Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So what is empathy?

    ところで、共感とは何でしょう?

  • And why is it very different than sympathy?

    ...そして、なぜ同情とはまったくの別物なのでしょうか?

  • Empathy fuels connection, sympathy drives disconnection.

    共感はつながりを活性化させ、同情はつながりを断ち切らせます。

  • Empathy, it's very interesting.

    共感、それは非常に興味深いことです。

  • Teresa Wiseman is a nursing scholar who studied professions...very diverse professions where empathy is relevant and came up with 4 qualities of empathy.

    テレサ・ワイズマンは看護学者で、共感が関係する職業...非常に多様な職業を研究し、共感の4つの資質を考え出しました。

  • Perspective taking.

    他者視点の取得。

  • The ability to take the perspective of another person or recognize their perspective as their truth.

    他人の視点から物事を見る、または他人の視点を真実として認識する能力のことです。

  • Staying out of judgement.

    判断を避ける

  • Not easy, when you enjoy it as much as most of us do.

    …簡単なことではありません。多くの人と同じように、あなたも判断することを楽しんでいるわけですから。

  • Recognizing emotion in other people, and then communicating that.

    他人の感情を認識し、それを伝えることです。

  • Empathy...is feeling WITH people.

    共感とは…人と「共に」感じることです。

  • And to me, I always think of empathy as this kind of sacred space.

    そしてわたしは、共感を常に、このような神聖な空間と考えています。

  • When someone's kind of in a deep hole, and they shout out from the bottom, and they say, "I'm stuck, it's dark, I'm overwhelmed".

    誰かが深い穴の中にいるような時に底から叫んで「動けない、暗い、潰される」と言うと

  • And then, we look and we say, "Hey!", and climb down. "I know what it's like down here. And you're not alone."

    そして、私たちはそれを見て、「おい!」と言って降ります。「ここに落ちていく感じを知ってるよ、そして君は一人じゃない」

  • Sympathy is...

    共感とは

  • "Oooh!"

    うーー

  • "It's bad, uh huh..."

    「これはひどいな、うんうん...」

  • "Uuuuhhhh...no."

    「えーっと...いやいや」

  • "...you wanna sandwich?"

    「...サンドイッチでも食べる?」

  • "Umm..."

    「うーん...」

  • Empathy is a choice, and it's a vulnerable choice, because in order to connect with you, I have to connect with something in myself that knows that feeling.

    共感は選択であり、それは心をさらけ出す選択です。 なぜなら、人とつながるためには、自分自身の中の何かとつながる必要があり、その感情を知っているからです。

  • Rarely, if ever, does an empathic response begin with, "At least".

    めったにないことですが、共感的反応が「少なくとも」で始まることもあります。

  • I had a, yeah, and we do it all the time.

    わたしは、うん、いつもそうしています。

  • Because you know what?

    それが何か知ってますか?

  • Someone just shared something with us that's incredibly painful, and we're trying to silver line-ing it.

    誰かが信じられないほどの苦しみを共有して、希望の光になろうとしています。

  • I don't think that's a verb, but I'm using it as one.

    動詞ではありませんが、動詞として使っています。

  • We're trying to put the silver lining around it.

    あなたの周りの人の希望の光になろうとしています。

  • So, "I had a miscarriage."

    だから「流産してしまった」

  • "At least you know you can get pregnant."

    「でも少なくともあなたは妊娠することができた」

  • "I think my marriage is falling apart."

    「わたしの結婚生活は破綻してると思う」

  • "At least you have a marriage."

    「でも少なくともあなたは結婚できた」

  • "John's getting kicked out of school."

    「ジョンは学校を追い出された」

  • "At least Sarah is an A student."

    「でも少なくともサラはAクラスの生徒だ」

  • But one of the things we do sometimes, in the face of very difficult conversations, is we try to make things better.

    しかし、非常に難しい会話に直面した時に、私たちが時々することの一つは、物事をより良くしようとすることです。

  • If I share something with you that's very difficult, I'd rather you say, "I don't even know what to say right now, I'm just so glad you told me."

    何か難しいことを共有したら、「今は何て言っていいか分からないけど、教えてくれてよかった 」って 言ってほしいですね。

  • Because the truth is, rarely can a response make something better.

    なぜなら本当に、まれにそのような反応が物事をより良くすることができるから。

  • What makes something better is connection.

    物事をより良くするのは繋がりです。

So what is empathy?

ところで、共感とは何でしょう?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます