字幕表 動画を再生する
After a massive storm tears through the Hex Archipelago,
翻訳: Akiko Kawagoe 校正: Tomoyuki Suzuki
you find five grizzled survivors in the water.
激しい嵐がヘックス諸島を襲った後
Shivering their timbers,
あなたは 海の中に 憔悴した生存者を5人発見しました
they explain that they're the former crew of the great pirate Greenbeard,
なんてことでしょう
who marooned them after they tried to mutiny.
彼らは 偉大な海賊「緑ひげ」の 元クルーで
Each was bound up in a different spot on a small island,
反乱を試みたために 島に置き去りにされた と言うのです
until the storm washed them out to sea.
彼らはそれぞれ ある小さな島の 別々の場所に縛り付けられ
In gratitude for saving them, they reveal a secret:
その後 暴風雨に襲われ 海に押し流されました
the island they were on is also where Greenbeard has buried his treasure hoard.
命を救ったお礼に 彼らは秘密を明かしてくれました
But when the sailors try to describe the island, something seems off.
彼らがいた島に 緑ひげが財宝を埋めた と言うのです
All agree it was flat and barren with no prominent features except for some trees.
でも 海賊たちが島の説明をしようとすると 何かがおかしいようです
Yet each pirate claims they saw a different number of trees,
何本かの木を除いて 目立った特徴はなく 平坦で不毛な島だった と全員が言います
ranging from two to six.
しかし 海賊たちが見たと言う 木の本数が
The pirate who saw two trees says the treasure was buried right at his feet.
それぞれ 2本から6本と異なるのです
When you fly your hot air balloon over the area to investigate,
木を2本見た海賊は 彼の足元に宝が埋められていた と言います
you see hundreds of small islands, each with exactly six trees.
熱気球に乗って この辺りを調査したところ
The next storm will be here soon,
木がちょうど6本ある小さな島が 何百も見えました
so you'll have to hurry and narrow your search.
もうすぐ次の嵐が来そうなので
What does the island with Greenbeard's treasure look like from the sky?
急いで調査を 絞り込まなくてはなりません
And where will the treasure be on that island?
緑ひげの宝がある島は 上空から どう見えるのでしょうか?
Pause here if you want to figure it out for yourself!
そして 宝は その島のどこにあるのでしょうか?
Answer in 3
自分で答えを考えたいなら ここでビデオを一時停止しましょう!
Answer in 2
答えまで 3秒
Answer in 1
答えまで 2秒
It might seem like the pirates are delirious from dehydration.
答えまで 1秒
But that's not what's going on.
海賊たちが脱水症状でうわごとを言っている と思うかもしれませんね
Remember, each was confined to a separate point on the island,
でも そうではありませんよ
and no two of them could see the same number of trees.
海賊たちはそれぞれ 島の別々の場所に縛られて
That means that for all but one pirate, something was blocking their view.
同じ本数の木を見た人は いないのでしたよね
And since there are no other features on the island,
つまり 1人を除いて全ての海賊は 何かに視界を遮られていた ということです
that something could only have been other trees.
島には他に何も特徴がないなので
A pirate would see fewer trees when two or more
視界を遮る何かとは 他の「木」しかありえません
fell along a straight line from their vantage point.
視界から同一線上に 木が2本かそれ以上並んでいると
So we need to find the island
その海賊から見える 木の本数は少なくなるでしょう
where five different pirates standing in different spots
だから 私たちが見つけるべき島は
would each see a different number of trees.
別々の場所にいた 5人の海賊から
Virtually every island has a position from which you can see six trees.
それぞれ 異なる本数の 木が見える場所のある島です
And on most islands there's a position where 5 trees can be seen
実際 どの島にも 木が6本見える場所があります
by standing in line with two of them.
そして ほとんどの島で 木が5本見える場所 ―
It turns out that the hardest locations to find are those with fewer visible trees
1直線上に木が2本並んでいる 場所があります
precisely because they require more trees to line up with the viewer's position.
見える木の本数が少ない場所を探すのが 最も大変ですね
So how can we see just two trees?
視界の同一線上に より多くの木が 並んでいる必要があるからです
One way would be if all the trees were lined up in single file,
では 木を2本だけ見るには どうすればよいでしょうか?
such as on this island.
1つの方法は 全ての木が1直線上に並ぶ場合です
Then, you could stand at the end of the line and see one,
この島のようにね
stand in the middle and see two,
端のほうに立てば 木が1本見え
or stand anywhere else and see all six.
真ん中に立てば 木が2本見え
But there's no place from which you can see only three,
それ以外の場所に立てば 木が6本 全部見えます
four,
しかし 木が3本だけ見える 場所がありません
or five,
4本も
so one straight line of trees is out.
5本も ありません
So what about two lines of trees?
だから 全ての木が1直線上に並ぶのは ありえません
So long as the lines aren't parallel and they intersect over land,
では 木が2つの直線上に並ぶのは どうでしょうか?
there'll always be a position where the two lines converge
2つの直線が平行でなければ どこかで必ず交わります
from which you could see exactly two trees.
そこからは 木がちょうど2本見えるでしょう
And if they're grouped two and four,
2本と4本か
or three and three,
3本と3本に分ければ
there are many arrangements in which you could also see three,
木が3本にも
four,
4本にも
five,
5本にも
and six trees.
6本にも見える配置が多くあります
Fortunately for us, there's only one island in the archipelago
幸運にも ヘックス諸島には
with two non-parallel lines of trees,
平行でない2つの直線上に 木が並んでいる島が 1つだけありました
and it'll be buried at the intersection of the two lines.
宝は2つの直線が交わる場所に 埋められているでしょう
You land on this island and dig up a chest containing a massive pile of tree seeds,
あなたは この島に上陸し 植樹用の木の種が大量に入っている箱を
ready for planting.
掘り出しました
Was this treasure really worth all that trouble?
ここまでして探し出す 価値のある宝だったのでしょうか?
That's a matter of perspective.
それはモノの「見かた」次第ですね