Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • (playful music)

    (楽しげな音楽)

  • - [Interviewer] Next.

    - [面接官] 次の方。

  • - Goog.

    -よっ、グーグルっち。

  • - Let me guess: a question that has absolutely nothing to do with coronavirus, or the quarantine, or--

    -分かってんだよ。聞きたいことって、コロナウイルスとか検疫とかには全く持って関係ないんだろ?

  • - It's about coronavirus.

    -コロナウイルスのことだよ。

  • - It is?

    -そうなの?

  • - Yes.

    -うん。

  • - Really?

    -マジで?

  • - Yes.

    -そうだってば。

  • - Okay, let's hear it.

    -分かった、じゃあ聞こうか。

  • (clears throat)

    (咳払い)

  • - Coronavirus called Budweiser virus in Mexico?

    -コロナウイルスってメキシコではバドワイザーウイルスって呼ばれてる?

  • - DIY haircut.

    -DIY ヘアカット

  • - Using a pair of clippers, carefully, whoa.

    -散髪バサミを慎重に使いながら、あっ。

  • - Shave my head.

    -全剃りする。 

  • - Yeah, shave your head.

    -うーん、そうだね、全剃りしよう。

  • - Face masks?

    -フェイスマスクは?

  • - Wearing a face mask isn't just about protecting yourself, it is about protecting others, so I think--

    -マスクを着用するというのは自分だけでなく周りの人をも守ることにつながるので…

  • - Prada face mask.

    ープラダのマスク。 

  • - Really?

    -本気で言ってんの?

  • - Gucci face mask.

    -グッチのマスク。

  • - Upgrading Wi-Fi?

    -Wifi のアップグレード?

  • - Might I suggest a Google router?

    -グーグルのルーターなんかがおススメですけど?

  • - Upgrading neighbor's Wi-Fi?

    -隣の家の Wifi をアップグレードは?

  • - Wow.

    -うわ。

  • - Firestorm.

    -炎の竜巻。

  • - Yeah, this isn't the apocalypse you've been prepping for.

    -まあ、これはキミが備えをしてきている終末現象ではないからね。

  • - Animal traps?

    -動物を捕獲する仕掛け?

  • - Just stay home and watch TV.

    -いいから家にこもってテレビでも観てろって。

  • - Monk ammunition.

    -巨大兵器。

  • - What about Bear Grylls?

    -ベア・グリルスなんかどう?

  • Do you like Bear Grylls?

    ベア・グリルスは好き?

  • - Can you train a plane?

    -飛行機を訓練することはできる?

  • - Tiger King?

    -タイガーキングは?

  • - What a wild series.

    -いやー、この番組はワイルドだよね。

  • - Episode two.

    -第 2 話。

  • - Phew!

    -出たー!

  • So same time tomorrow?

    明日も同じ時間?

  • - Three, four, five, six, seven.

    -3・4・5・6・7 話

  • Special interviews.

    スペシャル・インタビュー。

  • Behind the scenes.

    舞台裏の話。

  • Cast Instagram accounts.

    出演者のインスタアカウント。

  • - Okay.

    -えーっとハイハイ。

  • - Carole Baskin murdered husband, drug cartel connections.

    -キャロル・バスキンが夫を殺害、ドラッグ密売組織とのつながり。

  • - Ukulele chords.

    -ウクレレのコード。

  • - Here's C, G, and D.

    -C がこれで、G と D はこっち。

  • - And one chord songs?

    -ちなみに、コードが 1 つの歌は?

  • - "Put the Lime in the Coconut."

    -「Put the Lime in the Coconut」

  • - Ukulele amp!

    -ウクレレ用のアンプ!

  • - I'm very sorry for your neighbors.

    -近所の人がかわいそうだな。

  • - Oil prices negative?

    -原油価格がマイナスに?

  • - It's supply and demand.

    -需要と供給のバランスが絡んでくるからね。

  • See, when supply is too high--

    つまり、供給量が大幅に勝ると…

  • - Pay me to take oil.

    -原油を引き取るとお金をくれる、と。

  • - Not how it works.

    -そういうわけではないんだけどさ。

  • - I have like a whole room I'm not using.

    -使ってない部屋が丸々 1 つあるんだけど。

  • - Sourdough starter.

    -発酵生地。

  • - This is fun.

    -これは面白いね。

  • Sourdough starter is a living thing.

    発酵生地っていうのは生きているんだ。

  • - How to feed sourdough starter.

    -発酵生地に食事をあげるには。

  • - Just water and flour every eight to 12 hours.

    -水と小麦粉を 8 ~ 12 時間おきに。

  • - What to name sourdough starter.

    -発酵生地の名付け方。

  • - Look, when I said living thing--

    -あのさ、生きているって言ったって…

  • - College fund for sourdough starter.

    -発酵生地のための大学進学積み立て金。

  • - Twins with two dads.

    -2 人の父を持つ双子。

  • - Growing a beard.

    -ひげを伸ばすには。

  • - Just let it grow.

    -ただ伸ばせばいいだよ。

  • You might have some bald spots, but, whoa.

    生えてこない箇所もちょっとはあるかも知れないけど、ワッ。

  • - Shave my beard?

    -ひげを剃る?

  • - Shave your beard.

    -うん、剃ろう。

  • - $1200?

    -1200 ドル?

  • - That's your stimulus check.

    -給付金の事だよ。

  • It's to help with food, and rent, and other essentials.

    食べ物や家賃、その他の必需品のために使うお金。

  • - Gambling on Marblelympics.

    -Marblelympics でギャンブルする。

  • - Essentials.

    -必需品って言っただろ。

  • - $1200 face mask.

    -1200 ドルのマスク。

  • - Come on.

    -あのさぁ。

  • - $1200 router.

    -1200 ドルのルーター。

  • - People!

    -お前ら待てよ!

  • - Chicken coop.

    -鶏舎。

  • - Let me guess: $1200 chicken coop.

    -どうせあれだろ、1200 ドルの鶏舎って。

  • - Stealing a chicken coop.

    -鶏舎を盗むには。

  • - Not that creative.

    -そういうクリエイティブさじゃなくて。

  • - Small business loans.

    -小さなビジネス用のローン。

  • - Here's your application.

    -申請書はこれ。

  • Can I ask what your business is?

    どんな種類のビジネスなの?

  • - Yeah, it's just some Mom and Pop shop.

    -まあその、なんてことない個人商店ですよ。

  • - Shake shack.

    -Shake shack って書いてあるけど。

  • - Yeah, just some Mom and Pop shack.

    -うんまあ、個人商店的な Shake shack と言うか。

  • - Seven p.m. noises why?

    -午後 7 時の騒音、なぜ?

  • - To celebrate healthcare workers.

    -医療関係者へ敬意を表するためなんだ。

  • - Seven p.m. start of The Purge?

    -夜の 7 時、The Purge の開始時間?

  • - The Purge hasn't started.

    -The Purge は始まってないから。

  • - When is The Purge?

    -The Purge はいつ?

  • - You want The Purge?

    -The Purge が観たいのか?

  • - I can't take it, not being on - Watch the purge on TV.

    -観れないなんて、どうすればいいんだよ -テレビで観ればいいじゃんかよ。

  • - The Purge anymore.

    -好きだったのに。

  • - Stay out!

    -もう来るな!

  • - Wall of China, great, who said?

    -万里の長城、誰が名付けた?

  • - That's just what it's called.

    -誰ともなく、普通にそう呼ばれてんだよ。

  • - Wall of China, Rotten Tomatoes.

    -腐ったトマトの長城。

  • - What is TikTok?

    - TikTok とは?

  • - Oh, please, don't summon him!

    -いや、ヤメテくれ、アイツを呼び出すのは!

  • - Viral check.

    -バズり度チェック。

  • Namaste that force

    ♪ 今日もナマステ ♪

  • (upbeat hip-hop music)

    (ノリのいいヒップホップ音楽)

  • - Should I do something?

    -どうすればいいの?

  • - He'll wear himself out.

    -黙ってれば、勝手に疲れてくるから。

  • - Don't let this flop!

    -失敗しないようにね!

  • - Second wave.

    -第 2 波。

  • - Of the 1918 Spanish Flu, caused in part by public celebration of the end of World War I, killed 10 times as many people as the first wave, more people than died in World War I.

    -1918 年のスペイン風邪は、世間における第一次世界大戦の終戦のお祝いムードが絡んでいて、第 1 波の 10 倍に当たる人数が亡くなり、大戦による死者の数よりも多くの人が犠牲になっています。

  • - Feminism?

    -フェミニズムは?

  • - Oh, sorry, one track mind lately.

    -あ、ゴメンナサイ。最近融通が利かないもんで。

  • - Hope in America.

    -アメリカの希望。

  • - You dumb idiot.

    -このバカ野郎が。

  • You think it's your right to risk other people's lives?

    他人の命を危険にさらして構わないとでも思ってるのか?

  • What kind of person are you even?

    それでも人間か、オマエは?

  • - Free Joe Exotic.

    -ジョー・エキゾチックを無罪に!

  • - When is The Purge, actually?

    -っていうか、The Purge って実際のところ何時からなんだ?

  • - Scared.

    -怖い。

  • - You're not alone.

    -あなただけじゃないよ。

  • - Lonely.

    -孤独。

  • - We all are.

    -人は誰でもそうさ。

  • - Impatient.

    -我慢できない。

  • - Look, I get it, but we have to be patient for a while longer, or we risk losing more lives.

    -いや、分かるよ。でももう少しの間我慢しないと、もっと多くの命が失われてしまうんだ。

  • A lot more lives.

    たくさんの、ね。

  • - Horny.

    -ムラムラする。

  • - Hey, great news.

    -あー、任せてよ。

  • I'm the internet.

    ボクはインターネットなんだから。

  • (upbeat hip-hop music).

    (陽気なヒップホップ音楽)

  • - Do this dance, y'all!

    -皆でこのダンスをやろーぜ!

  • I wanna see you try it!

    やってみなって!

  • Charli D'amilio, I'm looking at you!

    チャーリー・ダメリオ、オマエの事だぜ!

  • Come on, guys, 900 more followers and I can go live!

    カモン!フォロワーがあと 900 人でライブ発信できるんだ!

(playful music)

(楽しげな音楽)

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます