Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Will you tell me?

    NETFLIX オリジナルドキュメンタリー

  • Are you scared?

    彼女に聞いて

  • Ask her first.

    なぜ ためらうの?

  • -Ask her first. -No, why don't you go ahead?

    生理?

  • -Period? -Yes.

    教えて!

  • Say it!

    インド ハープール地区

  • I know what it is, but I feel embarrassed.

    ニューデリー郊外 60km

  • -You feel shy? -I can't say it.

    知ってるけど恥ずかしい

  • Okay, but why did you get so serious?

    言えないわ

  • What is she asking?

    なぜシリアスになる?

  • Why does it happenWhat happens in the body?

    体内で何が起きる?

  • She is asking why it happens.

    なぜ起きるのかって?

  • What is the reason behind the bleeding?

    出血の理由は?

  • This is something only God knows.

    神のみぞ知る

  • It's bad blood which comes out.

    悪い血が出てくる

  • Babies are born because of it.

    だから赤ちゃんが生まれる

  • That's all I know.

    それしか知らない

  • Which one of you knows what a period is?

    生理を知ってる人?

  • Heard of it?

    聞いたことある?

  • -Like a class period? -The kind you'd ring a bell for?

    学校のチャイム?

  • No.

    違う

  • Have you heard of menstruation?

    女子達…

  • Yes, I've heard of it. It's a kind of illness, right?

    聞いてるのよ

  • Illness?

    なぜ答えない?

  • Yes, I've heard that it's an illness. It mostly affects ladies.

    月経を知ってる?

  • Girls, you can at least raise your hands.

    病気の一種だろ?

  • Say it.

    病気?

  • Say.

    女性の病気だと聞いた

  • I studied until I reached middle school,

    じゃあ手を挙げて

  • but when I started having periods, it became really challenging.

    これは女性の問題

  • The problem was that, when I got my period,

    さあ 言って

  • it was very tough for me to change clothes.

    言って

  • I had to go somewhere far off to change.

    中学生まで勉強したけど―

  • The cloth I was using became so wet,

    生理が始まると大変になった

  • I had to keep going out of my way to change it.

    布を換えるのが大変で

  • Then some men would hover around.

    離れた場所で 換えないといけない

  • They kept looking at me, so I couldn't change in front of them.

    布がひどく汚れて―

  • I tried for one year after my period started,

    頻繁に換える必要があった

  • hoping that something would change. When nothing changed...

    毎回離れた場所で換えた

  • then I dropped out.

    男性に囲まれて見られる

  • We don't come to the temple during our periods.

    彼らの前では換えられない

  • We don't pray to any of the gods during our periods.

    生理が始まって 1年試しても―

  • The elders in the house say that the prayer isn't heard,

    何も変わらず―

  • no matter how much you pray.

    中退した

  • It's me versus the entire village.

    生理中はお寺に行かない

  • How can I manage alone?

    生理中は 神に祈らない

  • They think, "She's madWhat's going through her mind?"

    お年寄りによると 祈りが伝わらない

  • I mostly observed that girls don't have much freedom,

    どんなに祈っても

  • especially after their marriage.

    村全体が敵になる

  • We aren't encouraged to work or become independent.

    1人でどうしろと?

  • That doesn't exist for us.

    “何考えてるんだ” と思われる

  • I want to get into the police force.

    女性はあまり 自由がないと思う

  • Why do you want to get into the police force?

    結婚後は特にそう

  • To save me from marriage.

    仕事や独立することは 推奨されない

  • Because the goddess we pray to,

    私達には自由がない

  • she's also a woman, just like us.

    警察に入りたい

  • So, I don't agree with this rule

    なぜ警察に?

  • that woman should not enter the temple during menstruation

    結婚から身を守る為!

  • because they are believed to be dirty.

    私達が祈る女神は―

  • I don't think it's right.

    私達と同じ女性

  • Go to your homes!

    このルールには納得できない

  • I just find them at home.

