Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • HEY GUYS! I'm Loretta and welcome to my channel!

    皆さんこんにちは!毛虫チャンネルのロレッタです!

  • HAPPY NEW YEAR!!!

    あけましておめでとう~~!

  • Notice I've been uploading more recently?

    最近、動画の投稿率多くなったんじゃないですか?

  • A big reason for that is

    その大きな理由は

  • is that last Thursday, thanks to all of your support

    先週の木曜日に、皆さんの応援と、

  • and those who participated in my research last year

    アンケートに回答してくれた人たちのおかげ様で

  • my graduate school thesis is now officially

    卒論を無事に

  • SUBMITTED AND DONE!!!

    提出できました!!!!

  • I'm bursting with ideas, video ideas, things I want to try out for you

    あれから、頭が「やりたい!」ことでいっぱいになってきて

  • to help you guys save a little money, save a little time

    伝えたいことや教えたいことも沢山あるけど、

  • but before we got into that I thought we could start

    動画作りに暴投する前に、

  • with a brief, New Years Party!

    今日は軽くやりましょう!

  • Today we're going to look at a react to:

    今日は新年会見たいな感じで、

  • Japanese language learning memes and language learning memes in general.

    海外で話題になっている日本語関連の 面白い ”ミーム” をレビューしましょう!

  • Let's do it!

    レッツゴー!

  • We're going to have a bit of party drink~!

    ”新年会”テーマでやっているから、飲もうよ!

  • This is Fanta yogurt banana flavor w/ extra Vitamin B6

    これは、アルコールが入っていないけど パーティ―にぴったり!

  • because that's what we drink at a party!!

    ビタミンB6入りのヨーグルト・バナナFANTA!

  • I also have some seasonal, new Hi-chew!

    それに合わせて、”紅白”イチゴ味の

  • It's called "Precious Strawberry" flavor

    期間限定ハイチュウも用意しました!

  • It's got red and white strawberry.

    紅白と白いと赤いイチゴのことみたい。

  • I've got my favorite, persmission flavored Hi-Chew in case those are terrible.

    本当は、あまり好みではないと思うから、さらに、一番好き柿味ハイチュウも買っちゃいました。

  • So, let's look at some memes!

    そろそろ、ミームを見ましょう!

  • "Any meme from @memesugoi "

    「 @memesugoi 」のアカウントをおススメ‼ 」

  • @memesugoi ? I hope this isn't rachet...

    @memesugoi て何?

  • Let me check what this is...

    Twitterアカウントをみよ・・・

  • @memesugoi is definitely not safe for work!

    あら~、これは中々シェアできないNG内容ですね!

  • Anyway! So the point is!

    まあ、そもそも言いたいのは

  • Learning languages is valuable.

    言語を学ぶのが大事です!

  • It helps you get things like jobs, and money to pay your bills

    言語を習うだけで、やりがいのある仕事ができるけど、

  • but it's also a pain in the butt!

    実際に、学ぶプロセスが大変な時もあります。

  • So, while I know a bunch of us are trying to get our game up this year

    2019年になって、「新しい言語に挑戦したい!」と思う人はたくさんいると思うけど、

  • I thought, let's just have fun with it!

    軽く、言語を楽しめることも忘れないでね!

  • We'll get more into that later. Back to the memes!

    だから、今日はミームで言語を楽しめるのよ!

  • KANJI!...KANJI EVERYWHERE...

    漢字・・・漢字だらけ!!!

  • What quote is this from Toy Story???

    これ、トイ・ストーリーとどういう関係?

  • what?!

    ???

  • Ok, that meme has nothing to do with "everywhere".

    元々のシーンは全然違うから、意味分からないw。

  • Next, does this count?

    「これ、面白いと思った!」

  • It's like an anime girl drowning in Kanji...

    漢字の波に吸い込まれた女の子だね。

  • kanJi KaNJi KaNjI KanJi...

    漢字漢字漢字漢字・・・

  • Yeah pretty much! The good news is,

    そういう感じですね。まあ、ある意味で、

  • when I first learned Japanese 15 years ago

    私が15年前に、日本語を始めた頃は

  • people were still handwriting notes and new years cards

    手書きをする時は多かったから今より大変。

  • if you wanted to learn Kanji you used one of these!

    漢字を勉強したい時はこれしかなかった!

  • But recently you have your phone, your cellphone

    でも今はスマホ、アプリなどで便利になっていますね。

  • and a lot of the words you need are katakana now.

    後、最近カタカナや和製英語が多くなったと思う!

  • For example, the only word for "health" or "healthy" when I started

    私が日本語を始めた頃、たとえば、

  • was "KENKOU" or "KENKOUTEKI"

    健康 や 健康的 しかなかったけど、

  • Because of the vitamins and nutrients booms in Japan

    最近ビタミンの輸入やそういう流行りのせいで、

  • words like "herushii" (healthy) are big.

    ヘルシー のような言葉も普及してきました。

  • In the recent video I posted with the sumo wrestler

    この間投稿した動画で、

  • you can even hear him saying it!

    力士さんもヘルシーといったよ!

  • "...so it's more HEALTHY than what we ate as sumo wrestlers!"

    ”健康的”ではなくて、”ヘルシー”といいました。

  • It's healthy, "herushii"...instead of "kenkouteki".

    まあ、相手(私)が外人だからという理由もあるかもしれないけど、

  • He may have said that just because he was talking to me obviously

    とりあえず外来語がCM,

  • but people are starting to use more westernized words

    ブランディングなどのはやりで多くなっています。

  • especially in commercials, branding, and buzz words

    外国人からして、ある程度楽になるけど、

  • you can get away with not knowing as much Japanese as you needed to

    私はうんざりしていますよ!

  • and it's pissing me off!

    私が勉強した頃は外来語がまだ少なくて、

  • Because when I learned Japanese, it was kanji kanji kanji kanji

    今の外国人よりも漢字で苦労したと思う! (B: いや、俺だって大変だよ!)

  • It's not as bad as it used to be (B: "Speak for yourself!")

    僕・・・漢字・・・ひらがな。

  • Boku...kanji...hiragana...

    ふむふむ、これ「ふりがな」 の話でしょ?

  • What would actually make this meme better is if it said furigana!

    漢字を無視して、フリガナをみるのが

  • If there's furigana, the little readings on top,

    外国人のとんでもない癖だろう!

  • 9 time out of 10 you won't even see the kanji

    フリガナがないと困る人が結構いますね!

  • your eyes are just naturally going to see the furigana on top!

    あ~~~バナナが苦手!

  • Ohhh... it smells so banana-y!

    これ味見しよ!

  • Let's do a taste test real quick...

    おー!以外とおいしい!

  • Ooo, no actually this is kind of good!

    南米のINCA COLA見たいな味がする!

  • This tastes like Inca Cola!!

    B:ちょっとサンプルする・・・

  • "I'm going to sample...."

    うまい。やっぱり INCA COLAに近い、これ。

  • Yeah, Inca Cola with a hint of banana!

    これ上手いよ!

  • I like it. It's good!

    結論に至るまでのイメージ...

  • ketsuron ni itaru made no imeji (the thought process before coming to a conclusion),

    中国人:・・・いいはじめると

  • Chinese: so you start saying something,

    突然逆転するということですか?

  • but then you double back on what you said

    アメリカ人: ”もちろんだよ…しかし…結論”

  • Americans: Of course...but.... BOOM!

    言いたいこと分かるけど、

  • I appreciate what you had to say,

    間違っていますよ! みたいな感じ?

  • however, you're wrong!

    日本語の方が・・・間違ってる?

  • The actual Japanese... is that right?

    私 + 助詞ミス ?

  • JAPAN! Is this even right??

    ジュース???

  • I get what they're trying to say with this squiggle

    また意味不明だけど・・・

  • but if I were to give a more real example,

    間違ってしようがないみたいな感じ?

  • Let's say you're at the office,

    ???

  • so you tell your boss a new idea you have.

    そう。猫はミルクが好きでたまらない。

  • They'll poke holes in it, and you affirm what they say

    おーー。だから、外人は助詞ミスしちゃってたまらないみたい ってこと?

  • and so you make some changes but at the end of the day

    そう、にゃんこのミルク見たい止まらない。

  • you tweak your idea based on their input, and eventually

    まあ、助詞や簡単な文法を間違える時が多いね。

  • end up doing the same thing anyway.

    でも好きじゃないよ!恥ずかしいよ!

  • I get the meme but the Japanese looks wrong?

    私もいつも恥ずかしい!

  • Me..... wrong particle?

    「 @Dogen の アカウントが 面白い 」

  • ...juice?

    あはは、やっぱ人気だよね!

  • Am I just like really slow on these memes?

    特にTwitterで流行っていますね!

  • Like you just can't help it? Like "No, don't drink it!'

    彼本当に日本語うまいけど、

  • but you do anyway???

    ネタ自体が普通に面白い。

  • Yeah, cats can't resist milk!

    次! 「タラス・ハウス見るとこうなっちゃう」

  • Ohhhh, so like, we can't resist using the wrong particle?

    「やばいよね!」vs.「ちゃんとした日本語で表現できる能力」

  • ("Just like a cat can't resist drinking milk")

    テラス・ハウスのおかげで、若い人たちの話方が

  • Yeah, that happens a lot.

    海外でも聴けるようになったね。

  • You say something completely wrong, then you can hear it like, echo...

    でも、私も最近、

  • Oh that was so wrong!

    上司話している時や仕事にミーティングとかで

  • Pretty much @Dogen 's entire timeline

    敬語や丁寧語を使うはずはのに、

  • this is a mood!

    なぜか、いつもこのように話している:

  • Dogen's really been on top of his game recently

    職場で敬語を使うはずなのに・・・

  • I feel like he found a good way to utilize his Japanese ability

    テラス・ハウス並みの面白いビジネス・ドラマがあればありがたいけどね!

  • and still keep it funny without just showing off.

    「日本語能力試験の頃の発見したミーム:」

  • NEXT!It's what I deserve after watching too much Terrace house...

    チャーリーとチョコレート工場だねこれw。

  • "yabai yo ne" vs. "forming an actual coherent Japanese sentence"

    皆に聞きたいけど、

  • Terrace House is definitely kind of pioneering the young scene

    この間の日本語能力試験のために

  • bring real, fresh Japanese to people outside of Japan

    半年かけて、ちゃんと勉強人います?

  • E? Yabai! Doshiyo... Eeeee

    ゴールを決めて、それを達成できるための

  • It's becoming so apparent to me

    ステップを実現した人います?

  • when I speak to my bosses or sit in meetings

    ほらー!いないでしょ!

  • yes, I can speak formally or try to regurgitate Keigo

    もう一人ぐらい入ると思うけどね。

  • but at the end of the day, the words that I actually know

    試験の受験票が届いたら、ちゃんと勉強したいと思っても、

  • [speaks hyper casually]

    結局落ち込んで、ギブアップする人も多いね。

  • This is a business place... you don't talk like that!

    あ、ちなみに、またこの時期になったけど、みんなどうします?

  • I wish there was Terrace House all in business Japanese.

    次! ♪♪♪~~

  • Seen this prior to taking my last JLPT!

    これめっちゃ好き!

  • This is Charlie and the Chocolate Factory

    二つ目の言語でうまくなったけど、逆に母語が変になる 現象

  • "Have you studied?" "Nope, not one bit. "Well, say goodbye to $55!"

    BYE-リンガル! という。

  • Show of hands guys!

    wwwwwww

  • How many of you actually studied for the JLPT

    あるある!

  • in a planned out, organized way?

    私も英語の言葉をうまく思い出せない時がある。

  • You set a goal, worked backwards and made a plan for everyday

    なぜか、言葉が中々出てこない時もあるけど、

  • How many of you actually did that and followed through?

    ブーちゃんが日本に引っ越してから、両方が安定してきた。

  • [ *stares the your screen into your soul* ]

    でも BYEリンガル っておもろい。 母語さよなら、っていう感じだよね!

  • Yeah, I didn't think so!!

    といっても、本当にバイリンガルの人たちを尊敬する。

  • There's probably just one of you guys back there.

    12月に初バラエティーに出演したけど、

  • We all think the JLPT will be this great motivator and it's just depressing!

    (もうそろそろ放送すると思う!)

  • It's that time of year too! Who's signing up again?

    放送局で、~世界エイゴミッション~という NHKの番組のでエミリー役をしている

  • Next meme!

    アメリカ人ハーフのシャイリーちゃんとあったけど、

  • Sashimi Rollin... They hatin'...

    彼女本当にすごいよ! まさにバイリンガルだね!

  • I love it!

    若いうちから両方の言語で不自由もせず

  • When you speak two languages and start losing vocabulary in both of them...

    文章の途中でも、

  • BYE-lingual!

    何言われても、最適な言語で返事できる

  • *wheezes*

    頭の中がものすごく働いているだろう!と思った。

  • I definitely appreciate this one!

    彼女の切り替えメカニズムが

  • This did start to happen to me!

    半端ないなと思いました。

  • My English is gotten pretty clunky.

    私、焼いているかも!

  • It's getting better actually now that Boomer moved here

    私も素敵なバイリンガルの子供を作ればいい!w

  • This is so true! "BYE-lingual!"

    次っ!!

  • I really respect people who are truly bilingual

    これ、数え方だね!

  • I did my first variety show last year

    モノによってそれぞれの数え方があるから大変だよね。

  • I got to co-host the show, but it might actually be live this week?

    個 が簡単だから好き。

  • There was this girl who was half American/Japanese

    こうやった、違う数え方が難しいから

  • she does an Kids English program on NHK

    何もかもに「つ」を付ける外国人が多いですね。

  • and she was the definition of actually bilingual!

    でもやっぱり難しい!

  • This girl, from a young age, was proficient

    でも本当に、英語もそうだよ!

  • and had no problem code-switching

    パンの形によって LOAVES か SLICES

  • but also completely switching between languages

    チキンの場合は WINGS や STICKS などもあって

  • The amount of RAM or memory

    英語もそうだから日本語を攻める意味がないよ!

  • that she has to have going in her brain all the time

    二つの言語できる人の様子: キラキラしている~!

  • the mechanism that switches between both languages is well oiled!

    二つ目の言語を勉強中の人の様子: カオス

  • Like omg! I'm a little jealous!

    そうだよね、できる人はかっこよく見えるけど

  • That's OK, I'll just have amazing babies who can do amazing things!

    そこまでの勉強が是全かっこよくないw。

  • NEXT!

    こう、「マジかよ、知らない言語が多すぎ!」

  • So these are counters!

    「私まだ初級なの?!もうあきらめる。」とか

  • You can count using different suffixes

    私は職場でいつもこんな感じになっちゃいますw。

  • I like "-ko" ikko, niko sanko

    でも、本当は楽しいよ!!!

  • You're supposed to use certain counters for certain objects

    「これ作ったけど・・・ JAWS」

  • but it's just easier to use the general counter "tsu".

    wwwwww

  • [counts]

    これ本当に作ったの?!

  • It can be hard sometimes!

    うける!

  • You order all you can eat shabu-shabu steak

    あ~~超ウケる。

  • and they ask you to count how many orders to bring out at a time

    本当に、上手になったら、日本語が

  • But to be fair, we do this in English too!

    どれだけ難しいか見えてくると思う。

  • With bread we have loaves and slices

    上達して、日本語の幅広さに気づくから難しい。

  • With chickens we have wings and drumsticks...

    こう、少しでも泳げるようになって、楽しいと思ったら、

  • We do the same thing!

    そこからは深海が待っているのに気づいたような感じです。

  • Hehe! Speaking another language: MmmMm!

    そうだね。上手にならないと、日本語の本当の幅広さは想像できない。

  • Learning another language: -__-

    後、もう一つ難しいのが、

  • The idea of being able to speak another language

    間違っても、直してくれる人があまりいないね。

  • can be so much more glamorous than the work it takes.

    なんか こう、

  • "Omg are you kidding me!? There's another word?!"

    例えばグループの中に外国人もいたら

  • "I'm still not fluent?!"

    日本人同士レベルの日本語使わないですね。

  • That's how I feel everyday at work!

    最近、自分の日本語がうまくなったと思うようになったけど

  • But it's worth it! It's fun!

    日本人同士の会話を聞いて、

  • I made this yesterday: JOUZU

    ああ、何言っているか分からない!! でもみんな笑っているから私も笑うしかないね?!?!

  • *wheezy wheezeeee*

    やっぱり、くやしい~~!

  • chortle!

    なんで聞き取れないの?!

  • Did you really make this?!

    日本人が優しいから、外国人がいると意識したら

  • This is hilarious!

    日本語を引き下げるというか、

  • Ohhh, that's too funny!

    外国人も参加できるように易しい日本語で話してくれますね。

  • I feel like the better you get a Japanese

    ただ、隣の人に向けて、全然違う日本語が出てくると

  • it's like the forbidden fruit!

    うぇえー まったく分からない! になる。

  • You just start seeing how much more you don't know

    つまり、ああいう本当の日本語で話してくれないから

  • like, "I thought I was good at this, I just learned how to doggie paddle

    中々上手になれないと思う。

  • and now this endless ocean of languages is coming to eat me alive?!

    普通に日本語できないなら、

  • Yeah, it definitely feels that way

    普通の日本語で話してくれない

  • the thing that also trips me up recently is that

    というちょっと矛盾している ところがあって

  • Japanese people don't correct you as often

    自然な会話に受け入れる前は、自然に話せる方法を一人で探さないと。

  • and even more so,

    この上手・JAWSのミームを見て、そう思った。

  • they don't speak real Japanese in front of you

    どれだけ上手になっても、

  • if they assume you're not at that level.

    言語に負けちゃう時もある。

  • Everytime I get a little bit better,

    でも本当は楽しいよ!!

  • I still find myself in situations where I still have NO idea what's being said

    落ち込まないで!!

  • but everyone's laughing...sO I'm lAuGhING tOo!?

    しくしょ・・・ とりあえず 次!

  • WHAT IS GOING ON?!

    アプリ・ソフト系の会社で働くと

  • I still have NO idea what's being said?!

    使っている言語が

  • When they know that you're listen and trying to keep up

    日本語で発音した英語みたい。

  • you'll see people bring their Japanese level down

    これってほぼ英語じゃないですか?

  • to something that's a big more digestible for you

    でも、英語のままで発音すると

  • but then when they talk to their friends its like

    誰も聞き取れないから、発音に気を付けて!

  • whA---?! What are they EVEN SAYING?!

    これ味見したい!・・・紅白?

  • I find it's actually hard to get better in Japanese

    紅白・・・こうはく・・・こくはく?

  • because real Japanese is being withheld.

    苺味の チュッパチャップス に近い!

  • They only speak advanced Japanese in front of you

    でも、やっぱり、柿味が好みだわ。

  • if you speak advanced Japanese.

    ロレッタ評価順で、レモン味のすっぱいちゅうが一位で、

  • So it's like this weird Catch 22

    次に、期間限定の スイカ味 か 柿味 が好き!

  • where you have to get in the door before they even let you in.

    とにかく、このミームが面白いね。

  • This JOUZU/Jaws thing makes me think of that.

    あの「上手」を作ったというのがすごいね

  • No matter how JOUZU you get

    たまたまダサいけど、面白いミームをありがとう!

  • you're still gonna get eaten alive.

    やっぱりウケるね!

  • BUT IT'S FUN!!

    2019年になって、

  • I PROMISE!!

    本格的に言語の勉強に挑戦したい人は増えていると思うけど、

  • Oh god... NEXT!

    言語を楽しめるのも忘れないでね!

  • (You think you're smart cuz you know Katakana?!)

    楽しくなければ、辞めちゃうから

  • Specifically working in business and in apps

    難しいとか凹んだら、

  • and things like that,

    こうやって、ミーム、ドラマ、映画、

  • so many words are just English words with a Japanese accent

    などで言語を楽しめることで

  • It's like REALLY?! How much of that was Japanese?!

    元気を貰えると思う!

  • But if you don't say it with Japanese pronunciation

    そうだね、新年会というテーマだから、

  • no one will know what you're saying. Be careful of that.

    ユーチューブの目的をシェアしたかったのです。

  • I wan't to try this.... KOUHAKU?

    最近、皆のコメントや反応をみて、

  • KOUHAKU (red and white) sounds like KOKUHAKU (confession)!

    作りたいネタに気づきました。

  • It tastes like a strawberry chupchup!

    私は動画の編集やそういう技術が好きだけど、

  • I'm going to have these persimmon ones later they're my favorite!

    それよりも、面白いネタにこだわりたい。

  • Suppaichu, the crunchy sour lemon ones are #1

    ためになるネタを作りたい。

  • and then it's kind of a toss up between the watermelon and persimmon ones!

    とりあえず、ゴールは二つあります!

  • You guys sent in some REALLY good memes!

    今年から、動画のネタとしては

  • I'm especially impressed by the JOUZU/Jaws one!

    皆を笑わせるかいい情報を伝える動画

  • I can't believe I'm saying this but thank you for the memes!

    しか作らないことに決めた。

  • They were actually really funny!

    そう意識して作らないと、

  • It is a new year

    注目に浴びていたしか見えないから。

  • and a lot of you are getting restarted on your language learning journey.

    何を作っても、編集にこだわるタイプだけど、

  • Just don't forget to have fun!

    視聴者からして、編集よりも、

  • If you're not having fun, you're not going to follow through with it

    ネタが面白くなければ、編集する意味がないですね。

  • if it's frustrating or you're feeling stuck

    具体的に、例えば大学時代の自分が知りたかった情報

  • just take a break, watch an anime, watch a drama

    リアルのアドバイス、使えるツールとか

  • turn your audio on Netflix into Japanese

    アプリ、日本語のコツ、日本の生活、

  • just do something light so you don't get too frustrated!

    海外に住む人としての個人財務

  • Really quick guys, let's talk goals!

    ユーチューブ始めたのは10年前だけど、

  • In terms of YouTube specifically,

    あれから新しいアドバイスや発想は少ないから

  • based on the way you guys are responding to my videos

    よりいい情報をシェアしたいです。

  • I realized that what I want to focus on this year

    30歳になって、シェアできる情報はあると気づいて、

  • is not just how cool a video looks or funky editing

    今年のユーチューブの大きなゴールとして

  • I want to focus on really good content.

    皆の勉強や生活にためになる情報を

  • I mean ACTUALLY good content.

    シェアできるモノにしたいと思った。

  • I've set two goals for myself

    後、たまたま笑わせる、面白いネタも載せたいですね。

  • I am not going to put out a video

    言語の楽しさは自分で作れるもの。

  • unless it either teaches something or entertains.

    だから、今日見たいに、言語を楽しめよう!

  • It has to be one or the other.

  • Because anything else is just me showing off

  • or trying to make myself feel good.

  • I have fun making videos. I have fun editing.

  • But for you guys,

  • It's not useful if it's not....useful!

  • I want these videos to be exactly what I wish I had seen when I was in college.

  • Real life tips, textbooks, resources

  • apps, learning Japanese, what to do in Japan

  • how to move there, how to pay taxes or student loans

  • I feel like I've been regurgitating the same advice for a decade now

  • The resources that I used are not necessarily the best anymore

  • there's better stuff!

  • I'm in a place where I can actually do something

  • and this year I want to help you guys save a little money

  • I want to help you save time, mental effort

  • actual useful tips, and when I'm not doing that,

  • just entertain and have fun!

  • Language is only as fun as you make it

  • so have some fun with it and I'll see you in the comments!

  • Thanks so much for watching today!

  • and... oh yeah!

  • and once again,

  • Happy New Year, Everyone! Let's make it a great one :) !

  • (special thanks to .irg on YouTube for the special track " fell apart " )

HEY GUYS! I'm Loretta and welcome to my channel!

皆さんこんにちは!毛虫チャンネルのロレッタです!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます