Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Researchers have figured out how bad memories are erased from the brain, which is great, because I have to forget this thing that happened in the desert before court tomorrow.

    研究者たちは、悪い記憶が脳から消される方法を解明しました。明日の法廷の前に砂漠で起きたこのことを忘れなければならないので、素晴らしいことです。

  • Anthony here for DNews.

    アンソニーです

  • And I think we've all wondered just when we'll be able to Eternal Sunshine all the nasty stuff out of our memories — you know, visit a doctor, pop a pill, and proof.

    そして、私たちは皆、<a href='#post_comment_1'>エターナルサンシャイン<i class="icon-star"></i>すべての厄介なものを私たちの思い出のうちにすることができるようになるだけでいつだろうかと思ってきたと思う - あなたが知っている、医者に行って、薬をポップして、証明する。

  • Whatever traumatic stuff is messing with you, it's just gone.

    トラウマになっているものが何であれ、それが消えてしまう。

  • You know, the secret to getting over a painful memory lies in a process called memory extinction.

    辛い記憶を乗り越える秘訣は 記憶消滅と呼ばれるプロセスにある

  • Over time, it becomes easier to walk by the place where your break up happened because the traumatic memory of that place is replaced by all the more recent ones where nothing happened while you walked by there.

    時間が経つにつれて、それはあなたがそこを歩いている間に何も起こらなかったすべてのより最近のものに置き換えられているので、あなたの別れが起こった場所のトラウマ的な記憶が起こった場所のそばを歩くことが容易になります。

  • But what physical process causes memory extinction?

    しかし、どのような物理的なプロセスが記憶の消滅を引き起こすのでしょうか?

  • What makes those painful memories fade?

    そのつらい記憶を風化させるものとは?

  • A new study published by MIT says it all lies in a gene called Tet1, which controls the expression of other genes in your hippocampus and cortextwo bits of your brain that are important to learning and memory.

    MITが発表した新しい研究によると、この遺伝子は海馬と大脳皮質の他の遺伝子の発現を制御しており、学習や記憶に重要な脳の2つの部分であるTet1と呼ばれている。

  • Two groups of mice were studied.

    2つのグループのマウスを研究した。

  • One had a normal level of Tet1, one group had its ability to make Tet1 removed.

    1つは通常レベルのTet1、1つのグループはTet1を除去させる能力を持っていました。

  • And all of the mice were put into a cage and given an electric shock.

    そして、すべてのマウスをケージに入れて電気ショックを与えた。

  • And then over time, they kept being put into the cage, but without ever being shocked again.

    それから時間が経ち、ケージに入れられ続けたが、二度とショックを受けることはなかった。

  • And the mice with normal Tet1 levels eventually were not stressed out by the cage.

    そして、Tet1レベルが正常なマウスは、最終的には檻の中でストレスを感じなくなった。

  • But the mice without Tet1 never stopped being frightened.

    しかし、Tet1を持っていないマウスは怯えなくなったことはありませんでした。

  • And it's not that the mice without Tet1 couldn't make new memories.

    そして、Tet1を持たないマウスが新しい記憶を作れなかったわけではありません。

  • They seemed to learn and remember new things just fine.

    新しいことを覚えたり、覚えたりしているようでした。

  • But memory extinction is not actually about old memories disappearing, it's about having both the old and new memories and your brain being able to phase the old one out as it becomes less relevant.

    しかし、記憶の消滅は、実際には古い記憶が消えることについてではなく、それは古い記憶と新しい記憶の両方を持っていることについてであり、あなたの脳は、<a href='#post_comment_2'>それがあまり関連性が低くなると古いものを取り出す<i class="icon-star"></i></a>を段階的に行うことができるようになっています。

  • The mice without Tet1 couldn't do that.

    Tet1を持っていないマウスはそれができなかった。

  • The two memories existed just as powerfully at the same time.

    二つの記憶は、同じくらいの勢いで同時に存在していた。

  • So no Tet1 means bad memories never lost their importance or clarity.

    テト1がないということは、悪い記憶が重要性や明確さを失わないということだ。

  • But what happens if you can boost someone's levels of Tet1?

    でも、もし誰かのテト1のレベルを上げることができたらどうなるの?

  • The MIT researchers believe it could lead to new treatments for things like addiction and PTSD, and maybe one day trickle down into a pill that helps take the sting out of some of the other traumatic life events that are hard to get over.

    MITの研究者は、それが中毒やPTSDのようなもののための新しい治療法につながる可能性があると信じているし、たぶん1日のうちに、乗り越えるのは難しい他の外傷性の人生のイベントのいくつかの刺すのを取るのに役立ちます錠剤にトリクルダウンします。

  • There are probably some other things to figure out there too, I'd imagine, like does Tet1 just wash away all old trauma?

    テト1は古いトラウマを洗い流してくれるのか?

  • Can we really create something that can just target one specific memory?

    特定のメモリを1つだけターゲットにするようなものを本当に作れるのだろうか?

  • I love this idea as a form of therapy for people who have had extremely traumatic events in their life, but I hate to see it become too widely used.

    人生の中で非常にトラウマになるような出来事があった人のためのセラピーとして、このアイデアはとても好きですが、あまりにも広く使われるようになるのは嫌ですね。

  • I mean, imagine a future where we have the ability to decide how important every event in our life is and just ditch the ones that we don't think are relevant.

    つまり、未来を想像してみてください。 人生のあらゆる出来事がどれだけ重要かを決める能力を持っていて、関係ないと思われるものは捨ててしまうのです。

  • I feel like that's kind of a recipe for a society full of overconfident dummies.

    それは<a href='#post_comment_3'>自信過剰のダミーだらけの社会のレシピ<i class="icon-star"></i></a>のような気がします。

  • I don't know what.

    何がなんだかわからない。

  • Do you think?

    と思いますか?

  • Would you use a memory removal pill?

    思い出除菌ピルは使いますか?

  • Let us know in the comments and subscribe for more DNews.

    私たちはコメントで知っているし、より多くのDNewsを購読してみましょう。

Researchers have figured out how bad memories are erased from the brain, which is great, because I have to forget this thing that happened in the desert before court tomorrow.

研究者たちは、悪い記憶が脳から消される方法を解明しました。明日の法廷の前に砂漠で起きたこのことを忘れなければならないので、素晴らしいことです。

字幕と単語
自動翻訳

B1 中級 日本語 記憶 マウス トラウマ 消滅 古い ケージ

悪い記憶を消去する方法

  • 25262 1182
    阿多賓   に公開 2015 年 01 月 17 日
動画の中の単語

前のバージョンに戻す