Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Chapter VI. WEAK POINTS AND STRONG

    戦争の芸術日のシーズーで、世界で最古の軍事的な論文

  • 1. Sun Tzu said: Whoever is first in the

    第六章。弱点とSTRONG

  • field and awaits the coming of the enemy,

    1。孫子は言った:誰が最初に

  • will be fresh for the fight; whoever is

    フィールドは、敵の到来を待っている

  • second in the field and has to hasten to

    戦うために新鮮なされます。誰が

  • battle will arrive exhausted.

    フィールドに2番目に急いでする必要があります

  • 2. Therefore the clever combatant imposes

    戦いは疲れて到着する予定だ。

  • his will on the enemy, but does not allow

    2。したがって、巧妙な戦闘を課する

  • the enemy's will to be imposed on him.

    敵に自分の意志が、許可していません

  • 3. By holding out advantages to him, he can

    敵の意志は彼に課される。

  • cause the enemy to approach of his own

    3。彼の利点を保持することで、彼がすることができます

  • accord; or, by inflicting damage, he can

    彼自身のアプローチに敵を引き起こす

  • make it impossible for the enemy to draw

    協定、または、ダメージを与えることによって、彼がすることができます

  • near.

    それが不可能な敵が描画するために作る

  • 4. If the enemy is taking his ease, he can

    付近。

  • harass him; if well supplied with food, he

    4。敵は、彼のしやすさを取っている場合は、彼がすることができます

  • can starve him out; if quietly encamped, he

    彼に嫌がらせをするが、場合にも、食品に付属して彼

  • can force him to move.

    彼を餓死することができます。静かに陣取っている場合、彼は

  • 5. Appear at points which the enemy must

    彼は移動させることができます。

  • hasten to defend; march swiftly to places

    5。ポイントが表示されるではこのような敵が必要

  • where you are not expected.

    守るために急いで、迅速な場所に行進

  • 6. An army may march great distances

    ここで、あなたが期待されていません。

  • without distress, if it marches through

    6。軍は偉大な距離を行進する可能性があります

  • country where the enemy is not.

    心配せずに、場合行進を介して

  • 7. You can be sure of succeeding in your

    国のどこに敵がされていません。

  • attacks if you only attack places which are

    7。あなたが成功することを確認することができますあなたの

  • undefended.

    攻撃は、あなただけがある場所を攻撃する場合、

  • You can ensure the safety of your defense

    無防備。

  • if you only hold positions that cannot be

    あなたは防衛の安全性を確保することができます

  • attacked.

    あなたは位置情報のみを保持する場合、それはできません。

  • 8. Hence that general is skillful in attack

    攻撃した。

  • whose opponent does not know what to

    8。したがって、一般的に攻撃を得意とされていることを

  • defend; and he is skillful in defense whose

    その相手は分かっていないもの

  • opponent does not know what to attack.

    守ると彼は、その防衛のために巧みである

  • 9. O divine art of subtlety and secrecy!

    相手が何を攻撃するために知っているではありません。

  • Through you we learn to be invisible,

    9。繊細さと秘密のOの神の芸術!

  • through you inaudible; and hence we can

    あなたを通して、私たちは、目に見えないことを学ぶ

  • hold the enemy's fate in our hands.

    あなたが聞こえないから、それゆえ我々はできる

  • 10. You may advance and be absolutely

    我々の手で敵の運命を保持します。

  • irresistible, if you make for the enemy's

    10。あなたが進む可能性がありますが確実に

  • weak points; you may retire and be safe

    あなたが作る、魅力的な場合、敵の

  • from pursuit if your movements are more

    弱点は、あなたが引退可能性があります安全である

  • rapid than those of the enemy.

    追求から動きがされている場合の詳細

  • 11. If we wish to fight, the enemy can be

    敵よりも急速に。

  • forced to an engagement even though he be

    11。我々は戦うためにしたい場合は、敵がすることができます

  • sheltered behind a high rampart and a deep

    彼がすることもも関与して強制的に

  • ditch.

    高い城壁と深いの背後に守ら

  • All we need do is attack some other place

    溝。

  • that he will be obliged to relieve.

    我々は必要なのは、いくつかの他の場所を攻撃され

  • 12. If we do not wish to fight, we can

    彼は緩和する義務があることを確認します。

  • prevent the enemy from engaging us even

    12。我々は戦うためにしたくない場合は、私たちがすることができます

  • though the lines of our encampment be

    も私たちを係から敵を防ぐ

  • merely traced out on the ground.

    我々の野営地のラインがも

  • All we need do is to throw something odd

    単に地上で追跡した。

  • and unaccountable in his way.

    我々は必要なのは、何かを奇数スローされます

  • 13. By discovering the enemy's dispositions

    彼のように説明のつかない。

  • and remaining invisible ourselves, we can

    13。敵の処分を発見することによって、

  • keep our forces concentrated, while the

    私たちは、自分自身を目に見えないことができる残りの

  • enemy's must be divided.

    我が軍は、一方で、集中しておく

  • 14. We can form a single united body, while

    敵のを分割する必要があります。

  • the enemy must split up into fractions.

    14。我々は、単一の統一体を形成することができる中

  • Hence there will be a whole pitted against

    敵が分数に分割する必要があります。

  • separate parts of a whole, which means that

    したがってに対するピット全体があるでしょう

  • we shall be many to the enemy's few.

    ことを意味し、全体の別々の部分、

  • 15. And if we are able thus to attack an

    我々は敵の数多くのしなければならない。

  • inferior force with a superior one, our

    15。そして、我々はこのように攻撃することができれば、

  • opponents will be in dire straits.

    優れた一つと下の力私たちの

  • 16. The spot where we intend to fight must

    対戦相手が苦境になります。

  • not be made known; for then the enemy will

    16。我々は戦うつもりスポットがあります

  • have to prepare against a possible attack

    知られて作ることが、次に敵の意志

  • at several different points; and his forces

    攻撃される可能性に対して準備する必要がある

  • being thus distributed in many directions,

    と彼の力;いくつかの異なる点で

  • the numbers we shall have to face at any

    、様々な方向に分布このようにされて

  • given point will be proportionately few.

    番号は私たちがいつでも直面しなければならない

  • 17. For should the enemy strengthen his

    指定された点が比例していくつかされます。

  • van, he will weaken his rear; should he

    17。敵は強化する必要があります、彼の

  • strengthen his rear, he will weaken his

    バンは、彼は彼の後部を弱体化する。です彼は

  • van; should he strengthen his left, he will

    彼の後を強化し、彼が弱体化する彼の

  • weaken his right; should he strengthen his

    バンは、彼は彼の左を強化する必要があります、彼がする

  • right, he will weaken his left.

    自分の権利を弱める、彼は強化すべきなのは、彼

  • If he sends reinforcements everywhere, he

    右、彼は左を弱体化させるでしょう。

  • will everywhere be weak.

    彼は、どこに援軍を送信する場合、彼は

  • 18. Numerical weakness comes from having to

    どこに弱くなる。

  • prepare against possible attacks; numerical

    18。数値の弱点がすることから来ている

  • strength, from compelling our adversary to

    可能な攻撃に備える。数値

  • make these preparations against us.

    強さ、我々の敵は説得力のあるから

  • 19. Knowing the place and the time of the

    我々に対して、これらの準備を行います。

  • coming battle, we may concentrate from the

    19。場所と時間を知っている

  • greatest distances in order to fight.

    我々はより集中し、戦闘を可能性があります来る

  • 20. But if neither time nor place be known,

    ために最大の距離が戦う。

  • then the left wing will be impotent to

    20。しかし、時間も場所が、知られている場合、

  • succor the right, the right equally

    その左翼に無力されます

  • impotent to succor the left, the van unable

    権利を平等に右スコアー

  • to relieve the rear, or the rear to support

    左、バンできないスコアーに無力

  • the van.

    サポートするために背面、または背面を和らげるために

  • How much more so if the furthest portions

    ヴァン。

  • of the army are anything under a hundred LI

    どのように多くのように遠い部分場合

  • apart, and even the nearest are separated

    軍の百の下に何かのLIです

  • by several LI!

    離れて、さらに最寄りの区切られている

  • 21. Though according to my estimate the

    で、いくつかのLI!

  • soldiers of Yueh exceed our own in number,

    21。私の試算によればけど

  • that shall advantage them nothing in the

    Yuehの兵士たちは、数は私たち自身を超えて

  • matter of victory.

    それは彼らには何も有利しなければならない

  • I say then that victory can be achieved.

    勝利の問題。

  • 22. Though the enemy be stronger in

    私は勝利を達成することができることをして言う。

  • numbers, we may prevent him from fighting.

    22。敵けれどもで強くなる

  • Scheme so as to discover his plans and the

    数字は、我々が戦ってから、彼を防ぐことができる。

  • likelihood of their success.

    Schemeはように彼の計画の発見や

  • 23. Rouse him, and learn the principle of

    彼らの成功の可能性。

  • his activity or inactivity.

    23。ラウズ彼は、原則を学ぶ

  • Force him to reveal himself, so as to find

    彼の活動または非アクティブ。

  • out his vulnerable spots.

    強制的に彼を見つけるように、自分自身を明らかにする

  • 24. Carefully compare the opposing army

    彼の脆弱性がスポットアウト。

  • with your own, so that you may know where

    24。慎重に相手の軍隊を比較する

  • strength is superabundant and where it is

    自分で、あなたが知っているかもしれないので、ここで、

  • deficient.

    強度が有り余るされているそれは

  • 25. In making tactical dispositions, the

    欠損。

  • highest pitch you can attain is to conceal

    25。戦術的な処分を行う際に

  • them; conceal your dispositions, and you

    あなたが得ることができる最高のピッチが隠そうとされ

  • will be safe from the prying of the

    彼らは、あなたの処分を隠すし、

  • subtlest spies, from the machinations of

    の詮索好きから安全に行われる

  • the wisest brains.

    陰謀のから微妙なスパイ、

  • 26. How victory may be produced for them

    賢明な頭脳。

  • out of the enemy's own tactics--that is

    26。どのように勝利は彼らのために製造することができる

  • what the multitude cannot comprehend.

    敵の独自の戦術のうち - です

  • 27. All men can see the tactics whereby I

    何群衆が理解することはできません。

  • conquer, but what none can see is the

    27。すべての人は戦術を見ることができることにより私

  • strategy out of which victory is evolved.

    しかし、征服するかどれも見ることができますです

  • 28. Do not repeat the tactics which have

    戦略そのうちの勝利は進化しています。

  • gained you one victory, but let your

    28。ている戦術を繰り返さないでください。

  • methods be regulated by the infinite

    あなたは、1勝得たが、聞かせてください

  • variety of circumstances.

    方法は無限によって調節される

  • 29. Military tactics are like unto water;

    さまざまな状況。

  • for water in its natural course runs away

    29。軍事作戦は、かれの水のようなものです。

  • from high places and hastens downwards.

    その自然の過程で水が逃げるの

  • 30. So in war, the way is to avoid what is

    高い場所や早める下から。

  • strong and to strike at what is weak.

    30。戦争では、ユーザの方法とは何かを避けるためです

  • 31. Water shapes its course according to

    弱いものを攻撃に強い。

  • the nature of the ground over which it

    31。水はそのコースに応じて図形

  • flows; the soldier works out his victory in

    地面の性質その上に

  • relation to the foe whom he is facing.

    フロー、兵士は彼の勝利をうまくいく

  • 32. Therefore, just as water retains no

    敵との関係は、彼が直面している人。

  • constant shape, so in warfare there are no

    32。したがって、水はないが保持されますと同じように

  • constant conditions.

    一定の形ので、戦争ではない

  • 33. He who can modify his tactics in

    一定の条件。

  • relation to his opponent and thereby

    33。彼は人の彼の戦術を変更することができます

  • succeed in winning, may be called a heaven-

    関係相手して、その結果、

  • born captain.

    天国と呼ばれるかもしれないが、勝利に成功-

  • 34. The five elements (water, fire, wood,

    キャプテン生まれ。

  • metal, earth) are not always equally

    34。五つの要素(水、火、木、

  • predominant; the four seasons make way for

    金属は、地球)は常に同じようにされていない

  • each other in turn.

    優勢。四季のための方法を作る

  • There are short days and long; the moon has

    各ターンの他の。

  • its periods of waning and waxing.

    短日が長くありますが、月がある

Chapter VI. WEAK POINTS AND STRONG

戦争の芸術日のシーズーで、世界で最古の軍事的な論文

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます