中級 50061 タグ追加 保存
動画の字幕をクリックしてすぐ単語の意味を調べられます!
単語帳読み込み中…
字幕の修正報告
I'm a storyteller.
And I would like to tell you a few personal stories
about what I like to call "the danger of the single story."
I grew up on a university campus in eastern Nigeria.
My mother says that I started reading at the age of two,
although I think four is probably close to the truth.
So I was an early reader, and what I read
were British and American children's books.
I was also an early writer,
and when I began to write, at about the age of seven,
stories in pencil with crayon illustrations
that my poor mother was obligated to read,
I wrote exactly the kinds of stories I was reading:
All my characters were white and blue-eyed,
they played in the snow,
they ate apples,
and they talked a lot about the weather,
how lovely it was
that the sun had come out.
(Laughter)
Now, this despite the fact that I lived in Nigeria.
I had never been outside Nigeria.
We didn't have snow, we ate mangoes,
and we never talked about the weather,
because there was no need to.
My characters also drank a lot of ginger beer
because the characters in the British books I read
drank ginger beer.
Never mind that I had no idea what ginger beer was.
(Laughter)
And for many years afterwards, I would have a desperate desire
to taste ginger beer.
But that is another story.
What this demonstrates, I think,
is how impressionable and vulnerable we are
in the face of a story,
particularly as children.
Because all I had read were books
in which characters were foreign,
I had become convinced that books
by their very nature had to have foreigners in them
and had to be about things with which
I could not personally identify.
Things changed when I discovered African books.
There weren't many of them available, and they weren't
quite as easy to find as the foreign books.
But because of writers like Chinua Achebe and Camara Laye
I went through a mental shift in my perception
of literature.
I realized that people like me,
girls with skin the color of chocolate,
whose kinky hair could not form ponytails,
could also exist in literature.
I started to write about things I recognized.
Now, I loved those American and British books I read.
They stirred my imagination. They opened up new worlds for me.
But the unintended consequence
was that I did not know that people like me
could exist in literature.
So what the discovery of African writers did for me was this:
It saved me from having a single story
of what books are.
I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
My father was a professor.
My mother was an administrator.
And so we had, as was the norm,
live-in domestic help, who would often come from nearby rural villages.
So the year I turned eight we got a new house boy.
His name was Fide.
The only thing my mother told us about him
was that his family was very poor.
My mother sent yams and rice,
and our old clothes, to his family.
And when I didn't finish my dinner my mother would say,
"Finish your food! Don't you know? People like Fide's family have nothing."
So I felt enormous pity for Fide's family.
Then one Saturday we went to his village to visit,
and his mother showed us a beautifully patterned basket
made of dyed raffia that his brother had made.
I was startled.
It had not occurred to me that anybody in his family
could actually make something.
All I had heard about them was how poor they were,
so that it had become impossible for me to see them
as anything else but poor.
Their poverty was my single story of them.
Years later, I thought about this when I left Nigeria
to go to university in the United States.
I was 19.
My American roommate was shocked by me.
She asked where I had learned to speak English so well,
and was confused when I said that Nigeria
happened to have English as its official language.
She asked if she could listen to what she called my "tribal music,"
and was consequently very disappointed
when I produced my tape of Mariah Carey.
(Laughter)
She assumed that I did not know how
to use a stove.
What struck me was this: She had felt sorry for me
even before she saw me.
Her default position toward me, as an African,
was a kind of patronizing, well-meaning pity.
My roommate had a single story of Africa:
a single story of catastrophe.
In this single story there was no possibility
of Africans being similar to her in any way,
no possibility of feelings more complex than pity,
no possibility of a connection as human equals.
I must say that before I went to the U.S. I didn't
consciously identify as African.
But in the U.S. whenever Africa came up people turned to me.
Never mind that I knew nothing about places like Namibia.
But I did come to embrace this new identity,
and in many ways I think of myself now as African.
Although I still get quite irritable when
Africa is referred to as a country,
the most recent example being my otherwise wonderful flight
from Lagos two days ago, in which
there was an announcement on the Virgin flight
about the charity work in "India, Africa and other countries."
(Laughter)
So after I had spent some years in the U.S. as an African,
I began to understand my roommate's response to me.
If I had not grown up in Nigeria, and if all I knew about Africa
were from popular images,
I too would think that Africa was a place of
beautiful landscapes, beautiful animals,
and incomprehensible people,
fighting senseless wars, dying of poverty and AIDS,
unable to speak for themselves
and waiting to be saved
by a kind, white foreigner.
I would see Africans in the same way that I,
as a child, had seen Fide's family.
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
Now, here is a quote from
the writing of a London merchant called John Locke,
who sailed to west Africa in 1561
and kept a fascinating account of his voyage.
After referring to the black Africans
as "beasts who have no houses,"
he writes, "They are also people without heads,
having their mouth and eyes in their breasts."
Now, I've laughed every time I've read this.
And one must admire the imagination of John Locke.
But what is important about his writing is that
it represents the beginning
of a tradition of telling African stories in the West:
A tradition of Sub-Saharan Africa as a place of negatives,
of difference, of darkness,
of people who, in the words of the wonderful poet
Rudyard Kipling,
are "half devil, half child."
And so I began to realize that my American roommate
must have throughout her life
seen and heard different versions
of this single story,
as had a professor,
who once told me that my novel was not "authentically African."
Now, I was quite willing to contend that there were a number of things
wrong with the novel,
that it had failed in a number of places,
but I had not quite imagined that it had failed
at achieving something called African authenticity.
In fact I did not know what
African authenticity was.
The professor told me that my characters
were too much like him,
an educated and middle-class man.
My characters drove cars.
They were not starving.
Therefore they were not authentically African.
But I must quickly add that I too am just as guilty
in the question of the single story.
A few years ago, I visited Mexico from the U.S.
The political climate in the U.S. at the time was tense,
and there were debates going on about immigration.
And, as often happens in America,
immigration became synonymous with Mexicans.
There were endless stories of Mexicans
as people who were
fleecing the healthcare system,
sneaking across the border,
being arrested at the border, that sort of thing.
I remember walking around on my first day in Guadalajara,
watching the people going to work,
rolling up tortillas in the marketplace,
smoking, laughing.
I remember first feeling slight surprise.
And then I was overwhelmed with shame.
I realized that I had been so immersed
in the media coverage of Mexicans
that they had become one thing in my mind,
the abject immigrant.
I had bought into the single story of Mexicans
and I could not have been more ashamed of myself.
So that is how to create a single story,
show a people as one thing,
as only one thing,
over and over again,
and that is what they become.
It is impossible to talk about the single story
without talking about power.
There is a word, an Igbo word,
that I think about whenever I think about
the power structures of the world, and it is "nkali."
It's a noun that loosely translates
to "to be greater than another."
Like our economic and political worlds,
stories too are defined
by the principle of nkali:
How they are told, who tells them,
when they're told, how many stories are told,
are really dependent on power.
Power is the ability not just to tell the story of another person,
but to make it the definitive story of that person.
The Palestinian poet Mourid Barghouti writes
that if you want to dispossess a people,
the simplest way to do it is to tell their story
and to start with, "secondly."
Start the story with the arrows of the Native Americans,
and not with the arrival of the British,
and you have an entirely different story.
Start the story with
the failure of the African state,
and not with the colonial creation of the African state,
and you have an entirely different story.
I recently spoke at a university where
a student told me that it was
such a shame
that Nigerian men were physical abusers
like the father character in my novel.
I told him that I had just read a novel
called American Psycho --
(Laughter)
-- and that it was such a shame
that young Americans were serial murderers.
(Laughter)
(Applause)
Now, obviously I said this in a fit of mild irritation.
(Laughter)
But it would never have occurred to me to think
that just because I had read a novel
in which a character was a serial killer
that he was somehow representative
of all Americans.
This is not because I am a better person than that student,
but because of America's cultural and economic power,
I had many stories of America.
I had read Tyler and Updike and Steinbeck and Gaitskill.
I did not have a single story of America.
When I learned, some years ago, that writers were expected
to have had really unhappy childhoods
to be successful,
I began to think about how I could invent
horrible things my parents had done to me.
(Laughter)
But the truth is that I had a very happy childhood,
full of laughter and love, in a very close-knit family.
But I also had grandfathers who died in refugee camps.
My cousin Polle died because he could not get adequate healthcare.
One of my closest friends, Okoloma, died in a plane crash
because our fire trucks did not have water.
I grew up under repressive military governments
that devalued education,
so that sometimes my parents were not paid their salaries.
And so, as a child, I saw jam disappear from the breakfast table,
then margarine disappeared,
then bread became too expensive,
then milk became rationed.
And most of all, a kind of normalized political fear
invaded our lives.
All of these stories make me who I am.
But to insist on only these negative stories
is to flatten my experience
and to overlook the many other stories
that formed me.
The single story creates stereotypes,
and the problem with stereotypes
is not that they are untrue,
but that they are incomplete.
They make one story become the only story.
Of course, Africa is a continent full of catastrophes:
There are immense ones, such as the horrific rapes in Congo
and depressing ones, such as the fact that
5,000 people apply for one job vacancy in Nigeria.
But there are other stories that are not about catastrophe,
and it is very important, it is just as important, to talk about them.
I've always felt that it is impossible
to engage properly with a place or a person
without engaging with all of the stories of that place and that person.
The consequence of the single story
is this: It robs people of dignity.
It makes our recognition of our equal humanity difficult.
It emphasizes how we are different
rather than how we are similar.
So what if before my Mexican trip
I had followed the immigration debate from both sides,
the U.S. and the Mexican?
What if my mother had told us that Fide's family was poor
and hardworking?
What if we had an African television network
that broadcast diverse African stories all over the world?
What the Nigerian writer Chinua Achebe calls
"a balance of stories."
What if my roommate knew about my Nigerian publisher,
Mukta Bakaray,
a remarkable man who left his job in a bank
to follow his dream and start a publishing house?
Now, the conventional wisdom was that Nigerians don't read literature.
He disagreed. He felt
that people who could read, would read,
if you made literature affordable and available to them.
Shortly after he published my first novel
I went to a TV station in Lagos to do an interview,
and a woman who worked there as a messenger came up to me and said,
"I really liked your novel. I didn't like the ending.
Now you must write a sequel, and this is what will happen ..."
(Laughter)
And she went on to tell me what to write in the sequel.
I was not only charmed, I was very moved.
Here was a woman, part of the ordinary masses of Nigerians,
who were not supposed to be readers.
She had not only read the book, but she had taken ownership of it
and felt justified in telling me
what to write in the sequel.
Now, what if my roommate knew about my friend Fumi Onda,
a fearless woman who hosts a TV show in Lagos,
and is determined to tell the stories that we prefer to forget?
What if my roommate knew about the heart procedure
that was performed in the Lagos hospital last week?
What if my roommate knew about contemporary Nigerian music,
talented people singing in English and Pidgin,
and Igbo and Yoruba and Ijo,
mixing influences from Jay-Z to Fela
to Bob Marley to their grandfathers.
What if my roommate knew about the female lawyer
who recently went to court in Nigeria
to challenge a ridiculous law
that required women to get their husband's consent
before renewing their passports?
What if my roommate knew about Nollywood,
full of innovative people making films despite great technical odds,
films so popular
that they really are the best example
of Nigerians consuming what they produce?
What if my roommate knew about my wonderfully ambitious hair braider,
who has just started her own business selling hair extensions?
Or about the millions of other Nigerians
who start businesses and sometimes fail,
but continue to nurse ambition?
Every time I am home I am confronted with
the usual sources of irritation for most Nigerians:
our failed infrastructure, our failed government,
but also by the incredible resilience of people who
thrive despite the government,
rather than because of it.
I teach writing workshops in Lagos every summer,
and it is amazing to me how many people apply,
how many people are eager to write,
to tell stories.
My Nigerian publisher and I have just started a non-profit
called Farafina Trust,
and we have big dreams of building libraries
and refurbishing libraries that already exist
and providing books for state schools
that don't have anything in their libraries,
and also of organizing lots and lots of workshops,
in reading and writing,
for all the people who are eager to tell our many stories.
Stories matter.
Many stories matter.
Stories have been used to dispossess and to malign,
but stories can also be used to empower and to humanize.
Stories can break the dignity of a people,
but stories can also repair that broken dignity.
The American writer Alice Walker wrote this
about her Southern relatives
who had moved to the North.
She introduced them to a book about
the Southern life that they had left behind:
"They sat around, reading the book themselves,
listening to me read the book, and a kind of paradise was regained."
I would like to end with this thought:
That when we reject the single story,
when we realize that there is never a single story
about any place,
we regain a kind of paradise.
Thank you.
(Applause)
コツ:単語をクリックしてすぐ意味を調べられます!

読み込み中…

【TED】チママンダ・アディーチェ: シングルストーリーの危険性 (The danger of a single story | Chimamanda Ngozi Adichie)

50061 タグ追加 保存
VoiceTube 2013 年 3 月 30 日 に公開
お勧め動画

コメント

読み込み中…
  1. 1. クリック一つで単語を検索

    右側のスプリクトの単語をクリックするだけで即座に意味が検索できます。

  2. 2. リピート機能

    クリックするだけで同じフレーズを何回もリピート可能!

  3. 3. ショートカット

    キーボードショートカットを使うことによって勉強の効率を上げることが出来ます。

  4. 4. 字幕の表示/非表示

    日・英のボタンをクリックすることで自由に字幕のオンオフを切り替えられます。

  5. 5. 動画をブログ等でシェア

    コードを貼り付けてVoiceTubeの動画再生プレーヤーをブログ等でシェアすることが出来ます!

  6. 6. 全画面再生

    左側の矢印をクリックすることで全画面で再生できるようになります。

  1. クイズ付き動画

    リスニングクイズに挑戦!

  1. クリックしてメモを表示

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