Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi, I'm George, and today we're going to learn how to politely exit a conversation.

    どうも、ジョージです。今日は丁寧に会話を終わらせる方法を学びましょう。

  • Did I tell you about my cat's birthday last week?

    先週の僕の猫の誕生日について話したっけ?

  • Some of the local cats came round, and we had a little party.

    地元の猫たちがやってきて、小さなパーティーをしたんだ。

  • We actually had some cat cake.

    猫のケーキもあったよ。

  • Did you know that cats don't even eat cake, bet you didn't?

    猫がケーキを食べないって知ってた?知らなかっただろ?

  • Max is a nice guy, but he does waffle a lot.

    マックスは良い奴なんだけど、くだらないことをよく喋るんだ。

  • Hey!

    ちょっと!

  • And I'm a busy man.

    それに、僕は忙しい男だ。

  • How can I exit the conversation without being rude?

    失礼なく、この会話を終わらせるにはどうすれば良いでしょうか?

  • Did I tell you about my cat's birthday last week?

    先週の僕の猫の誕生日について話したっけ?

  • Er, bye, Max.

    えーと、じゃあね、マックス。

  • What do you mean?

    どういう意味?

  • I'm leaving this conversation.

    この会話から去るってことだ。

  • Tell me you don't mean that.

    そんなつもりはないって言ってくれよ。

  • This would be too rude.

    これはかなり失礼です。

  • I needed another way.

    他の方法が必要でした。

  • Anyway, I've started giving her this new type of food.

    それで、彼女(猫)に新しい種類の食べ物をあげ始めたんだ。

  • Before, we'd always used dried food, but then someone

    前はいつもドライフードを使ってたけど、そしたらある人が・・・

  • It's been nice chatting to you, Max, but I've really got to get back to work.

    君と話せて嬉しいよ、マックス。でも、本当に仕事に戻らないといけないんだ。

  • Oh, okay.

    おっと、わかったよ。

  • See you later.

    またあとで。

  • Yeah, speak soon.

    うん。またすぐに話そう。

  • -Bye. -What a nice guy.

    ーじゃあね。 ーなんて良い奴なんだ。

  • When exiting a conversation in a formal situation, for example, at work, you can start by saying: "Well, it's been really nice chatting to you."

    フォーマルな場で会話を終わらせるとき、たとえば職場などなら、「ええと、君と話せて本当に嬉しいよ。」と言うことで終了し始めることができます。

  • Or :"Well, it's been nice talking to you, but …"

    もしくは、「ええと、君と話せて嬉しいんだけど・・・」

  • And then you can explain why you need to leave the conversation.

    そして、なぜ会話を終わらせないといけないのか、説明することができます。

  • For example, you can say: "I've really got to get back to work," or "I've really got to finish my essay."

    例えば、「本当に仕事に戻らないといけないんだ」や「本当にエッセイを終わらせないといけないんだ」などと言えます。

  • That day, Max continued to try to talk to me about his cat.

    その日、マックスは彼の猫について僕に話そうとし続けた。

  • I couldn't avoid him any longer.

    彼を避けることはもうできなかった。

  • I needed to exit the conversation.

    会話を終わらせる必要があった。

  • George, I was just trying to tell you before, we've actually got her on the dry food now.

    ジョージ、さっき言いたかったことだけど、実は今、猫にドライフードを食べさせているんだ。

  • Max, I'm really sorry, I've gotta run.

    マックス、本当に悪いんだけど、急がないといけないんだ。

  • Oh, okay.

    おっと。わかったよ。

  • Yeah, I should actually get going now.

    ああ、実は今すぐ行かないといけないんだ。

  • Okay.

    うん。

  • Alright.

    わかった。

  • Sorry.

    悪いね。

  • Speak to you soon.

    またすぐ話そう。

  • Yeah, bye.

    ああ、じゃあね。

  • If you're trying to exit a conversation in the street, you can apologize first, and then explain that you urgently need to be somewhere else.

    もし道端にいる時に会話を終わらせようとするなら、まず謝って、緊急でどこかへ行かなければならないと説明することができます。

  • For example: "I'm really sorry, but I've gotta run."

    例えば、「本当に悪いんだけど、急がないといけないんだ。」

  • In this sentence, we push got to together to make gotta.

    この文章では、「got to」を繋げて「gotta」としています。

  • "I'm really sorry, but I've gotta run."

    「本当に悪いんだけど、急がないといけないんだ。」

  • Or you can say: "I'm really sorry, but I should probably get going."

    もしくは、「本当に悪いんだけど、行かないといけないと思うんだ。」

  • "Should probably" in this sentence, makes it sound like you don't want to leave the conversation, but you have to.

    この文章の「Should probably」は、あなたが会話を終わらせたくはないけど、そうしないといけないというニュアンスを作ります。

  • Hi, George.

    やあ、ジョージ。

  • This is a picture of my cat.

    これが僕の猫の写真だよ。

  • This is actually her third birthday, and we got her

    これは彼女の 3 回目の誕生日で、僕たちは彼女に・・・

  • Have you met my friend, Ben?

    僕の友達のベンに会ったことはある?

  • This is Max.

    こちらはマックス。

  • Oh, hi, Max.

    ああ、やあマックス。

  • Hello, Ben.

    どうも、ベン。

  • Do you have any pets?

    ペットを飼ってる?

  • Yes, I do.

    飼ってるよ。

  • I've got a cat.

    僕は猫を飼ってるんだ。

  • If you want to leave the conversation, but you aren't going to leave the room, you can introduce the person to someone else by saying,

    もし会話から離れたくても、その部屋から去るわけではないなら、その人物を他の人に紹介することができます。こう言いながら・・・

  • "Oh, have you met my friend… ?"

    「そうだ、僕の友達・・・に会ったことはある?」

  • That's all we have time for today.

    今日はこれで全てです。

  • If you enjoyed the lesson, please like the video and subscribe to the channel.

    もしこのレッスンを楽しんでくれたなら、動画に「いいね」して、チャンネル登録をしてください。

  • Also, if you're interested in learning how to start a conversation, you can check out Greg's video linked in the description below.

    また、もし会話の始め方を学びたかったら、下の説明欄にリンクのあるグレッグの動画をチェックしてみてください。

  • See you next time.

    また次回。

  • Bye.

    では。

Hi, I'm George, and today we're going to learn how to politely exit a conversation.

どうも、ジョージです。今日は丁寧に会話を終わらせる方法を学びましょう。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます