Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Just a two-hour flight from London is Sweden's sparkling capital, Stockholm.

    ロンドンから飛行機で 2 時間 スウェーデンの美しい首都ストックホルム

  • This Scandinavian treasure is made up of 14 islands on an archipelago

    スカンジナビアの宝石と呼ばれる街は ストックホルム群島の 14 の島々からなり

  • where the Baltic Sea meets Lakelaren.

    メーラレン湖とバルト海の間に位置しています

  • Stockholmers tenderly call their citybeauty on water.”

    ストックホルムの住民は この街を「水上の美女」と呼んでいます

  • And despite being spread across the Stockholm Archipelago,

    この街はストックホルム群島の上に 広がっているにもかかわらず

  • it is still one of the easiest cities in Europe to navigate.

    ヨーロッパの中でも極めて移動の便のよいところです

  • Connected by a network of 57 bridges, Stockholm is a joy to explore on foot,

    島々は 57 本の橋で結ばれており 歩いて巡るのも楽しいのですが

  • Though any local will tell you, the best way to get around is on two-wheels.

    地元の人が最もよいと勧めるのは 自転車による市内巡りです

  • Start your adventure in Gamla Stan,

    冒険のスタートはガムラスタンから

  • the medieval old town where Stockholm was founded in 1252.

    ここはストックホルムが形作られた 1252 年から続く中世の街です

  • Drift through narrow cobblestone streets,

    狭い石畳の通りを抜けていくと 750 年の間

  • which have changed little in 750 years.

    ほとんど姿を変えていないことがわかります

  • Thanks to Sweden's neutrality during the Second World War,

    第二次世界大戦中 スウェーデンは中立国であったため

  • Stockholm's medieval treasures have remained pristine.

    中世から続くストックホルムの宝が傷つくことはありませんでした

  • But this city is more than just elegant bricks and mortar,

    この街の魅力はエレガントな昔ながらの建物だけではありません

  • it is a city built on ideas.

    さまざまなアイデアが生かされた街です

  • At the Nobel Museum,

    ノーベル博物館では

  • learn about the legendary minds that put Stockholm on the map,

    ストックホルムを有名にした 知の伝統について学び

  • and join in the celebration of visionaries from across the globe.

    世界中の偉人達の 業績を知ることができます

  • Rest and replenish in Stortorget, Gamla Stan's historic central square.

    一休みするならストールトリエットで ガムラススタンの歴史ある中央広場です

  • While you're here, partake in 'Fika',

    スウェーデンの伝統である「フィーカ」とは

  • the languid Swedish ritual of slowing down

    コーヒーと焼き菓子を楽しみながら

  • and enjoying coffee and baked treats.

    ゆっくりと時間を過ごす習慣です

  • Pay a visit to the official residence of the King of Sweden, the Royal Palace.

    スウェーデン王の公邸である ストックホルム王宮は必見

  • Marvel at the commanding baroque-style structure

    威厳のあるバロック様式の素晴らしい建物で

  • and take a tour through some of its 600 rooms.

    600 もの部屋があり 一部を見学できます

  • If you're hoping to catch a glimpse of the royals,

    王族の姿を一目見たいと思うなら

  • you may have more luck if you take the scenic hour-long voyage

    ドロットニングホルム宮殿を訪れる 1 時間のツアーに参加すると

  • to Drottningholm Palace.

    チャンスがあるかもしれません

  • Serving as a summer retreat for most of the 18th century,

    18 世紀には避暑用の宮殿として 使われていましたが

  • the royal family now spend most of their time here,

    現在では王族はほとんどの時間をここで過ごしています

  • and it's not hard to see why.

    お姿を目にできるかもしれません

  • Perched on the edge of Lakelaren,

    この宮殿はメーラレン湖の畔にあり

  • and surrounded by immaculate gardens,

    美しい庭園に囲まれて

  • Drottningholm Palace is a regal oasis.

    威厳に満ちたオアシスです

  • Explore the gilded library and baroque bed chamber,

    金色に輝く図書室やバロック様式の寝室

  • where past queens once escaped the pressures of their royal duties.

    歴代の女王や王妃が王族としての プレッシャーから逃れられる場所でした

  • Travel back into the 21st century in Norrmalm,

    21 世紀に戻ってノルマルムへ

  • a downtown area brimming with historic and modern attractions,

    歴史的そして現代的な魅力が ぎっしり詰まったダウンタウンです

  • indulgent shopping options, and some of Stockholm's culinary favorites.

    ショッピングを楽しんだり ストックホルムの美食を楽しんだり

  • The beloved Swedish sense of style is on display everywhere here,

    シンプルなカフェからショップまで 人気のあるスウェーデンのスタイルが

  • even down to the simplest cafes and shops.

    そこかしこで見られます

  • This legendary design prowess has resulted in a city of balance

    伝統あるデザイン文化によって 現代的な創造物が

  • where modern creations meld seamlessly into historical masterpieces.

    歴史ある街並みの間に 巧みに溶け込んでいます

  • At the Medieval Museum,

    中世博物館では

  • discover how Sweden's first inhabitants

    スウェーデンの最初の定住者らが

  • laid the foundations of one of Scandinavia's finest cities.

    スカンジナビア有数の都市の基盤を どのように築いたかがわかります

  • What was born as an outpost to defend the country from invasion,

    始めは侵入者から国を守るための 前線基地として築かれましたが

  • became a gleaming capital, characterized by elegance and sophistication.

    その後は優雅さと洗練さを備えた 輝かしい首都として発展しました

  • Take a 10-minute walk to the National Museum,

    10 分ほど歩いて国立美術館に向かえば

  • and delve through time into an era when art and creativity

    芸術と創造性によって ストックホルム独特の個性が

  • began to flow through Stockholm's unique identity.

    育まれた時代を深く知ることができます

  • Before leaving Norrmalm,

    ノルマルムを後にする前に

  • have a bite to eat with the locals in the city's living room, King's Garden.

    この街のリビングルームと呼ばれる キングズガーデンで美味しいものを探しましょう

  • Discover another leafy escape just minutes from downtown

    ダウンタウンのすぐ先にあるのが ユールゴーデン島

  • on the Island of Djurgarden.

    ここも緑があふれる場所です

  • Stockholm's greenest island was once the King's private hunting grounds.

    ストックホルムで最も緑豊かな島とされ 以前は王専用の狩猟の場でした

  • Today this woodland paradise is sprinkled with historical attractions

    現在この緑の楽園には 歴史的なスポットや有名な博物館が

  • and some of the city's best museums.

    点在しています

  • At the Vasa Museum,

    ヴァーサ号博物館では

  • gaze up at the most powerfully armed warship of the 17th century.

    17 世紀に建造された当時最強の戦艦を 見ることができます

  • Laden with bronze cannons,

    北方の獅子と呼ばれた

  • The Vasa was a richly decorated symbol of the power of King Gustavus,

    グスタフ 2 世の威厳を示すため ヴァーサ号には 青銅製の大砲だけでなく

  • the Lion of the North.

    多くの装飾が施されました

  • However, this top-heavy warship capsized just minutes into its maiden voyage

    しかし その上部の重さが災いして 初航海の数分後に転覆

  • and vanished into the depths of Stockholm harbor for 333 years.

    ストックホルム港の海底に 333 年間眠っていました

  • Follow the sound of carnival tunes and the smell of freshly spun cotton candy

    お祭りの賑やかな音と綿飴の甘い香りに 誘われて行くと そこはグローナルンド遊園地

  • to Sweden's oldest theme park, Gröna Lund.

    スウェーデンの最古の遊園地です

  • This magical waterfront attraction

    水辺に面した魔法の国は

  • has delighted thrill seekers of all ages since 1883.

    1883 年の開園以来 スリルを求める人を楽しませています

  • Take a musical journey down memory lane at ABBA: The Museum.

    懐かしい音楽を訪ねる 旅を楽しむならアバ ザ ミュージアムへ

  • A celebration of the super troupers who took the world by storm,

    世界に旋風を巻き起こした スーパースターに会える博物館です

  • this museum showcases costumes,

    70 年代のポップミュージック界に

  • memorabilia and concert footage of the 70's pop sensations.

    センセーションを起こしたグループの衣装 思い出の品々 コンサートの映像が見られます

  • For a more contemporary look at Swedish pop culture,

    スウェーデンのポップカルチャーの現代的な面を見たいのならば

  • set a course for the island of Sodermalm.

    セーデルマルム島へ

  • Overflowing with eclectic cafés,

    さまざまなスタイルのカフェやバー

  • bars and vintage shops this area makes style look easy.

    古着店などが溢れ 洒落た雰囲気に満ちています

  • Shop fashion and food at Hornstulls Market,

    ホーンストゥルスのマーケットで衣類や食べ物を買うのも

  • or be inspired by the ever-changing exhibits at Fotografiska.

    フォトグラフィスカ (写真美術館) の 展示で刺激を受けるのも楽しい時間の過ごし方

  • Cruise back across the bay to Kungsholmen

    船でクングスホルメン島に戻ると

  • and experience the local tempo in this residential quarter.

    住宅地で地元のテンポを 感じることができます

  • Though this island isn't just apartments and coffee shops,

    この島にあるのはアパートメントや コーヒーショップだけではありません

  • it is also home to one of the most

    この街のスカイラインを彩る建物の中でも

  • striking pieces of architecture in the city skyline.

    最も有名な建物がこの島にあります

  • Topped with three golden crowns,

    屋根の上に 3 つの黄金の王冠を掲げた

  • the spire of Stockholm City Hall dominates the horizon.

    ストックホルム市庁舎の尖塔は ひときわ目を惹きます

  • Step into the grand and imposing Blue Hall,

    荘厳で印象的な青の間

  • which hosts the Nobel Banquet dinner each year.

    毎年ノーベル賞の記念晩餐会が開かれる場所です

  • Then in the Golden Hall,

    次は黄金の間へ

  • admire the shimmering Queen of Lakelaren,

    キラキラと光るメーラレン湖の女王の壁画があり

  • a beloved symbol of Sweden.

    スウェーデンのシンボルとして親しまれています

  • Stockholm is a city which perfectly encapsulates

    ストックホルムはスウェーデンが持つ 2 つの魔法

  • the two vital ingredients of Swedish magic;

    つまり洗練さとシンプルさを

  • sophistication and simplicity.

    完璧に備えている街です

  • Leading the way in design and innovation,

    デザインや革新性で世界をリードしつつ

  • yet forever faithful to its historical riches,

    豊かな歴史も常に大切にする

  • this 'beauty on water' ebbs and flows to its own rhythm.

    「水上の美女」は 人々の心に訴えかけ 魂を揺さぶる

  • A rhythm that inspires the mind and stirs the soul.

    独自のリズムで時の流れを感じています

Just a two-hour flight from London is Sweden's sparkling capital, Stockholm.

ロンドンから飛行機で 2 時間 スウェーデンの美しい首都ストックホルム

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます