to some sources, Kim Jong Un has a personal watch collection worth more than

    いくつかの情報筋によると、金正恩氏は個人的な時計コレクションの価値が高いという。

  • eight million dollars.

    800万ドル

  • Kim and his wife are often seen wearing expensive watches, and he frequently uses luxury timepieces

    キム夫婦は高価な時計を身に着けているところをよく目撃されており、高級時計を頻繁に使用しているという。

  • as gifts for high-ranking Party members.

    党の高位メンバーへの贈り物として

  • In recent years, though, Kim has had trouble getting his fix of luxury of watches from

    しかし、近年では、キムは高級時計を手に入れるのに苦労しています。

  • Switzerland, after the UN banned the export of luxury goods to North Korea in reaction

    スイス、国連が北朝鮮への高級品の輸出を禁止した反動で

  • to their nuclear program.

    彼らの核計画に

  • Former schoolmates of Kim Jong Un, who knew him back then as Pak Un, the son of an embassy

    金正恩の元同級生で、当時の金正恩を知っているのは、大使館の息子である朴槿恵(パク・ウン)である。

  • worker, also remember his obsession with basketball.

    労働者は、また、彼のバスケットボールへの執着を覚えています。

  • Apparently, basketball is a family tradition - Kim's father Kim Jong Il was a huge Chicago

    バスケットボールは一族の伝統であり、金正日氏の父はシカゴの大選手だった。

  • Bulls fan, and he even tried - unsuccessfully - to arrange for Bulls superstar Michael Jordan

    ブルズのファンであり、ブルズのスーパースターであるマイケル・ジョーダンを手配しようともしたが、失敗に終わった。

  • to visit the Hermit Kingdom during his reign.

    治世の間に仙人王国を訪問するために。

  • Kim Jong Un must have felt like he was living in a childhood dream come true in 2013 when

    金正恩氏は2013年、子供の頃の夢の中で生きているような気分になったに違いない。

  • basketball legend and Hall of Famer Dennis Rodman made his first visit to North Korea.

    バスケットボール界のレジェンドであり、殿堂入りしたデニス・ロッドマンが初めて北朝鮮を訪問しました。

  • The controversial star has been back to North Korea many times since, and has called himself

    物議を醸しているスターは、その後何度も北朝鮮に戻ってきており、自称

  • a “friend for lifeof the Supreme Leader.

    最高指導者の「生涯の友」。

  • While upwards of 40% of the population of North Korea is undernourished, Kim Jong Un

    北朝鮮の人口の40%以上が栄養不足に陥っている中、金正恩は

  • enjoys stuffing himself full of the finest food from around the world.

    世界中の絶品料理の詰め合わせを楽しんでいます。

  • It's estimated that he spends millions of dollars a year feeding himself and his innermost

    年間数百万ドルを費やしていると推定されています。

  • circle with the world's best cuisine.

    世界一の料理で円を描く

  • Kim favors the finest-quality pork from Denmark, black Iranian caviar, Japanese Kobe beef and

    キムが好むデンマーク産の最高級豚肉、イラン産の黒毛和牛キャビア、日本産の神戸牛と

  • fresh melons from China, all while his people subsist on a meagre diet of rice and kimchi.

    中国産の新鮮なメロン、彼の人々は米とキムチの貧弱な食生活を送っている。

  • Another habit he picked up from boarding school in Switzerland was an obsession with cheese.

    スイスの寄宿学校で拾ったもう一つの習慣は、チーズへの執着だった。

  • According to some inside sources, Kim's diet consists almost completely of cheese,

    一部の内部情報によると、キムの食事はほとんどチーズで構成されているという。

  • and that he has been known to make himself so sick that he's had to take breaks from

    を休まなければならないほど体調を崩すことで知られています。

  • public life after gorging himself on shipments of Emmentaler cheese from Switzerland.

    スイスからのエメンタールチーズの出荷を食い物にした後の公の場での生活。

  • Some believe he's intentionally trying to fatten up to look more like his grandfather,

    祖父に似せるためにわざと太らせようとしているという説もある。

  • Kim Il-sung, the much revered and rotund first Supreme Leader of North Korea.

    尊敬され、太った初代北朝鮮最高指導者の金日成(キム・イルソン)。

  • In a country where most people are starving, a full figure is seen as a symbol of wealth,

    ほとんどの人が飢えている国では、フルフィギュアは富の象徴とみなされています。

  • and his weight gain might be meant to signal to his people that Kim is so rich that he

    彼の体重増加は、金正恩が金持ちであることを国民に知らせるためのものかもしれない。

  • can afford to eat himself to death.

    自分を食って死ぬほどの余裕がある

  • Kim Jong Un may have inherited his love of food from his father, as well.

    金正恩氏は父親からも食への愛情を受け継いでいるのかもしれない。

  • In 1997, Kim Jong Il hired the first Italian chef in North Korea, strictly to make pizza

    1997年、金正日総書記は北朝鮮で最初のイタリア人シェフを雇い、厳密にピザを作るために

  • for the ruling family and their elite circles.

    支配階級とそのエリート層のために

  • Both Kim and his father were said togo crazyfor pizza covered in meat - ham,

    キムも父親も、肉~ハムがまぶされたピザに "発狂 "していると言われていた。

  • pepperoni, prosciutto - they ate it all up.

    ペパロニ、ハム......食べ尽くされてしまいました。

  • No fine dining experience would be complete without a drink to wash down all that rich

    高級レストランでの食事は、リッチな気分にさせてくれるドリンクなしでは完結しません。

  • food, and of course Kim Jong Un has the finest tastes in drinks, too.

    食べ物はもちろんのこと、金正恩はお酒の味も最高です。

  • He reportedly spends nearly thirty million dollars a year importing Hennessy whiskey

    ヘネシーのウイスキーを輸入して年間3000万ドル近く使っていると言われています。

  • and the world's finest champagnes to pair with his pizza and cheese.

    彼のピザとチーズに合う世界最高級のシャンパンをご紹介します。

  • He also spends nearly a million dollars a year importing the finest Brazilian coffee.

    また、最高級のブラジルコーヒーを輸入するために年間100万ドル近くを費やしているという。

  • And of course, Kim Jong Un can't truly enjoy the world's fine coffee and most expensive

    もちろん、金正恩は世界の高級コーヒーと最も高価なコーヒーを心から楽しむことはできません。

  • liquors without a luxury cigarette!

    贅沢なタバコを使わずにお酒を!

  • Kim, an avid smoker, is said to prefer imported French cigarettes that cost nearly fifty dollars

    熱心な喫煙者であるキムは、50ドル近くする輸入フランス製のタバコを好むと言われています。

  • a pack, and carries them in a 165 dollar couture case.

    1パック、165ドルのクチュールケースに入れて持ち歩く。

  • His love of cigarettes is so deep, in fact, that the investigators who looked into his

    彼のタバコへの愛はとても深く、実際、彼を調べた捜査員は

  • finances back in 2013 are convinced that a huge portion of Kim Jong Un's wealth comes

    2013年の財政は、金正恩の富の大部分を占めていると確信している。

  • from the manufacturing of illegal drugs and cigarettes.

    違法薬物やタバコの製造から

  • Kim seems to have no reservations about building his fortune in the black market - experts

    金氏は闇市場で財産を築くことに抵抗がないようだ - 専門家

  • also estimate that North Korea makes at least fifteen million dollars a year from counterfeit

    また、北朝鮮は偽造品で少なくとも年間1500万ドルを稼いでいると推定しています。

  • currencies, and the UN estimates that North Korean hackers have stolen more than two billion

    通貨が盗まれたと国連は推定しています 北朝鮮のハッカーは20億以上の通貨を盗んでいます

  • dollars from the global financial system.

    世界の金融システムからドルを

  • Kim Jong Un has no trouble spending away the results of his regime's nefarious activities,

    金正恩は自分の政権の極悪非道な活動の結果を無駄にすることに苦労していない。

  • and his diet is just the tip of the iceberg when it comes to his outrageous spending.

    彼の食生活は氷山の一角に過ぎない彼の法外な支出に関しては

  • In 2012, human rights organizations put pressure on world leaders to stop exporting luxury

    2012年、人権団体は世界の指導者たちに高級品の輸出をやめるよう圧力をかけました。

  • goods to North Korea while its people continue to starve.

    北朝鮮の人々が飢え続けている間に、北朝鮮に物資を提供しています。

  • The official regime had been spending nearly 650 million dollars each year on imported

    公式政権は毎年6億5千万ドル近くを輸入品に費やしていました。

  • luxuries like exotic pets, electronics and perfumes for its elites, while its people

    エリートのためのエキゾチックなペットや電子機器、香水のような贅沢をする一方で、国民は

  • continue to live in utter poverty.

    貧困生活が続いています。

  • Kim Jong Un is without a doubt the main beneficiary of the regime's lavish spending.

    金正恩氏は間違いなく政権の贅沢な支出の主な受益者である。

  • Although he rarely leaves his Hermit Kingdom in North Korea, the Supreme Leader travels

    北朝鮮の仙人王国を離れることはほとんどありませんが、最高指導者は旅をしています。

  • around his domain in style.

    堂々と自分の領地を回っています。

  • He owns more than a hundred luxury cars, including an armoured Rolls Royce Phantom Seven worth

    彼は100台以上の高級車を所有しており、その中にはロールスロイスの装甲車であるファントムセブンも含まれています。

  • at least half a million dollars, and a collection of more than thirty Mercedes Benz that he

    少なくとも50万ドルと30以上のベンツのコレクションを持っていて

  • inherited from his father.

    父親から受け継いだ

  • His father was a Mercedes Benz aficionado, and his favorite vehicle was the S600 Pullman

    父親はベンツ好きで、愛車はS600プルマンでした。

  • Guard limousine, an armoured limo that can withstand full metal jacket bullets and grenades,

    フルメタルジャケットの銃弾や手榴弾にも耐えられる装甲リムジン、ガードリムジン。

  • and comes with a cool 1.5 million dollar price tag.

    とクールな150万ドルの値札が付いています。

  • Kim is also rumoured to have an Audi R8 V10 first generation - one of these highly desirable

    キムはまた、アウディR8 V10初代を持っていると噂されている - これらの非常に望ましいの一つ

  • supercars was confirmed to be included in a shipment of forty-two Audis from China to

    スーパーカーは、中国からのアウディ42台の出荷に含まれていることが確認されています。

  • North Korea, and it could only have been meant for one man in the entire country.

    北朝鮮だし、国全体の中で一人の人間にしか意味がなかったかもしれない。

  • And that's just his personal fleet - as absolute leader of North Korea, Kim Jong Un

    そして、それは彼の個人的な艦隊にすぎません。北朝鮮の絶対的な指導者である金正恩として。

  • alsoownsthe nation's military fleet, with vehicles like the nine-axle Transporter

    また、9軸トランスポーターのような車両で、国の軍事艦隊を「所有」しています。

  • Erector Launcher, capable of carrying and launching North Korea's most powerful missiles.

    北朝鮮最強のミサイルを搭載・発射できるエレクターランチャー。

  • For longer trips, like his January 2019 trip to celebrate his birthday in China, Kim Jong

    2019年1月の中国での誕生日を祝うための旅行のような長期の旅行には、金正恩氏

  • Un travels in first-class style on board his personal armored train.

    装甲列車に乗って一流のスタイルで旅をするアン。

  • After boarding the train via a red-carpeted ramp, Kim can relax in plush pink leather

    赤いカーペットを敷いたスロープで列車に乗り込んだキムは、ピンクの革でくつろぐことができます。

  • chairs, sip some French wine and nibble on some Swiss cheese, or, he can dictate orders

    椅子に座って、フランスワインを飲みながらスイスチーズをつまんだり、注文を口述することもできます。

  • to his minions from his on-board conference table and work on his secret plans on one

    船内の会議テーブルから手下に声をかけて、秘密の計画に取り組んでいます。

  • of the many on-board Apple computers.

    多くのアップルコンピュータが搭載されているうちの

  • And of course, an on-board chef is on hand to satisfy the Supreme Leader's slightest

    もちろん、シェフが常駐しておりますので、最高指導者のわずかなご要望にもお応えできます。

  • craving, serving up a menu of cuisines from around the world on-demand.

    世界中の料理をオンデマンドで提供しています。

  • As if a bullet-proof train and fleet of luxury cars wasn't enough, Kim Jong Un also has

    防弾列車と高級車の艦隊だけでは物足りないかのように、金正恩はまた

  • his own private plane, a 1.5 million dollar decades-old Soviet-made jetliner nicknamed

    150万ドルのソビエト製ジェット機の愛称で親しまれています。

  • Air Force Un”.

    "エアフォース・アン"

  • To top it all off, he also owns one of the world's finest luxury yachts, a seven million

    さらに、彼は世界最高の高級ヨットの一つである 700万ドルのヨットを所有しています

  • dollar, 200 foot long floating pleasure palace that Dennis Rodman called a “cross between

    デニス・ロッドマンが「十字架の間」と呼んだ、200フィートの長さの浮動式快楽の宮殿。

  • a ferry and a Disney boat”.

    フェリーとディズニーの船」。

  • With all the luxury transportation options you could dream of at his fingertips, Kim

    贅沢な交通手段を駆使して、キムは、お客様の夢を叶えることができるでしょう。

  • Jong Un is able to travel in style between seventeen-plus luxury homes and estates around

    正恩氏は、周辺の17軒以上の豪邸と団地を行き来しながら、優雅に旅をすることができる。

  • the country.

    国のことです。

  • His main home is a nuclear attack-proof estate called the Central Luxury Mansion, located

    彼の本家は核攻撃に強いセントラル・ラグジュアリー・マンションと呼ばれています。

  • in the capital of Pyongyang and complete with its own underground train station.

    平壌の首都にあり、独自の地下駅を備えています。

  • When he needs to kick back and relax, Kim can spend some time at the world-class luxury

    リラックスしたいときは、世界クラスの豪華なホテルで過ごすことができます。

  • ski resort he ordered to be built shortly after he took power, or, he can spend some

    政権を取って間もない頃に建設を命じたスキー場か、あるいは

  • time on his private island, which has its own shooting range and theatre.

    射撃場と劇場があるプライベートアイランドでの時間を過ごしています。

  • Dennis Rodman spent time on Kim's island during his 2013 visit, and called it a “seven-star

    デニス・ロッドマンは2013年にキムの島を訪れた際、「7つ星」と称していた。

  • partylifestyle full of the best food, booze and luxuries the world has to offer.

    世界が提供する最高の料理、お酒、贅沢に満ちた "パーティー "のライフスタイル。

  • When it comes to the strangest ways that Kim Jong Un chooses to blow his fortune, though,

    金正恩が自分の財産を吹っ飛ばすことを選択した奇妙な方法といえば、しかしだ。

  • it might just have to be his collection of thoroughbred racehorses, which he uses extensively

    サラブレッドの競走馬のコレクションでなければならないのかもしれない

  • in his propaganda photos.

    彼のプロパガンダ写真の中で

  • Kim Jong Un has reportedly spent more than half a million dollars importing horses since

    金正恩氏は50万ドル以上を費やして馬を輸入していると言われています。

  • he rose to power.

    彼は権力を握った

  • While Kim Jong Un has introduced a few reforms during his reign, and he does project a more

    金正恩氏は在任中にいくつかの改革を導入しており、より多くの改革案を提示していますが、金正恩氏は、より多くの改革案を提示しています。

  • laid-back persona than his father and grandfather did, he definitely has a dark side.

    父や祖父よりものんびりした性格で、確かに暗い面があります。

  • He appears to have systematically executed anyone he considers a threat to his power,

    彼の権力を脅かす者を組織的に処刑したようだ

  • including his own brother and uncle, and while the North Korean people starve, their Dear

    実の兄や叔父も含めて、北朝鮮の人々が飢えている間に、親愛なる

  • Leader goes on spending hundreds of millions of dollars a year on fine food and other luxuries.

    リーダーは高級料理やその他の贅沢品に年間数億ドルを使い続けている。

  • I guess no one ever told him that great power comes with great responsibility

    大きな力には大きな責任が伴うということを誰も教えてくれなかったんだろうな...。

  • Now you'll definitely want to check out our other videos on the weird secret-ness

    今、あなたは間違いなく私たちの他のビデオをチェックしたいと思います。

  • of North Korea, like this one calledWho Will Take Over After Kim Jong Un in North

    北朝鮮の「北の金正恩の後を継ぐのは誰か」というような、北朝鮮の

  • Korea?”, or, maybe you'll like this other video instead.

    韓国?"というか、代わりにこの他の動画がいいかもしれません。

  • You may not have your own plane or private island, but at least you have the internet!

    自分の飛行機やプライベートアイランドを持っていないかもしれませんが、少なくともインターネットは持っています。

If you've ever wondered what it would be like to have unlimited wealth and power, you're

無限の富と権力を持つことがどんなことかと思ったことがある人は

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 北朝鮮 高級 キム ドル 指導 贅沢

金正恩氏(北朝鮮の最高指導者)は実はどれだけ金持ちなのか?

  • 23 0
    Summer に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語