Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Think she's cheatin' on me?

    彼女、浮気してると思う?

  • No, I don't think so.

    いや、そうは思わない。

  • Well you should definitely talk to her.

    彼女と話した方がいいよ。

  • She's cheatin' on ya brodrop her, right? [The Perks of Being Straightforward.]

    浮気してるんだろ、別れちゃえば?[素直になる特権]

  • [The Perks of Being Straightforward.]

    [素直になる特権]

  • Nice tights.

    いいタイツだね。

  • Are you flirting with me?

    私といちゃつきたいの?

  • Maybe.

    たぶんね。

  • You wanna take me out tonight, you should just ask.

    今夜デートしたいなら、誘ってみたら?

  • Wha... damn.

    な…なんだよ…クソ。

  • Personally, I love being one of the many girls who is blunt and honest.

    私としては、率直で正直な女の子でいたいの。

  • I mean, it gets you what you want.

    つまり、欲しいものは手に入れる。

  • Also, we're usually the ones who decide where the group of friends is gonna eat for lunch that day.

    それに、私達はふつう、その日のランチをどこで食べるか決めるのよ。

  • We should get sushi today.

    今日は寿司にしよう。

  • No, no, no, let's get Chinese food.

    いやいや、中華にしよう。

  • Okay, but sushi's better so...

    わかった、でも寿司の方がいいから…その…

  • No, Chinese food sounds good right now so...

    いや、今は中華の方が良さそうだから、その…。

  • Okay, it's the same thing.

    オーケー、同じことだよ。

  • No, that's racist.

    いや、それは人種差別だ。

  • Uh, stop itwe are getting Mexican.

    もう、やめてよ―メキシコ料理にするから。

  • So that's cool.

    いいじゃない。

  • But sometimes, you can rub people the wrong way.

    でも、人の気持ちを逆なですることだってあるのよ。

  • (Chuckling)

    (クスクス笑い)

  • Chris, you gotta take that hat off man.

    クリス、その帽子を取りなよ。

  • New Years was like two weeks ago, come on.

    お正月は2週間前みたいな感じがするね、さあ。

  • My dead grandmother gave me this hat.

    死んだおばあちゃんがこの帽子をくれたんだ。

  • And uh, sometimes, it can get you into trouble.

    トラブルに巻き込まれるときもあるね。

  • Guys, we just had a crazy year this year.

    みんな、今年はクレイジーな年だったね。

  • Yeah, like that tie.

    そうね、そのネクタイみたい。

  • (laughing)

    (笑い声)

  • But people trust us for the truth.

    でも、みんな本当のことを知りたくて私たちを信頼してくれているわ。

  • And those are my ideas.

    そして、それって私の考えです。

  • (clapping)

    (拍手)

  • -Great. -Thanks.

    -いいね。-ありがとう。

  • -Really good job. -Thanks.

    -本当によくやった。-ありがとう。

  • -Quinta. -Yeah?

    -クインタ。-どう?

  • How was it?

    どうだった?

  • Girl, you killed it.

    お前が殺したんだ。

  • -Really? -Yes.

    -本当? -そうだよ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • And when we do get what we want, we usually have a ball with people who appreciate us the way we are.

    欲しいものを手に入れた時は... ありのままの私達を受け入れてくれてる人達と楽しむものよ。

  • You're gonna come over.

    こっちに来て

  • Mmmhmm

    うーん

  • And you're gonna meet my friends.

    僕の友達にも会えるよ。

  • Don't tell me what I'm gonna do.

    何をするか口出ししないでね。

  • Well, it's not a big deal.

    まあ、大したことじゃないよ。

  • You're gonna come over and you're gonna meet my friends.

    遊びに来て僕の友達に会ってくれよ。

  • Okay.

    いいよ

  • And we're the kind of people who can start a revolution.

    私達は革命を起こせる人間なの。

  • I can't give you guys Martin Luther King Day off this year.

    今年のマーティン・ルーサー・キングの日はお休みをあげられないね。

  • (slapping)

    (机をたたく)

  • That is unacceptable, okay?

    それはないでしょ?

  • Martin Luther King did not die for our sins, so that we could work on his birthday.

    マーティン・ルーサー・キング牧師は、私達の罪のために死んだんじゃなくて、私達が彼の誕生日に働けるように死んだの。

  • I thought that was Jesus.

    それはイエス様だと思っていたよ。

  • I don't know. I just want the day off, so let's hear it.

    知らない。休みを取りたいだけなんだから聞いてよ。

  • Amen to that.

    アーメン。

  • (clapping)

    (拍手)

  • (cheering) We should not work on that day!

    (声援)その日は仕事をしてはいけません!

  • Okay...okay. You guys have the day off.

    オーケー、オーケー。お休みにしましょう。

  • Basically, keep being blunt.

    基本的には、率直であり続ける。

  • The world needs people like you.

    世界にはあなたのような人々が必要です。

  • Otherwise, how would we get anything done?

    そうじゃないなら、私達はどうやって何かを成し遂げるの?

  • Alright guys.

    よし、みんな。

  • I think we should still get Chinese food.

    中華を食べるのはどうかな。

  • Eugene Lee Yang, we are getting Mexican food.

    ユージン、リー、ヤン。メキシコ料理食べに行こう。

  • Alright.

    そうだね。

  • Come, come on.

    さあ、さあ。

  • Okay.

    いいよ。

Think she's cheatin' on me?

彼女、浮気してると思う?

字幕と単語

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 中華 休み オーケー 浮気 特権 いい

素直であることの利点 (The Perks Of Being Straightforward)

  • 9533 317
    doris.lai に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語