字幕表 動画を再生する
-
Rudders check, engine check.
ラダー・チェック、エンジン・チェック。
-
You guys ready?
みんな、準備はいい?
-
Take off vrrrrmmm…
離陸 ブーン…
-
Are you lost little guy?
あら、はぐれちゃったの?
-
Kia ora Janey, we hear you’ve found a takahē?
こんにちはジェイニー、“タカヘ”を見つけたそうですね?
-
Yeah, he needs a safe place to live.
そうなの、安全に暮らせる場所を見つけなきゃ。
-
Well, New Zealand’s wildlife is super important to us.
ニュージーランドの野生生物は私たちにとって、とても大切です。
-
We fly thousands of native birds to sanctuaries all over the country
ニュージーランド航空は、環境保全省と協力して...
-
with our friends from the Department of Conservation.
絶滅危惧種の野鳥たちを全国の保護区に運んでいます。
-
But Mr T doesn’t know how to fly.
でも、ミスターTは飛べないのよ。
-
In that case we’re gonna need your help.
だとすれば、あなたの助けが必要です。
-
Come on Mr T!
おいで、ミスターT!
-
You ready?
準備はいい?
-
Over to you guys.
あとはお願い!
-
Thanks Janey.
ありがとう、ジェイニー。
-
Kia ora and welcome aboard this Air New Zealand flight.
キアオラ、ニュージーランド航空にご搭乗いただき ありがとうございます。
-
It’s important you obey all crew member instructions, placards and illuminated signs.
乗務員の指示および標示や点灯しているサインに従うことが重要です。
-
All loose items should be stowed in the overhead locker or under the seat in front of you.
手荷物はすべて座席の上の物入れか、 前の座席の下に収納してください。
-
If the seatbelt sign lights up…
シートベルト着用のサインが点灯したら…
-
…return to your seat and buckle up.
... 座席に戻りシートベルトを着用してください。
-
Seatbelts fit low and tight across your hips.
シートベルトは、 腰の低い位置でしっかりと締めてください。
-
Keep them on throughout the flight.
飛行中は常にシートベルトを着用していてください。
-
If you need to get up, simply lift the lever like so.
席を立つ時は、 このようにレバーを持ち上げて外してください。
-
Takahē were almost extinct Mr T. We’ll find you somewhere safe…
「タカヘは絶滅の危機にあります」 ミスターT、私たちが安全な場所を見つけてあげる。
-
…like the Murchison Mountains.
例えば、マーチソン山脈。
-
It’s one of only a few places in the world where you’ll find...
ここは、世界でも貴重な生息地のひとつなの。
-
…Takahē! In the wild!
…野生のタカへだ!
-
If you need some air, oxygen masks will fall from above.
酸素が必要な時は、酸素マスクが上から降りてきます。
-
Make sure you’ve got your own mask on before helping children or those less able.
お子様や他の誰かの装着を手伝う時は、 まずご自身のマスクを着けてから手伝うようにしてください。
-
Bye!
さよなら!
-
Wait for me! Bye!
待って!さよなら!
-
There’s now over 400 takahē thanks to places like Tiritiri Matangi.
「現在400羽以上のタカヘの生息が、 ティリティリ・マタンギ島などで確認されています」
-
It’s a breeding sanctuary.
ここは繁殖保護区ね。
-
You might meet a Mrs T …Or a Mr T?
未来の奥さまに出逢うかもしれません。…または旦那さん?
-
Your life jacket is within easy reach.
救命胴衣は、簡単に手が届くところにあります。
-
We’ve got life jackets for all sizes, even infants.
救命胴衣はあらゆるサイズのものをご用意しております。 乳幼児用もあります。
-
If we need to evacuate the aircraft, emergency escape path lighting will show you the way to the exit.
相性バツグン!
-
What about Sanctuary Mountain Maungatautari?
万一航空機から避難する必要があるときは、 通路の誘導灯に従って非常口へ進んでください。
-
Mr T? Where are you?
マウンガタウタリ山の保護区はどう?
-
Squawk!
ミスターT? どこにいるの?
-
Mr T?
クァークァー!
-
Just like our sanctuaries, smoking is not allowed anywhere on this flight, including the lavatories.
ミスターT?
-
Using and charging e-cigarettes is also prohibited.
この保護区のように、機内でも喫煙は全面禁止となっています。 化粧室でも一切禁止です。
-
Lightweight handheld electronic devices can be used at any time but must be switched to flight mode first.
電子たばこの使用や充電も全面禁止となっています。
-
Stow larger items in the overhead locker or in a bag underneath the seat in front.
軽量の携帯用電子機器は、常時使用することができます。 「機内モード」に切り替えてからご利用ください。
-
If you lose your device in the seat, please call your Flight Attendant for help.
大きなサイズの電子機器は、座席の上の物入れか、 バッグ類に入れて前の座席の下に収納してください。
-
For more information, have a look at the safety card in the seat pocket in front of you,
座席下に電子機器を落とした場合は、 客室乗務員にお声掛けください。
-
or ask your Flight Attendant.
詳しくは座席ポケットにある安全のしおりでご確認ください。
-
Janey, Air New Zealand’s here.
または、客室乗務員におたずねください。
-
Kia ora Janey. We can’t wait for Mr T to meet his new whānau.
ジェイニー、ニュージーランド航空が来たわよ。
-
I’ll miss you too Mr T.
こんにちはジェイニー。 そろそろミスター Tを新しい家族のところに連れて行かないと。
-
To all our passengers, feathered and human, thanks for flying Air New Zealand.
私もさみしいわ、ミスターT。
-
Let’s keep working together to protect our beautiful Aotearoa.
私たちのすべてのお客様に、羽のある方も、ない方も。 ニュージーランド航空をご利用いただきありがとうございます。
-
So, where to next?
私たちの美しいアオテアロア・ニュージーランドを、 一緒に守っていきましょう。
-
Everyone buckle up!
さて、次はどこ?