    女性は生理中 汚けがれていて お寺に入れないなんて

  • They're just old cotton suits I don't use anymore.

    間違ってると思う

  • In the evening, when no one's around,

    家にある物を使う

  • I take the chance to throw it away.

    古い綿の着物などを―

  • Ruby and Jackie dig them out sometimes.

    再利用する

  • Out on the street.

    レカ

  • It's very embarrassing.

    夜 誰もいないとき―

  • Girls see that they're bleeding and use whatever cloth they can find.

    さっと投げる

  • Imagine how harmful and dangerous that is. It starts getting soaked.

    ルビーとジャッキーが たまに掘り出して

  • Initially, in our meetings,

    通りに投げる

  • we used to tell them, "The cloth should be washed.

    すごく恥ずかしい

  • The cloth shouldn't be dirty."

    ルビー ジャッキー

  • Now, we are talking about pads.

    女性は手当たり次第の 布を使う

  • There are a lot of things that still need to be changed.

    その危険性を想像してみて

  • A lot needs to change.

    汚れてくる

  • The daughter never talks to the motherthe wife never talks to the husband.

    シャバナ

  • Friends don't talk to each other.

    集会ではまずはじめに―

  • Menstruation is the biggest taboo in my country.

    布を洗うべきだと伝える

  • I'm Arunachalam Muruganantham,

    布が汚れていてはダメ

  • the man who invented the low-cost sanitary napkin machine.

    ナプキンの話

  • Our mission is creating India into a 100% napkin-using country

    色々と―

  • from the current level of less than ten percent.

    変えるべき

  • There's a village called Kathikhera nearby.

    多くの変化が必要

  • You might have heard of it. It is pretty close.

    娘は母にも 妻は夫にも相談できなかった

  • A machine is being installed there. It's called a pad machine.

    友人同士でもダメ

  • It's used to make padsYou know what a pad is, right?

    月経はこの国最大のタブー

  • Yes? No?

    私はアルナチャラム ムルガナンタム

  • No!

    低価格の 生理用ナプキンの発明者

  • I haven't even heard the name.

    インドのナプキン使用率を

  • We see them on the TV and in the stores, but we can't afford them.

    現在の10%以下から 100%にすることが目的

  • No one uses it in our family.

    近くにカティケラという 村がある

  • They say that if we wear pads, we'll be fine wherever we go.

    近いから知ってるかしら

  • Nobody would make fun of you for wearing a cloth or anything.

    そこにパッド・マシンが 設置される

  • Would you use a pad if we gave it to you?

    ナプキンが何か知ってる?

  • -I won't know how to use it. -It won't get wet!

    どっち?

  • Show me.

    知らない!

  • Peel from here?

    聞いたこともない

  • How do you use it?

    テレビや物語では見るけど 買えないわ

  • Hello! Switch off your phones, please. You'll be doing this on your own tomorrow.

    家族で使う人はいない

  • Pay attention.

    ナプキンはどこにいても 便利だと聞いたわ

  • Suman, please observe what material he uses at each step.

    布を着けてバカにされる こともない

  • Take notes.

    ナプキンをあげたら使う?

  • This is our primary raw material to make the pads.

    使い方もわからない

  • With your hands here, snap the lid shut like this.

    汚れない

  • Is everything clear till now, or does it look like magic to you?

    見せて

  • All good? That's done.

    剥がすの?

  • Once you have done this three times, slide the tray out.

    使い方は?

  • Go slow and then leave it.

    携帯をオフにして

  • Okay?

    明日から始めて

  • Put this around here and wrap it about ten to 20 times.

    まず聞いて

  • Lay it straight, press the pedal, and you'll get another cut.

    スマン 各工程の 素材を観察して

  • You can do this, right? Now your pad is ready!

    メモして

  • You'll teach us to make it?

    これがナプキンの原材料

  • Can I have a look?

    両手で同時に 蓋ふたを閉めて

  • Rekha, ask your uncle about thisDoes he know what it is?

    ここまで大丈夫? 魔法に見える?

  • -What do you mean? -What the machine is and what it does.

    これで完了

  • -He knows. -Ask him.

    これを3回繰り返して トレーを引き出す

  • Uncle, do you know what this is?

    ゆっくり出して置いて

  • No, I don't know what's going on here.

    いいね?

  • What do you think is going on here?

    これを周りに10〜20回巻いて

  • There's a machine here that makes those diapers.

    まっすぐ置き ペダルを押し これで一枚

  • Diapers for children. That's all he knows.

    君達にもできる ナプキンの完成!

  • Yes, that's all I know.

    レカ 叔父さんは知ってる?

  • You haven't told him about the machine that's being set up?

    何を?

  • Okay.

    これが何の機械か

  • Men in my family have always known what it is.

    知ってる

  • They're just not able to say it in front of you.

    聞いてみて

  • Uncle doesn't know. We told him it's a diaper machine.

    何だか知ってる?

  • You told him it's a diaper machine!

    何も知らないよ

  • It makes that stuff for babies...

    何だと思う?

  • -I can't remember what the word is... -Pad for children.

    ハギースのオムツを作る機械

  • Yes, "pad"!

    子供用オムツだと思ってる

  • I do want to tell them I'm working, but then he'll ask what kind of work...

    それしか知らないよ

  • So I can't bring it up with him.

    彼の家に設置されるとは まだ伝えてない

  • The thing is, when there's patriarchy, it takes time

    ああ

  • to talk about something related to women.

    家族の男性も前から知ってる

  • It's taking time even among us womenbut we'll get there.

    目の前で言えないだけ

  • Everyone must think I'm an actress for you to be recording me.

    叔父さんには オムツの機械と言った

  • I wonder what tomorrow is gonna be like.

    ハギーズを作る機械

  • I know a girl from our village who now works for the Delhi Police.

    子供のための…

  • Who was she before that?

    知ってるけど 言葉が出てこない

  • She could have gotten married and remained unknown.

    子供用ナプキン

  • Now everyone knows her. The whole village knows her name.

    ナプキン!

  • Today, her father is known by her daughter's name.

    彼に仕事をしてると言いたい

  • Up until then, it was the other way around.

    どんな仕事かは―

  • Look how much it has changed.

    言えないわ

  • No one has a better life than her.

    父権社会だと 女性に関する話題は―

  • Times six, times nine, times one.

    できるようになるまで 時間がかかる

  • So, what do we do? It's 12.

    でもきっといつか実現する

  • How much is it? It's nine. Nine will be multiplied by two.

    私が女優で撮影されてると 思われるかしら

  • Nine twos are 18.

    明日はどうなるかしら

  • Next is...

    デリー警察の女性を 知ってる

  • Let's go.

    この村出身

  • The biggest problem here is electricity. We could be out of power at any time.

    結婚させられてたら―

  • Sometimes we stay in the dark for two days in a row.

    きっと無名のままだった

  • The electrician's number is written out here.

    今では村の誰もが 彼女の名を知ってる

  • Sometimes there's electricity at night,

    彼女の父親も 娘の名で有名

  • and we rush to open the unit

    以前は父親の名で知られてた

  • and turn this one machine on to prepare raw material.

    こんなに変わった

  • But only if we haven't met our daily goal.

    彼女は誰より 良い暮らしをしてる

  • It's not safe to work at night.

    スネハはデリー警察の 身体検査を通った

  • When you get out, you have to speak.

    今は筆記試験の準備中

  • It's no problem.

    挑戦中だ

  • -Remove this. -No.

    行こう

  • Sometimes the atmosphere is more relaxed, and we have a good laugh.

    スマン

  • This is our timetable. Working hours are from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.

    ここの最大の問題は電力

  • No one can visit us for chit-chat.

    停電の時間は決まってない

  • They sign at the time of entry and exit.

    2日間ない時もある

  • We do this ondaily basis.

    これが電気技師の電話番号

  • Here they are.

    夜に電力があるときは―

  • How many are there?

    材料を準備するために 機械を起動する

  • These and those behind you are around 18,000 pads...

    目標量に達してない日だけ

  • -Eighteen thousand? -Yes!

    夜の作業は危険だから

  • It will be a lot of trouble.

    こんな時はよく笑うのよ

  • It's looking pretty. It's an ordinary thing, but it's pretty.

    これが時間割 作業時間は9時から5時

  • Suman, how about we get a rack and display these for the visitors?

    来訪者も禁止

  • We had our reasons behind the name "Fly."

    勤務の開始と終了時に サインする

  • We have installed this machine for women.

    毎日行うわ

  • So, now we want women to rise and fly.

    何枚ある?

  • We have a unit which employs women

    ここと後ろに1万8千枚の ナプキン

  • to make sanitary pads for their livelihood.

    1万8千?

  • Now that the pads are done,

    そう

  • we are looking for places to sell them.

    手間がかかる

  • We will talk about its quality and price.

    日用品だけど美しい

  • We'll explain the difference between our pads and others.

    スマン 棚に並べて 人々に見せて

  • Okay?

    “フライ”には由来がある

  • There are other stores around. Here, here, and a couple more up the road.

    女性のための機械

  • Are you watching?

    女性に羽ばたいてほしいから

  • This one doesn't drip.

    ナプキン作りで 女性が生計を立てられる

  • Do you see the difference?

    ナプキンが完成し 販売できる場所を探してる

  • Our pad can soak up more than the other pad.

    質や価格について説明する

  • Guys! Please go outside.

    他のナプキンとの違い

  • -Whoever is available. -Goudan!

    わかった?

  • How are you, Goudan?

    こことここ 先に 2〜3店舗ある

  • These are pads.

    見てる?

  • -Is anyone home? -See, I don't have any money.

    水が垂れない

  • Please come. I won't bite.

    質の違いがわかる?

  • Brother, we have set up a unit for making sanitary pads.

    他のナプキンより 吸収量が多い

  • Girls have a hard time buying pads from shops...

    男性は外に出て!

  • because there are a lot of men around.

    誰でもいいわ

  • It would certainly be easier for them

    グーダン!

  • to get pads from another woman.

    元気?

  • We won't have to go knocking on doors in the future.

    これがナプキン

  • People will come to us.

    誰かいますか?

  • Okay, you're pregnant. You don't need it now.

    さあこちらへ 噛まないわ

  • -What about you? -I also don't need them.

    ナプキンを用意しました

  • -Are you pregnant, too? -I recently delivered a baby.

    女性はナプキンを買いづらい

  • It's difficult, but we'll keep trying.

    大勢の男性に囲まれてる

  • We just have to work harder.

    だから 女性からの方が買いやすい

  • The other pad is beautiful to look at, whereas ours is rather ugly.

    じきに 訪問販売しなくてもよくなる

  • You have to decide whether you prefer beauty or quality.

    客が来るようになる

  • Our pad is like a man who is not good-looking,

    妊娠したら必要ない

  • but it is competent.

    あなたは?

  • It doesn't look very pretty.

    私も必要ない

  • -Is it good to use? -Yes, it is good to use.

    あなたも妊娠中?

  • Have you sold anything before?

    最近出産したわ

  • I've never sold anything. That's why I'm finding it difficult.

    なかなか難しいけど 諦めないわ

  • If you buy pads from the market...

    頑張らないと

  • it will be expensive, and...

    私達のナプキンは 見た目は他より劣るけど―

  • and...

    美しさか実用性 どっちを選ぶか

  • -Of lesser quality. -Of lesser quality.

    このナプキンは男に例えると ブサイクだけど―

  • So, now you tell me, who is going to use our pads?

    デキる男

  • Does anyone want to buy this pack right now?

    見た目はあまり良くない

  • -Who wants it? -Me.

    使いやすい?

  • This side will stick to our panties.

    ええ とても

  • Why don't you come down and have a look?

    今まで物を売ったことは?

  • -I'm seeing them from here. -Okay!

    ないわ だから苦戦してる

  • Would you like to buy them?

    市場でナプキンを買えば…

  • I'll take one pack.

    高くて…

  • ...fifty, 60, 70, 80, 90, 100. Two-hundred and ten.

    それに

  • Our first earnings.

    質が違うわ

  • We came here to give a demonstration only.

    誰がこのナプキンを使う?

  • We never thought we'd be able to sell out here.

    買いたい人いる?

  • These are our first earnings.  180 rupees on our very first day.

    欲しい人

  • -Okay? -Okay.

    はい

  • Money in my pocket.

    こっちをパンツに貼る

  • If this machine works, what's the scale that you're looking at?

    来て 見てみて

  • I'm thinking big, Manadakini.

    ここから見る

  • If you share it with somebody, it sounds like a crazy dream.

    買いたい?

  • It makes pads. A lot of people know about it.

    1つ頂くわ

  • -We buy them from there. -Has anyone ever tried any other pad?

    50 60…210

  • No. We were embarrassed to go buy them.

    初収入よ

  • If they require more people to work on the pad machine,

    実演のためだけに来た

  • then we would want to work there.

    まさか売れるとは 思わなかった

  • I just went to have a look. Then I started asking about the process.

    初収入 初日で180ルピー

  • Then I asked, "What is this for?"

    わかった?

  • "What happens after it comes out of this?"

    お金が入ったわ!

  • Then there's a machine you press that puts the pad together.

    機械が成功すれば どんな 規模になると予想する?

  • Then I asked, "What about this one?"

    大規模になるわ

  • Eventually, I made one myself.

    クレイジーな夢に 聞こえるけど

  • I made a good pad.

    ナプキンを作る機械 みんな知ってる

  • I gained respect in the eyes of my husband,

    ここから買う

  • since I was producing instead of sitting idle at home.

    他のナプキンを 使ったことは?

  • It feels good that he respects me.

    ないわ 買うのが恥ずかしくて

  • My younger brother came to visit.

    もっとパッド・マシンの 働き手が必要だったら―

  • I bought him a suit and told him,

    そこで働きたい

  • "Usually, it's the brother who gives his sister a gift,

    見に行って 工程を聞いてみた

  • but today a sister will give a gift to her brother."

    ここから出てくると どうなる?

  • I got him clothes because I had money.

    圧力でナプキンを 合わせる機械

  • I'm a little bit feminist.

    何の機械か聞いてみた

  • Women are the base of any society.

    実際にやってみた

  • And women are more powerful.

    良いナプキンができた

  • But they don't recognize themselves.

    旦那から敬意が得られた

  • They don't know how much power they have

    家で何もしないんじゃなくて 稼いでる

  • and what can they do

    敬意を得られて良い気分よ

  • Have you ever worked before this?

    弟が遊びに来て―

  • No.

    スーツを買ってあげた

  • -This is your first job? -Yes, it is.

    普通は弟から姉に贈るけど

  • The world can't go ahead without women.

    今日は姉からのプレゼント

  • We are the creators of the universe!

    自分のお金で買えた

  • Women aren't able to do anything, right?

    私はフェミニスト

  • After I become a cop, I imagine myself walking around in plain clothes,

    ほんの少し…

  • and if some guy messes with me, I'll whip his ass.

    こう思うの

  • Five years from now, I think I'll be working for the Delhi Police.

    女性は社会の基盤

  • I'll have lots of money

    女性の方がパワフル でも自覚がない

  • and I'll fulfill my parents' dreams.

    自らの力と可能性の 自覚がない

  • And my own dreams.

    今まで働いたことは?

  • Just like I see my life changing, I see a lot of change out here as well.

    ないわ

  • With the marketing, it will eventually start selling in Delhi.

    初めての仕事?

  • When I'm in Delhi and I need pads, I'll find Fly pads in every store.

    そうよ

Will you tell me?

NETFLIX オリジナルドキュメンタリー

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます