Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Pineapple cakes in Taiwan are like fruit cakes in the West.

    台湾のパイナップルケーキは西洋のフルーツケーキみたいなものです。

  • They're both ostentatiously packaged and given as gifts.

    きらびやかにパッケージされて贈り物として使われますから、

  • And you rarely buy them to eat yourself, let alone make them.

    自分のために買うことはほとんどありませんし、自分で作るなんてこともほぼありません。

  • [Chef's plate: pineapple cake]

    [Chef's plate: パイナップルケーキ編]

  • I went to this restaurant outside of Taipei that specializes in a pineapple cake known as fenglisu.

    今回は台北郊外にある、鳳梨酥と呼ばれるパイナップルケーキの専門店に行ってきました。

  • Calling it cake though is a bit of a misnomer.

    これをケーキを呼ぶのにはやや無理があります。

  • Fenglisu is more like a tart made with a shortcake pastry dough.

    鳳梨酥はどちらかというとショートケーキのペイストリー生地で作られたタルト、といった感じです。

  • The pastry allegedly has its origins in Taichung, a city in the middle of Taiwan.

    この生地は台湾中央部にある台中市で生み出されたと言われており、

  • In Hokkien, it's known as onglaiso, which means good fortune and happiness.

    福建語ではオンライソーと発音して、幸運と幸福という意味があります。

  • This is why it's often given as a gift.

    ここに贈り物として人気な理由があるのです。

  • (Mandarin) We use local Taiwanese pineapple for the fillings.

    (中国語)具として使うパイナップルは台湾国内産です。

  • But what really makes this restaurant's cakes special is the use of a local indigenous ingredient called maqaw.

    それでも、このレストランのケーキが他のものとは一味違う秘密は、地元で採れる馬告という材料です。

  • (Mandarin) Maqaw has a lemony flavor with a hint of ginger.

    (中国語)馬告には、レモンのフレーバーに生姜の風味も混ざっています。

  • (Mandarin) It's always been a part of the indigenous cuisine of the Atayal people, which is why we use it in our best-selling pineapple cake.

    (中国語)タイヤル族の料理には欠かせないもので、それをパイナップルケーキにも採用しているというわけです。

  • So we're here and we're going to make pineapple cakes, and all the ingredients are here.

    というわけで、パイナップルケーキを作ってみたいと思いますが、材料はここに全て揃っています。

  • And these two lovely ladies are going to teach me how to make it.

    こちらの素敵なお二人に作り方を教わって進めていきます。

  • Flour is combined with butter, then powdered sugar, powdered milk, powdered cheese, egg, and lastly maqaw powder.

    小麦粉をバターと混ぜて、粉砂糖、パウダーミルク、粉チーズ、タマゴ、そして最後にすりつぶした馬告を足していきます。

  • A pineapple filling is folded in and it's all put into a mold, and then baked for 20 minutes.

    パイナップルの詰め物はこねて型に入れられて、20 分かけて焼き上げます。

  • Now, how did pineapple cake become a Taiwanese staple?

    ところで、パイナップルケーキはどのようにして台湾名物になったのでしょうか?

  • Pineapples were brought to Taiwan via South America around 250 years ago, and the industry flourished during the Japanese colonial period in the 1900s.

    パイナップルは南アメリカからおよそ 250 年ほど前に台湾へやってきて、1900 年代に日本の統治下でパイナップル業界は最盛期を迎えました。

  • By the 1970s, there was a surplus of pineapples.

    1970 年代に入ると、パイナップルが余るようになってきました。

  • The pineapple cake was born as an answer to that, though these days, most fillings are made with a combination of pineapple and winter melon.

    その処置としてパイナップルケーキが生まれたのですが、最近では詰め物のほとんどがパイナップルと冬瓜の混合物となっています。

  • (Mandarin) There are a lot of different types of pineapple in Taiwan.

    (中国語)台湾には様々な種類のパイナップルがたくさんあります。

  • (Mandarin) We use the "golden diamond" pineapple.

    (中国語)私たちは「ゴールデン・ダイヤモンド」種を使っています。

  • (Mandarin) We don't use winter melon as a filler, so it's a bit more sour.

    (中国語)ここでは冬瓜を詰め物には使いませんから、酸味はやや強めの仕上がりになっています。

  • (Mandarin) Pineapple cake is a popular gift in Taiwan.

    (中国語)パイナップルケーキは台湾では人気の贈り物ですね。

  • (Mandarin) It's an iconic Taiwanese dessert.

    (中国語)台湾のデザートと言えばこれ、という感じです。

  • (Mandarin) We use local pineapples and ingredients.

    (中国語)私たちは地元産のパイナップルや食材を使っています。

  • (Mandarin) It's sweet and sour.

    (中国語)甘さと酸味のバランスが最高で

  • (Mandarin) Everyone really likes it.

    (中国語)とても好評です。

  • If you want more content on Taiwan and indigeonous Taiwanese food, click on this video, and don't forget to subscribe to @Goldthread2.

    台湾に関するコンテンツや昔ながらの台湾の食べ物については、このビデオをクリックして @Goldthread2 のチャンネル登録もお忘れなく。

Pineapple cakes in Taiwan are like fruit cakes in the West.

台湾のパイナップルケーキは西洋のフルーツケーキみたいなものです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます