Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta

    書き起こし者。TED翻訳者の管理者レビュアー。クリスティアン・アパルタ

  • I will lend books to people, but of course, the rule is

    人に本を貸すこともありますが、もちろんルールは

  • "Don't do that unless you never intend to see that book again."

    "二度とその本を見るつもりがないなら やめておけ"

  • [Small thing.]

    [小さなこと]

  • [Big idea.]

    [大きなアイデア]

  • The physical object of a book is almost like a person.

    本の物理的な物体はほとんど人に似ています。

  • I mean, it has a spine and it has a backbone.

    背骨もあるし、背骨もあるし。

  • It has a face.

    顔があります。

  • Actually, it can sort of be your friend.

    実際には、それはあなたの友人のようなものかもしれません。

  • Books record the basic human experience

    本は人間の基本的な経験を記録している

  • like no other medium can.

    他の媒体ではできないように

  • Before there were books,

    本がある前は

  • ancient civilizations would record things

    書き留める

  • by notches on bones or rocks or what have you.

    骨や岩や何かの切り欠きで

  • The first books as we know them originated in ancient Rome.

    私たちが知っているような最初の本は、古代ローマに由来しています。

  • We go by a term called the codex,

    写本と呼ばれる用語で行きます。

  • where they would have two heavy pieces of wood

    二本の重い木片を持っているであろうところ

  • which become the cover,

    表紙になる。

  • and then the pages in between would then be stitched along one side

    その間のページは片側に沿って縫われています。

  • to make something that was relatively easily transportable.

    を使って、比較的持ち運びが容易なものを作ることができます。

  • They all had to completely be done by hand,

    みんな完全に手作業でやらなければならなかった。

  • which became the work of what we know as a scribe.

    それは、私たちが書記として知っているものの仕事になった。

  • And frankly, they were luxury items.

    そして、率直に言って高級品でした。

  • And then a printer named Johannes Gutenberg,

    そして、ヨハネス・グーテンベルクという名の印刷屋さん。

  • in the mid-fifteenth century, created the means to mass-produce a book,

    は15世紀半ばに、本を大量生産する手段を生み出しました。

  • the modern printing press.

    現代の印刷機。

  • It wasn't until then

    それまでは

  • that there was any kind of consumption of books by a large audience.

    多くの人が本を消費していたということは

  • Book covers started to come into use in the early nineteenth century,

    ブックカバーが使われるようになったのは19世紀初頭のこと。

  • and they were called dust wrappers.

    と、ダストラッパーと呼ばれていました。

  • They usually had advertising on them.

    彼らは通常、それらに広告を持っていた。

  • So people would take them off and throw them away.

    だからみんな脱いで捨ててしまう。

  • It wasn't until the turn of the nineteenth into the twentieth century

    それは19世紀から20世紀の変わり目までではありませんでした。

  • that book jackets could be seen as interesting design

    ブックジャケットが面白いデザインに見えること

  • in and of themselves.

    それ自体が

  • Such that I look at that and I think,

    そんな風に見ていて思うのです。

  • "I want to read that.

    "読みたい "と思っています。

  • That interests me."

    "それは興味がある"

  • The physical book itself represents both a technological advance

    物理的な本自体が技術的な進歩を表しています。

  • but also a piece of technology in and of itself.

    しかし、それ自体が技術の一部でもあります。

  • It delivered a user interface

    ユーザーインターフェースを提供しました。

  • that was unlike anything that people had before.

    それは今までの人とは違っていました。

  • And you could argue that it's still the best way

    そして、あなたはそれがまだ最善の方法だと主張することができます。

  • to deliver that to an audience.

    それを聴衆に届けるために

  • I believe that the core purpose of a physical book

    物理的な本の核心的な目的は

  • is to record our existence

    は、私たちの存在を記録することです。

  • and to leave it behind on a shelf, in a library, in a home,

    と、棚に置いて、図書館に置いて、家に置いておくこと。

  • for generations down the road to understand where they came from,

    何世代にもわたって、どこから来たのかを理解するために。

  • that people went through some of the same things

    人が同じ目に遭ったことを

  • that they're going through,

    彼らが経験していることを

  • and it's like a dialogue that you have with the author.

    と、作者との対話のようなものです。

  • I think you have a much more human relationship to a printed book

    印刷された本の方が人間味があっていいと思います

  • than you do to one that's on a screen.

    画面に映っているものよりも

  • People want the experience of holding it,

    人はそれを持つ体験を求めています。

  • of turning the page, of marking their progress in a story.

    ページをめくること、物語の進行状況を記録すること。

  • And then you have, of all things, the smell of a book.

    そして、何よりも本の匂いがする。

  • Fresh ink on paper or the aging paper smell.

    紙の上の生インクや、紙の加齢臭。

  • You don't really get that from anything else.

    それは他のものからは得られません。

  • The book itself, you know, can't be turned off with a switch.

    本自体はね、スイッチで消せないんだよ。

  • It's a story that you can hold in your hand

    それはあなたが手に取ることができる物語です

  • and carry around with you

    持ち歩く

  • and that's part of what makes them so valuable,

    そして、それが彼らの価値を高めている部分でもあります。

  • and I think will make them valuable for the duration.

    と、その間の価値を高めてくれると思います。

  • A shelf of books, frankly,

    ぶっちゃけ本の棚。

  • is made to outlast you, (Laughs)

    は長持ちするように作られています、(笑

  • no matter who you are.

    誰であろうと

Transcriber: TED Translators admin Reviewer: Krystian Aparta

書き起こし者。TED翻訳者の管理者レビュアー。クリスティアン・アパルタ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 TED 世紀 物理 記録 ブック ページ

なぜ本はここに留まるのか|TEDシリーズ「スモールシング・ビッグアイデア

  • 2657 63
    crystallmk に公開 2020 年 02 月 19 日
動画の中の単語