Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • [Funny or Die]

    [Funny or Die]

  • Ah, Mother's Day.

    ああ、母の日か。

  • Yes, what a wonderful day.

    はい、なんて素敵な日なんでしょう。

  • What are you gonna do for your mother on Mother's Day?

    母の日にお母さんに何をする?

  • Are you gonna give her a fancy card, or some flowers, or some fuking emojis in a text?

    派手なカードやお花を渡すのか?メールで絵文字を入れるのか?

  • I think it's all a bunch of gentle bullshit.

    優しさに満ちた戯言だと思います。

  • Your fucking mom is hardcore, and here's why.

    お前の母親は筋金入りだ その理由はここにある

  • I'm Michael Madsen, alright?

    私はマイケル・マドセンです、いいですか?

  • [Michael Madsen (will fuck you up).]

    マイケル・マドセン(あなたをファックしてくれる)。

  • I've been in Kill Bill and Sin City, Free Willy, which nobody remembers, Reservoir Dogs, I chopped off the cop's ear, right?

    キル・ビルとシン・シティ、誰も覚えていないフリー・ウィリー、レザボア・ドッグス、警官の耳を切り落としたんだよね?

  • And that was like, that was like, hardcore.

    そして、それはまるで、筋金入りのようだった。

  • But you know something?

    でも、何か知ってる?

  • There's somebody in this world that's more hardcore than me.

    この世には俺よりもハードコアな奴がいる。

  • It's your mom.

    あなたのお母さんよ

  • They're the most hardcore bitches on the earth.

    彼らは地球上で最も筋金入りのビッチだ

  • I mean, family and you know, I'm sorry, but it's the truth.

    家族とかもそうだけど、残念なのは事実なんだよね。

  • Yeah, I had to have an episiotomy. [Real mom.]

    ええ、私は卵巣切開をしなければならなかった。[Real mom.]

  • An episiotomy is a cut of the perineum.

    脱肛とは、腹膜を切開することです。

  • The perineum is the area between your taint.

    肛門周囲とは、あなたのくぼみに挟まれた部分のことです。

  • Chances are if you don't have an episiotomy, it'll shatter, like glass shatters.

    睾丸切開をしなければガラスが砕けるように 砕ける可能性がある

  • That also happens to skin, so I've had two episiotomies.

    それは皮膚にも起こるので、エピシオトミーを2回受けています。

  • That's hardcore.

    筋金入りだな

  • Here's the deal.

    これで決まりだ

  • She made you with her organs.

    彼女は自分の臓器であなたを作った

  • She made your skeleton, your fucking eyeballs, and your fucking nose and your toes and your God damn feet.

    彼女はお前の骨格を作った お前の目玉と鼻と足の指と足を作った

  • Ten days before I gave birth, I got shingles. [Another real mom.]

    出産10日前に帯状疱疹になった。(誠人の声)

  • Shingles is basically the dead chicken pox virus, and you normally get it if you're 80.

    帯状疱疹は基本的には死んだ水痘ウイルスで、80歳になれば普通に発症します。

  • And then when I was pushing him out, they said that I overstretched my pelvis, so your pelvis isn't like this anymore, it's basically like that.

    そして、押し出した時に骨盤を伸ばしすぎたと言われたので、骨盤はもうこんなもんじゃない、基本的にはこんなもんです。

  • That's vicious.

    悪質だな。

  • I don't know why they call it having a baby.

    なんで子供を産むことを「産む」と言うのかわからない。

  • I have a pizza, have a pizza, want some pizza?

    ピザがある、ピザがある、ピザが食べたい?

  • Then having a baby.

    それから赤ちゃんを産む。

  • Can you imagine a skull coming out of the end of your dick?

    チンコの先からドクロが出てくるの想像できる?

  • Can you imagine like a, like they shit a watermelon.

    想像してみてください、彼らはスイカの糞のように。

  • I mean, my god.

    つまり、私の神よ。

  • Some respect here.

    敬意を表します。

  • And then finally I was like, okay. [Also another real mom.]

    そして最後には、私は大丈夫だと思った。(誠人の声) もう1人のリアルママ。

  • I feel like I'm really gonna die.

    本当に死にそうな気がする。

  • She rolls me over, opens my legs and the baby's head's already out.

    彼女は私を転がして足を開くと赤ちゃんの頭はもう出ています。

  • Holy fuck.

    何てこった

  • What are you gonna do?

    どうするんだ?

  • Give her flowers?

    花を贈るのか?

  • What you should do is give her a beer.

    あなたがすべきことは、彼女にビールを与えることです。

  • Smash it over your fucking head.

    お前の頭の上にぶちまけろ

  • And then just say, thank you Mom.

    そして、「ママ、ありがとう」と言ってください。

  • Call her up on your God damn phone.

    彼女を電話で呼び出して

  • Hey Mom?

    ママ?

  • Michael Madsen just told me to say thank you for having a cesarean.

    マイケル・マドセンが 帝王切開をしてくれて ありがとうと言ってくれたわ

  • See?

    ほらね?

  • Makes a lot more sense, right?

    筋が通ってるだろ?

  • Anyway, skull-shitter.

    とにかくスカルシッター。

  • You know, you parasitic animal that you are, if you're gonna take your mom out for some fancy fucking brunch or something somewhere, don't give her that orange juice that's made out of concentrate.

    寄生虫みたいな動物だな 母さんをブランチか何かに連れて行くなら 濃縮したオレンジジュースを 飲ませるなよ

  • You need to give her back some of that calcium that she gave up while she was making your God damn skeleton and your fucking teeth and your eyeballs and everything else that makes a person a person, alright?

    彼女にカルシウムを 返してやれよ 骨格を作っている間に 諦めていたんだぞ 歯や眼球など 人間を人間らしくするためにな

  • There ain't nobody as hardcore as your mom, alright?

    お前の母親ほど筋金入りの奴はいないだろ?

  • Except maybe a grandmother. [Real Abuela]

    おばあさんは別だけど[リアル・アブエラ]

  • I was 15, oh, 16 years old.

    私は15歳、あ、16歳でした。

  • Like I died and went to hell.

    私が死んで地獄に行ったように

  • They gave me ether.

    エーテルをくれた

  • They had to slap me awake 'cause I couldn't wake up.

    目が覚めないから 叩かれたんだ

  • My ear hurts all the time.

    耳がいつも痛い。

  • They did break my jaw, yeah, that's true.

    アゴが折れたよ、そうだね。

  • That's bonkers.

    気が狂ってる

  • I mean holy fuck.

    何てこった

  • So happy fucking Mother's Day.

    母の日おめでとう

  • Love you, Mom.

    愛してるよ、ママ。

  • [Funny or Die.]

    [Funny or Die.]

  • Why do they call them babies?

    なぜ赤ちゃんと呼ばれているのか?

  • Let's get real, let's give it a right name.

    本当のことを言いましょう、正しい名前をつけましょう。

  • They're skull-shitters.

    スカルシッターだ

  • Little babies are skull-shitters.

    小さな赤ちゃんはスカルシッターです。

  • They're just a skull taking a shit.

    こいつらはただのドクロが糞をしているだけだ。

  • You know, when I was born, I was a skull-shitter.

    俺が生まれた時はスカルシッターだったんだけどな

  • Alright?

    いいですか?

  • So were you.

    あなたもそうだった

  • You're a skull-shitter, we're both skull-shitters, let's face it.

    お前も俺もドクロ師だからな、はっきりさせようぜ。

  • We suck.

    俺たちはクソだ

  • If your mom was my mom, I'd get down on all fours and I'd let her use me as a fucking ottoman, alright?

    お前のママが俺のママだったら 四つん這いになって 俺をオットマンとして使わせてるだろうな?

  • Yeah.

    そうだな

  • [Happy Fucking Mother's Day.]

    [母の日おめでとう]

[Funny or Die]

[Funny or Die]

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 切開 シッター ママ 産む 赤ちゃん マイケル

マイケル・マドセンと母の日おめでとう

  • 1899 63
    Seraya に公開 2020 年 04 月 30 日
動画の中の単語