Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Have you ever lied about an odd hobby you have?

    自分の変わった趣味について、嘘をついたことはありますか?

  • Or maybe your job status or your height?

    雇用状態や身長は?

  • Or even just avoided putting yourself in a situation in which you knew you were likely to fail?

    もしくは、自分が失敗しそうな状況を避けたことは?

  • Why did you do that?

    なぜ、嘘をついたのでしょうか?

  • Short answer--because you were embarrassed.

    一言で答えを言うと―恥ずかしかったからです。

  • Embarrassment comes from trying to control how other people perceive you.

    恥というのは、他人にどう見られるかをコントロールしようとすることで生まれます。

  • So instead of just showing the world your nerdy hobby, say, that you collect beanie babies, you go: "I don't want people to think I'm a dweeb" and pretend that you don't have one.

    だから、オタクな趣味を世界に示すのでなく―例えば、ビーニーベイビーを集めていても、「ダサいと思われたくない」と考えて、持っていないふりをするのです。

  • The same process plays out with hobbies as it does with mistakes that we've made, areas in which we're weak and areas in which we might get publicly rejected.

    間違えた時や、自分の弱い事柄、皆に拒絶されそうな事柄でも、趣味の場合と同じプロセスが働きます。

  • We hide what we don't want people to know about us.

    私たちは、人に知られたくないことを隠します。

  • We conform to what other people would like us to be.

    他人が望む姿に、従うようになります。

  • But it doesn't have to be the answer because there is another more empowering mindset.

    でも、それが答えである必要はないのです。自分に、より力を与えてくれる考え方があるからです。

  • Instead of focusing on other people's perceptions and feeling embarrassed about what they may think, focus on whether or not you live up to your own values.

    他人の感覚に注意して、どう思われるか考えて恥じるのではなく、自分にとっての価値に従えているかを大事にするのです。

  • For instance, if you do have a killer beanie baby collection, you obviously value something about itmaybe it's the nostalgia or maybe it's just a quirk that started when your grandma gave you one 20 years ago.

    例えば、ビーニーベイビーのすごいコレクションを持っているなら、それに価値を見出しているということですよね―懐かしさかもしれないし、20年前におばあちゃんが1つくれた時に、思いがけず始まったことかもしれません。

  • Either way, if you value your own opinions, you won't try to hide the collection no matter what anyone else thinks of it.

    どちらにせよ、自分の考えを大事にするのなら、誰がどう考えようと、コレクションを隠そうとはしません。

  • Or maybe you have a crush that you're thinking of asking out.

    デートに誘おうと思っている、恋の相手がいるかもしれませんね。

  • Focusing on other people's perceptions of you would stop you dead in your tracks.

    他人にどう思われるかを意識すると、動けなくなります。

  • After all, what if other people found out and laughed at you for getting turned down?

    結局、他の人にばれて、フラれたことで笑われたら?

  • But what if you instead focused on your own values like doing the courageous thing or being honest even when it's uncomfortable?

    でも、自分にとっての価値を大事にして、勇気ある行動をとったり、不快でも正直に振る舞えたら?

  • You would ask that person out.

    相手をデートに誘いますよね。

  • Now maybe you'd go on a date, maybe you wouldn't but either way, you'd have lived up to your own values and no matter what anyone else said or did, you could feel proud of yourself.

    デートに行こうと行かまいと、他人が何と言おうと、何をしようと、あなたは自分にとっての価値に従って行動し、自分を誇りに思うでしょう。

  • The point is that when you focus on living up to your own values, you never have to feel embarrassed again.

    大事なのは、自分にとっての価値を大事にする時には、もう恥を感じなくても良いということです。

  • It doesn't matter whether you trip up an escalator, get fired from a job, beat up in a fight or blown off by a girl or a boy that you likenone of that stuff is pleasant, but you don't need the double penalty of being embarrassed by those things.

    エスカレーターでつまずいた時でも、仕事をクビになった時でも、ケンカでボコボコにされた時でも、好きな男の子や女の子に無視された時でも―これらは良い気分になることではありませんが、それを恥じることにより、2倍の罰を受ける必要などありません。

  • Your attempts to live up to your values are all that matter, so take responsibility, try to correct course and move on.

    自分の考える価値に従おうとするのが大事なのです。だから責任を持って、軌道修正し、前進しましょう。

  • And if you have traits that embarrass you whether it's your looks, your height, your agewell, you can't control those things and you can't live up to a value that you can't control.

    外見、身長、年齢など、恥ずかしいと思う特性がありますか?それらは、コントロールできないことであり、コントロールできない価値に従うことはできません。

  • So even though you might not like something about yourself, own it.

    自分について何か気に入らないことがあるかもしれませんが、堂々としていましょう。

  • You will immediately feel relieved when you accept yourself the way you are.

    ありのままの自分を受け入れられれば、すぐに安心できます。

  • Now this isn't an excuse to simply give up on improving yourself in the name of self-acceptance.

    ただし、これは、自己受容という名の下に、自分を改善するのを諦める口実にはなりません。

  • Some things are worth a moment of embarrassment because they remind us that were not living up to our values.

    恥が大事な場合もあります。そうすれば、自分の思う価値に従えていないことを、忘れないからです。

  • So in the case of maybe having fallen out of shape, a moment of embarrassment is worth it to get you back to a healthy lifestyle or a moment of embarrassment in saying your job title can be worth it if it inspires you to hustle to land your dream job.

    例えば、体の調子が崩れた場合など、恥を感じれば、健康的なライフスタイルに戻ることができますね。また、自分の肩書きを言うのに一瞬恥を感じても、夢の仕事に就けるように頑張ろう、という気持ちにさせてくれ、意味があるでしょう。

  • The point is to get clear on your values than live in line with them.

    大事なのは、自分の考える価値に合わせることよりも、その価値をハッキリさせることです。

  • Let other people's perception of you fade into the background noise.

    他人の考えは、周りの雑音として考えましょう。

  • Now this doesn't mean you ignore other people completely to the point of becoming a self-absorbed jerk.

    ただし、他人を完全に無視して、自己陶酔した嫌な奴になれ、という意味ではありません。

  • For instance, if one of your values is to be kind and you keep getting feedback that you're hurting people's feelings, you probably need to make an adjustment.

    例えば、あなたの考える価値の1つに「親切になる」というのがあるとしましょう。そこで、人の気持ちを傷つけていると言われてばかりなら、自分を変える必要がありますね。

  • But just remember there are seven billion people with seven billion different opinionsyou cannot please them all.

    でも、70億の人が、70億通りの意見を持っていることを忘れずに。皆を満足させることはできません。

  • So when you take feedback from others, focus on doing the right thing rather than the thing that pleases everyone else.

    他人のフィードバックを受け入れる時には、他の皆を喜ばせることではなく、正しいことをするようにしましょう。

  • In short, stop trying to be okay by everyone.

    要するに、皆に良く思われようとするのを止めましょう。

  • Stop trying to control the opinions of strangers.

    他人の意見をコントロールしようとするのを、止めましょう。

  • Instead, figure out your values and live by them.

    代わりに、自分の考える価値を見出し、それに則って生きましょう。

  • Be your unadulterated self all the time regardless of the audience.

    相手が誰であろうと、常に純粋な自分でありましょう。

  • Make mistakes, fail publicly, get laughed atyou've got nothing to lose and as long as you're trying to do the right thing, you've got no reason to ever feel bad about it.

    間違いを犯し、皆の前で失敗し、笑われるのです―正しいことをしようとしているのなら、失うものはありませんし、申し訳なく思う理由もありません。

  • Own your screw-ups, your weirdness, your unpopular actions, and you're free.

    自分の失敗、おかしさ、ダサい行動について堂々としていれば、自由になれます。

  • Hope you enjoyed that video and if you did like it and you want to see more videos like this one, make sure to go ahead and hit the subscribe button now.

    ビデオをお楽しみいただけたでしょうか?今回のようなビデオをもっと見たいあなたは、今すぐチャンネル登録ボタンをクリックしてください。

  • You get more videos every week on how to be a most confident and charismatic self plus hit that little bell button if you want to make sure to see us on the homepage because YouTube requires that now.

    自信を持った、カリスマ的な自分になる方法について、毎週ビデオを見ることができますよ。ホームページに僕たちを表示するには小さなベルのボタンをクリックしてください。YouTubeでは今、そうしないと表示されませんからね。

  • If you have any suggestions of things that you like to see in the future, write them in the comments and as always, I look forward to seeing you in the next video.

    これから見てみたいコンテンツの提案があれば、コメント欄で教えてください。次回のビデオでお会いできるのを、楽しみにしています。

Have you ever lied about an odd hobby you have?

自分の変わった趣味について、嘘をついたことはありますか?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます