Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So a lot of people have been asking me...

    よくある質問なんだけど、

  • "Rafi, what do you do in Japan, besides going to a Japanese school?"

    ラフィ、学校が休みの時、何してるの?

  • So today I thought that I'd show you some of my trips!

    というわけで今日の様子を紹介しようと思う。

  • Justin: Konnichiwa! (Hello!)

    こんにちは!

  • We were now eating ice cream, Justin is finishing...

    今はアイスクリームを食べていて、ジャスティンが食べ終わりそう。

  • oh boy...

    やれやれ...

  • ahhhhh

    ああ~

  • Hey guys so we are now in Sakata Matsuri, which is, Justin, what is it? tell us what is it!

    やぁみんな、今日は酒田祭りだよ。ジャスティン、酒田祭りって何?

  • Matsuri is a festival in Japan...

    祭りはフェスティバルと同じ意味だよ

  • People dance...

    踊ってる人がいて...

  • People dance, people buy food, people... what do they do?

    踊ったり、食べたり...他には…?

  • Umm... they buy food.. and they dance!

    ん~、食べ物買ったり、踊ったり!

  • yeaah...

    そうだね

  • This is our friend Nati, she was an official part of the parade and had to practice on the taiko-drums for 9 hours and then play it on the festival for another 3 hours

    彼女は友達のナティ、ナティは太鼓の練習を9時間余りして、正式にパレードに参加してパレードで3時間も演奏をした

  • Great job Nati! We we're very proud of you!

    すごいよナティ! 誇りに思うよ!

  • Holy flip!

    マジか!

  • ... Actually I would love to have like a vlog-buddy

    実は…ぼくのブログに相棒が欲しいんだよね

  • I don't think I can be your vlog buddy...

    私には無理かな...

  • One: I don't like seeing my face in vlogs...

    自分の顔見るの嫌だし

  • Two: ...

    ...

  • So Umi!

    うみ!

  • Yep?

    ん?

  • Where- where are we going?

    今からどこ行くの?

  • We're going to the Tsuruoka park and to the Shōnai shrine.. let's go folks!

    鶴岡公園と荘内神社に行くよ、レッツゴー!

  • Today truly is a special day, I'm finally discovering the beauty of this city, of Tsuruoka...

    今日はほんとに特別な日だ。やっと鶴岡の綺麗な街並みが見れたよ...

  • I saw so many beautiful buildings

    美しい建物をたくさん見たよ

  • Okay, so, I've noticed in the comments below that a lot of you guys want to go to Japan!

    コメント欄を見て気づいたけど、日本に行きたいって人がたくさんいるね!

  • Maybe it's because of their delicious snacks...

    美味しいお菓子があるから...?

  • Maybe it's because of their culture!

    それか多分、文化だろうね!

  • And because so many of you guys want to visit this beautiful country in the future...

    もちろん日本だけじゃなく他のいろんな国に行きたいって人もいるけど...

  • I just thought that I'd tell you some of the things that you definitely shouldn't do while you're visiting Japan

    今から話すのは、日本で絶対にやってはいけないことを紹介していこうと思う

  • Get ready for: THINGS YOU SHOULD NEVER DO IN JAPAN!

    日本で絶対にやってはいけないこと!

  • One of the things that could maybe be a shock for you American viewers, some of you who live in the USA, is that Japanese people don't wear shoes indoors.

    アメリカ人には少しショックかもしれないけど、日本では家の中では靴を履かないんだ

  • When you enter a Japanese house, there is always like a little stair, so then you know where to take your shoes of, and where you can continue only with your socks on.

    日本の家には(玄関)、必ず小さい段差があってそこで靴を脱いで初めて、室内に入れるんだ

  • I don't think we wear shoes indoors in Europe, at least not in the Czech Republic, so that shouldn't be a problem for you European viewers!

    ヨーロッパでも靴は脱ぐはず、少なくともチェコではね。まぁ、ヨーロッパの人には何の問題もないと思うよ。

  • Another things that's kinda rude in Japan is that when you're walking down the street, you shouldn't really be drinking or eating anything.

    他には、歩きながら飲食することだね、

  • For instance, if you buy something at a vending machine or in a combini, just eat your stuff in front of the combini or next to the vending machine

    例えば、コンビニや自販機で何か買ったときには、店内の飲食コーナーで食べたり、その場でor車内か出先で飲食するのが一般的だね

  • Don't be walking while eating something

    歩きながら食べちゃダメだよ。

  • And talking about eating, there is something very uhh, very spicy I think a lot of you guys will like

    次は、食事に関した話。何というか…まぁ、みんなが気に入りそうなことで

  • When you're finished eating in a Japanese restaurant, you don't leave a tip!

    日本のレストランでは、チップを払わなくていい!

  • Apparently this is something that surprises people the most, and I don't mean only in restaurants, everywhere!

    日本のレストランを体験する上で一番の驚きになるよ。しかもレストランに限らず、日本中どこの飲食店でも!

  • For example taxi drivers, the guy who brings you pizza, just don't tip anyone, it's like...

    タクシードライバー、ピザ配達の人に至るまで、誰にもチップを払わない

  • The way people think about it is that, they're already getting paid for the job so why should they receive extra from the customer

    考えとしては、代金はすでに払ってあるからそれで十分だという事だ

  • And talking more about food etiquette, don't ever stick your chopsticks directly and vertically into the rice

    食事のエチケットについて、ご飯茶碗に縦に箸を刺すのはご法度

  • Because that's something you do when mourning for the dead

    なぜなら、仏教ではこれはあの世とこの世を繋ぐ”はし”を意味するからだ

  • You never pass food from chopsticks to chopsticks, because- I don't really wanna expalin the whole reason why

    箸渡しも代表的なNGマナー。ここでは詳しくは説明しないけど、

  • But trust me, it's extremely rude and kinda... kinda gross

    でもホントに、行儀悪いから…失礼だね

  • When you're receiving gifts or business cards, you always receive it with both hands

    粗品や名刺をもらうときには、必ず両手で受け取るべき

  • And also bow, you slightly bow and receive it with both hands

    あとお辞儀も、お辞儀をしつつ、両手で受け取る

  • Umm especially business cards since that is a really important thing in Japan, you always manipulate with it very, very carefully

    ん~、特に、ビジネスでの名刺交換は日本ではとても重要視されている。とても丁寧に扱うんだ。

  • Don't talk or call with someone in public transport

    公共の場(バス、電車)では電話するのもおススメしない

  • A lot of foreigners laugh in buses or in trains. It's really annoying, so please don't be that annoying foreigner

    多くの訪日外国人が電車の中で大声で笑ったりするけど、みんなはそうはならないでね。

  • Anyways guys, that's it for today's video, I really hope you learned something new, I really hope that you're gonna be polite when travelling to Japan

    とにかく、今日のビデオはここまで、今回の動画で何か新しいことを学んでくれたらうれしい、それと日本旅行の際には親切にね

  • And yeah, I'll see you in another video, hopefully next week, if I'm not late again

    じゃあ、また来週の動画で(予定通りに行けば)

  • So yeah! Thanks for watching and I'll see you next time, bye!

    じゃ、見てくれてありがとう!、またね!

  • It is wednesday my dudes... aaaAAAAHHHH

    水曜だ...あああああああああああああ

So a lot of people have been asking me...

よくある質問なんだけど、

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます