Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'll give it a try now...

    ちょっと試してみますね…

  • the chat will tell you iff...

    そうしたら接続が…

  • Ah! Earthquake!

    あ、揺れている!地震だ!

  • Hey Guys! I'm Loretta and welcome to my channel KemushiChan!

    皆さんこんにちは! 毛虫チャンネルのロレッタです!

  • Today I wanted to shake things up and just

    今日は普段と違って、カジュアルな感じで

  • have a casual chat with you guys!

    軽い会話をしたいと思います。

  • It's originally a korean word but in English we often use the word "Mukbang"

    英語じゃないけど、 英語でマクバンという言い方するんですけど、

  • to describe a video where

    日本語的に・・・こう・・・

  • I just kinda of eat with you... while live streaming.

    食べながら話すというストリーミングの感じで

  • So, just now I went to my local department store

    この前、デパチカにいってきて

  • and picked up every food dish that caught my eye.

    見た目がおいしそうと思ったもの、 そのまま買っちゃって

  • So today I'm going to eat all of that for you

    それを全部食べながらみんなと一緒に

  • we'll we just sit down and have a free chat.

    チャットをしたいなと思います。

  • Hello, good morning!

    こんにちは!おはようございます!

  • Wow, I'm kind of nervous!

    すごい緊張してきた!

  • Can you guys hear me? You can hear right?

    聞こえますか? 聞こえるよね!

  • HERE WE GO!

    喋ります!

  • Oh this is really good!

    これめっちゃおいしい!

  • "Please speak in English."

    ” ケムシちゃんは英語で話してください。”

  • NEVER!

    だめ!

  • "Is this ASMR?" That's up to you to decide!

    ”ASMRですか?” それは自分次第!

  • I'm just eating, that's all!

    とりあえず食べている!

  • This is...

    これは

  • A roast beef salad.

    ・・・

  • Boomer picked out this

    ロースビーフサラダ。

  • roast beef salad.

    ぶーちゃんが選んだ

  • Yum! Ohh, I want this one!

    ロースビーフサラダ。

  • Hm? Someone wants me to speak Spanish.

    おいしい! これほしい。

  • Hola!

    え? ”スペイン語のほうが良いよ・・・”

  • LorRrrRrrRRrrrrretta?

    ろrrrっれった・・・

  • I like rolling my R's. OK, next is Kimpira.

    巻き舌が好き!じゃ、次はきんぴら

  • It's seasoned burdock root and carrots.

    ごぼ と にんじん。

  • Omg it's actually realllyyyy tasty. Try it!

    ごぼ おいしいよ!食べて!

  • It's so good!

    これめっちゃおいしい!!

  • "Please tell us a funny joke in Japanese"

    ”日本語で面白い冗談を教えてくれませんか”

  • Ack, Lily, no!

    あ、だめっ。リリー・・・

  • Next is...

    次は、これかな・・・

  • Tsukune!

    つくね!

  • OK a joke in Japanese...

    日本語の冗談を教えてくださいって・・・

  • for example this year,

    これは

  • is black-vinegar pork.

    黒酢の酢豚

  • So, its kind of a chinese dish.

    だけど、中華料理。

  • So, to make that into a pun you could say

    だから、駄洒落的に・・・

  • "chuuka ryori" (Chinese food) +

    ”中華料理” と

  • Tabetai (I want to eat)

    ” 食べたい ”

  • and say it as a pun like,

    という言葉遊びで、こういえますね:

  • Chuuka ryouri tabeCHINA! (I wonton eat Chinese food!)

    「中華料理・・・食べチャイナー」

  • GET IT?!?!?!?

    接続が遅い・・・ごめんね!

  • I'm so sorry it's slow!

    だってユーチューブ入っているから、これは

  • But YouTube is playing simultaneously now...

    ブラウザーでユーチューブを見ているから

  • I'm also watching it live in the browser...

    ちょっと試してみますね・・・

  • Ok, I'll give that a try...

    オーマイゴッド!地震だ!

  • Oh my god earthquake!

    オーマイゴッド!

  • omg!!

    リリー(犬)大丈夫?

  • Lily, are you OK?

    何だよ、今の?!ドンと来た!

  • What was that? It came out of nowhere?!

    びっくりした! びっくりした! こわかった!!

  • I'm so shook! Ahhh that scared me!

    (ぶーちゃんがさすがにテンション低い)

  • (Boomer's unphased...)

    B: 皆さん、放送を一回止めますよ。

  • [ Had to restart the stream ]

    なんだよ・・本当に・・・

  • Why is this so difficult...

    ビビッている今! 先の地震で、

  • I'm still shook! The earthquake right now

    あまり強くなかったけど、ドン! と来た!

  • it was pretty small but it was REALLY fast and sudden.

    とりあえず、みんな、どうですか。 聞きたいことありますか?

  • But... ANYWAY do you guys have any questions?

    やほー!ライブストリームへようこそ!

  • Oh hey, welcome to the live stream

    地震の後のライブストリーム。

  • after the earthquake...

    ” 学校のクラスはどうですか? 大丈夫ですか? ”

  • " How are you classes. Are you doing ok?"

    今は楽だけど、

  • I'm OK for now

    四月から、

  • but starting in April

    論文(英語: THESIS)

  • I have to start writing my thesis

    論文を書き始めるから

  • that's when I start writing so

    これからは

  • from here on out

    つらくなる。大変になる、絶対ね。

  • is sure to be.... painful.

    あー質問きました。

  • Ohhh, here come your questions!

    ” 今年も日本語能力試験に挑戦しますか? ” はい、します!

  • " Are you going to try the JLPT again?" Yep!

    試験の登録期間が限られているけど、

  • The time when you can register is limited

    わすれちゃう、私は。

  • and somehow I always miss it

    間に合わない。

  • I always miss the window.

    これ、食べにくい。

  • Ah, this is hard to eat,

    南瓜!

  • It's Kabocha!

    南瓜!

  • Japanese pumpkin!

    ロレッタはどっちの国の

  • If you were to choose

    大学のほうが最適だと思う?

  • what country would you rather go to school in?

    日本かアメリカ という話ですよね?

  • Between the US and Japan?

    アメリカの大学が望ましい

  • Getting a US bachelor's degree

    という人は多いんですけど、

  • especially in certain fields, is important to some people

    たとえば、ビジネススクール(経営学)の場合は

  • for example, if you looked at business school in Japan

    日本よりも、アメリカのハーバード大学が

  • vs business school in Harvard

    学歴としてはインパクトあると思うけど、

  • people would prefer Harvard on your resume. But if you're doing Japanese studies

    日本語や東アジア研究を専攻したい外国人は

  • people might prefer a Japanese school

    日本の大学を卒業したら、就職がしやすくなるかも。

  • so it depends on what you're doing.

    大学には専攻は何ですか?

  • What is your major in college now?

    大学院です。アメリカの、

  • I'm a grad student, not bachelor's, but

    いわゆるMBA(Masters in Business Administration) (経営学)みたいな感じだけど、

  • it's basically like getting an MBA in the US

    日本のMBA(経営学)

  • but it's the Japanese version of that,

    という経営学を

  • "Keieigaku" (Masters in Business Administration)

    専攻しています。

  • and that's what I'm majoring in.

    ” 大学院の経営学は日本人でも難しそう。 (日本人です。)”

  • "Grad school-level business school still sounds hard. I'm Japanese, btw."

    うん、難しいです!

  • Yep, it's hard!

    本当に難しいんですけど! なんか、経営学といっても

  • But the thing that's really hard isn't the subject per se,

    いろんな理論とか

  • it's all these different theories

    本当に会社より、人により、

  • like, depending on the company, or person

    マネジャーさんにより、いろんなやり方が あるんですけど

  • or manager, "Business Management" can really differ

    なぜか、こんな理論が決まってあって

  • but as a school subject they try to define that

    それを

  • so like

    暗記しなきゃいけない、 その理論の名前とか

  • you have to memorize these specific names.

    私はなんとなく、ふわ~としている感じで

  • I think I have experience and a sense for business

    やっぱり、こういうスタイルがあるとか

  • like, famous business styles and approaches

    こういうやりかたがありますね、 という風にわかっているけど

  • knowing famous businesspersons and such but

    それをはっきりした名前で

  • to put a specific name on each style

    暗記するのがすごく難しい。

  • and then memorize that is hard for me.

    私の個人的な意見です。 うわっ。暗くなった!

  • That's just my opinion though. Oop, it got dark!

    ” データSIMカード か ポケットWi-Fi? ”

  • "Data Sim Card or Pocket Wifi"

    今持っているケイタイが 事前に国のロック取れていない場合は

  • If your phone's not already unlocked

    データSIM対応できないですね。

  • you probably don't want to get a data SIM

    ロックを取るのが別料金かかるから

  • because then you probably have to pay to unlock your phone.

    すこし宣伝させていただきますと、

  • A little shameless advertising but

    日本のポケットWi-Fiを買いたいなら

  • if you are looking for pocket Wi-Fi I have a discount

    このチャンネルの各動画で、

  • within the description of every video

    Ninja Wi-FiというポケットWiFiの割引コードが下で張ってある。

  • for pocket Wi-Fi in Japan called 'Ninja Wi-Fi"

    この前、

  • I've used it like,

    3・4回ぐらい使ったけどあるけど、

  • 3 or 4 times and UNLIKE THIS STREAM

    今の接続とちがって

  • it's actually

    スムーズに利用できるw。

  • really good!

    次はメンチかつ・・・いただきます!

  • Next is menchi katsu!

    これメンチかつだけど・・・中身は

  • It's a Japanese deep fried cutlet

    なんか黒豚とかほかの具が入っていると思う。

  • I think this one has... black pork..

    リリー(犬)がすごい目で見ているけどw。

  • Lily's giving me the dirtiest stare...

    すごい顔だよ、今。

  • She's giving me the stink eye...

    ほらっ・・・

  • My headphones!!!

    エアフォーンが・・・

  • Don't look at those nikudango!

    だめ!だめ!

  • I should be speaking in Japanese! This is too much English!

    肉団子も見ちゃだめ!

  • SO I went to the supermarket recently

    あれっ、めちゃ英語だけど。 日本語話さなきゃ!

  • and in Japan you're supposed to pay to bag your groceries

    この前、スーパーにいってきてさ、

  • and I keep forgetting to do that so like

    日本は、いわゆる「マイバッグ」の習慣があるんじゃないですか。

  • the plastic bags you have to be,

    そういうのはあまりなれていなくて

  • I always forget to ask for one at the register!

    紙袋じゃなくて、ビニール?

  • So I'll leave the register and realize I don't have any bags

    袋を取るのをいつも忘れちゃう!

  • like ahhh. I have too many groceries and no bag!

    計算した後に、「あ、袋を忘れちゃった!」

  • And I didn't have a tote bag or anything on me

    どうしよ、困っちゃう。結構量多すぎて

  • so I didn't want to like, cut the line for a bag

    でも、袋なかったから後から

  • so I used Boomer without telling him...

    袋を頼むのが難しいからどうしよって

  • and told him like

    ぶーちゃんがいたから、ごまかして、

  • "just hand 5 yen to the register lady and ask for a bag!"

    だまして、

  • "it'll be fine, just do it!"

    5円を渡して、「袋ください」

  • because I didn't want to get in line again

    といってきてね といって

  • I was so embarrassed but he actually did it.

    どうすればいいかわからなくて

  • Everyone waiting in line was like "What are these foreigners doing...

    彼にやってもらったんですけど、 すごい恥ずかしかった。

  • ...asking for a bag after they've already left"

    っていうか、周りの人がこう、 ” なんだよ、この外人たち ”

  • I was so embarassed because everyone was looking

    ”後からバッグください” とかいって

  • I just pretended not to see.

    恥ずかしすぎて、目線をそらしてて

  • Is there a Japanese phrase for "Throwing you under the bus"

    私ずっと見ていなかった。怖いわ。

  • Can I eat this?

    そういう日本語あるか? ”Throwing you under the bus."

  • Lily's like, "don't you dare eat that without me!"

    これも食べていいの?

  • This is so good!

    リリーがすごく気になるけどw

  • Next I'll try these sweet potato candies

    これおいしい!

  • Next is Nikudango!

    次、この大学芋を食べてみるね!

  • Ahhhh it's sooo good!

    まあいや、肉団子も食べる!

  • Boomer's going into dessert mode but

    おいしい本当に!

  • here's his blueberry upsidedown cake!

    ぶーちゃんはケーキがいいというけどね

  • I'll just have salad.

    ブルーベリーのアップサイダウン・ケーキ

  • It's "dekopon" orange and kale salad.

    私はサラダ。

  • What a mysterious combo!

    これ、凸ポンとケーるサラダ。

  • I have to go!

    コンビが不思議!

  • LAST CALL!

    いかなきゃ!

  • "Has Boomer found a gym yet?"

    よし、時間だ。最後の最後!

  • Nope.

    ” ぶーちゃんはジム行く始めましたか ”

  • Not yet.

    まだ。

  • Not yet, right.

    ジムはまだ。

  • B: I'll start soon!

    まだですね!

  • But I have to go!

    B: 開始!!

  • I'll stop the stream for now

    でも、もうそろそろですね!

  • but if you have any questions leave them in a comment below.

    では、これでとめますけど、

  • I don't know which camera to wave at...

    質問はコメントで書き込んでくださいね!

  • I really need to go to the gym now.

    またね!

  • I tried to do a Japanese-only stream

    カメラは2台あって、どこで挨拶するべきか わかりません!

  • but a lot of it ended up being English.

    本当にジムに行かなきゃ!これからは・・・

  • I failed you!

    今日は、自分に、日本語だけのチャレンジを

  • But Boomer and I will keep up our studies

    したんですけど、 英語多いですね。

  • and try to use more Japanese in the future

    申し訳ございません!

  • so I hope to see you in our next video!

    でも、私もぶーちゃんもこれから

I'll give it a try now...

ちょっと試してみますね…

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます