Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey guys! How is it going?

    みんな!調子はどうだ?

  • My name is Michaela, and I've been living in Japan since 2005.

    2005年から日本に住んでいるミケラです。

  • It's a long time. But I don't live in Tokyo or Osaka or Kyoto

    長くなってしまいました。でも、東京にも大阪にも京都にも住んでいないので

  • I've spent the last seven years in the southern island of Kyushu.

    九州の南の島で7年間過ごしてきました。

  • I've lived in Miyasaki Prefecture, Kumamoto Prefecture, and I've the last four years living in Fukuoka.

    宮崎県、熊本県に住んでいて、ここ4年は福岡に住んでいます。

  • And some of you might know this already, but there's a surprising amount of people who don't.

    そして、すでに知っている人もいるかもしれませんが、知らない人も意外と多いです。

  • And when they find out, they are always shock. Why don't you go to Tokyo?

    そして、それを知った時には、いつもショックを受けています。東京に行ってみたら?

  • But you know, I've always just felt more comfortable here.

    でも、ここの方が居心地がいいと感じたんだ

  • My parents came to visit, and they stayed here for ten days.

    両親が遊びに来て、10日間滞在しました。

  • And during that time, I showed them every aspect of Fukuoka and Japanese culture that I could.

    その間、私は福岡や日本の文化をあらゆる面から紹介しました。

  • It was like through watching them discover Japan I was able to rediscover why I felt so strongly about Fukuoka.

    彼らが日本を発見しているのを見て、自分が福岡を強く感じていた理由を再発見できたような気がします。

  • It sounds lame but it's actually true.

    ダサいように聞こえるが、実は本当なんだ。

  • They were able to experience both the traditional side of Japan and Japanese culture and the modern twist that Fukuoka brings with its relaxing beaches and the chill people.

    彼らは、日本の伝統的な側面と日本文化、そして福岡のリラックスしたビーチと冷え切った人々がもたらす現代的なひねりの両方を体験することができました。

  • If you're planning on coming to Japan, Tokyo, Osaka or Kyoto, they are great places but those are the tourist destinations.

    日本に来ようと思ったら、東京、大阪、京都はいいところですが、それらは観光地です。

  • If you wanna experience real Japan, you gotta go somewhere new, you gotta go somewhere exciting, and I challenge you.

    本物の日本を体験したいなら、どこか新しい場所に行って、どこか刺激的な場所に行かなければならない、私はあなたに挑戦します。

  • Next time you're travelling through Japan, try to go off the beaten path because other cities in Japan may not be tourist attractions but they are still worth checking out.

    日本の他の都市は観光地ではないかもしれませんが、チェックしてみる価値はあります。

  • There is more to Japan than just Tokyo, and for now, I have no plans to move to Tokyo.

    日本には東京だけではない魅力があり、今のところ上京の予定はありません。

  • I would rather stay in Fukuoka, and I plan to stay here for a long time.

    むしろ福岡に長期滞在したいと思っています。

  • So hopefully I answered some questions and gives you a little broader look into Japan.

    そこで、いくつかの質問に答えて、日本を少しでも広く見てもらえればと思います。

  • Until next time, Michaela- dishta!

    次回まで、ミケラ-ディシュタ!

Hey guys! How is it going?

みんな!調子はどうだ?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 日本 福岡 東京 大阪 京都 観光

Why Fukuoka? 何故福岡? (FAQ#1)

  • 6378 326
    Go Tutor に公開 2013 年 12 月 10 日
動画の中の単語